Glossaire Kabyle-Français.pdf
Nom du fichier: Glossaire Kabyle-Français.pdf
Ce document au format PDF 1.3
a été généré par Acrobat PDFMaker 5.0 for Word / Acrobat Distiller 5.0 (Windows), et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 07/01/2012 à 13:13,
à partir de l'adresse IPv4 41.105.***.***.
Taille du document: 441 Ko (58 pages).
Aperçu du fichier
A mawal Ta mazight – Ta frânsist Ta meslayt ta qbaylit *** Conventions d’écriture : Tifinagh a b c +c d D f g G o h H i j k l m n q $ r s S + + ED+ D+ u u x i z Z Latin a b b c tc d d dh f g g dj h h’ I j k k l m n q gh ä r rh s sz t t dt dht tt u w x y z zs dz Exemple aman a berid bibb A mcic ta tcinett a derar dadda a dhar a fus agu a grud adjew hudd h’udd imi a jenwi akal ekker t’ili t’immi anu eqqim a ghrum a äudiw aru yerhwa yeswa l’aszel t’ata a triku dtawes ta bladht netta ul awal a xxam yemma azekka a zsekka a dzayri Sens eau chemin porter sur le dos chat orange montagne grand frère pied main nuages enfant acheter (nourriture) détruire protéger bouche, ouverture poignard terre se lever l’ombre les sourcils puits rester, s’asseoir pain cheval écrire il est rassasié il a bu l’origine caméléon tricot paon dalle lui cœur mot, parole maison ma mère demain une tombe un algérien N.B. Ce lexique « Ta mazight – Ta frânsist » est construit selon un classement des mots, en prenant en compte les radicaux séparés de l’article ainsi que les verbes et particules de la langue amazighe. G.M. A mawal agi « Ta mazight – Ta frânsist » yebna ghef ue myezwer en w’awalen, anda sekkin i feggagen yewdhan ghef ie magraden en-sen lakkw ed ie myagen ed te zelghiwin en t’utlayt ta mazight. H. Sahki A a : adj.dém. (ce, cette); var. agi, agini; a rgaz agi, a rgaz a (cet homme) a : article masc.sing. de l’état libre (un, le); a rgaz (un homme, l’homme) a : exclam. (ô, hé!); var. ay, devant une voyelle. a t’arwa (ô mes enfants); ay a qcic (hé, garçon!) a : var. réduite de l’indice du futur ad, employée devant un v. à la première personne du pluriel, les pron.pers., les part. locatives idd et in, la particule de négation wer; aneddu (nous irons, nous partirons); a-t awin (ils l’emmèneront); a-dd yas (il viendra); a-wer yerebeh’ (puisse-t-il ne pas prospérer) aälay : v.q.ar. älay, ttaälay (être haut, prendre de la hauteur) abbagh : n.m. (crâne, calotte crânienne); syn. a qecrur abbu : n.m. (fumée); syn.ar. el duxxan acarh : v. ucarh, ttacarh (remplir, être rempli); var. etccar accaren : n.m. (ongles, griffes); pl. de iccer acemma : adv. (un peu); var. amacemma; syn. cidtuh’, cwidt, drus, kra ach’al : interr. et conj. (combien); ach’al it ? (combien coûte-t-il ?) acimi : interr. et conj. (pourquoi); acimi yettru ? (pourquoi pleure-t-il ?); syn. ayen, aygher, acugher acku : conj. (parce que); syn.ar. älaxadter, axadter. acu : interr. (quoi ?); employé, le plus souvent, agglutiné à la part. d’existence d ou précédé de la préposition es; dacu tebgham (qu’est-ce-que vous voulez); es w’acu iy-t yewwet (avec quoi l’a-t-il frappé ?) acugher : interr. et conj. (pourquoi); syn. acimi, ayen, aygher ad : part. indice du futur; ad eddugh yid-ek (j’irai avec toi) adal : n.m. (lentille d’eau, mousse aquatique) adda : n.m. (le bas, le dessous); employé surtout agglutiné à la prép. es; swadda (par le bas, par en bas) addad : n.m. (état - gram. -); pl. addaden addart : n.f. t'addart (village); pl. t’uddar; var.pl. t’udrin. t’addart en-negh meqqweret (notre village est grand) adday : n.m. (le point le plus bas, le minimum) addaynin : n.m. (écurie, partie basse de la maison, réservée aux animaux domestiques); var. a daynin adder : v. udder, ttadder (citer); syn. beder; adder-dd a qjun, heggi-dd a äekkwaz (parle du chien, prépare le bâton - prov. -, équiv. à « Qui parle du loup, voit sa queue ») addi : v. uddi, ttaddi (poser un piège); var.phon. de andi
Télécharger Glossaire Kabyle-Français.pdf
[DOWNLOAD]
Télécharger le fichier (PDF, 441 Ko)
Faire un lien vers Glossaire Kabyle-Français.pdf
Lien vers la page de téléchargement (lien court)
Code HTML - Pour partager votre fichier PDF sur un site Web, un Blog ou un profil Myspace
Code BB-Code - Pour partager votre document PDF sur un forum compatible avec les tags BB
Lien permanent vers la page de téléchargement du document - Facebook, Twitter, ou partage direct





