oshkosh 01 dep .pdf



Nom original: oshkosh 01 dep.pdf

Ce document au format PDF 1.3 a été généré par / iText 1.3 by lowagie.com (based on itext-paulo-153), et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 22/10/2009 à 12:42, depuis l'adresse IP 79.90.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 1292 fois.
Taille du document: 414 Ko (8 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


AD 2 LFPN APP 01
AD 2 LFPN APDC 01
AD 2 LFPN TXT 03

AD 2.LFPN
AD 2 LFPN ATT 01
AD 2 LFPN TXT 01

AD 2 LFPN GMC 01
AD 2 LFPN TXT 02

APPROCHE A VUE
Visual approach

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN APP 01

Ouvert à la CAP
Public air traffic
09 APR 09

ALT AD : 538 (20 hPa)
LAT : 48 44 59 N
LONG : 002 06 40 E
ATIS 127.475
01 39 56 54 70
APP : ORLY Approche/Approach 124.450 (au-dessus de/above 1500 ft)
TWR : 119.3
GND (SOL) : 121.850 Absence ATS A/A (119.3) FR seulement/only

48°
50’

les Clayes
ss-Bois

Plaisir

A

12

581
TMA 11 PARIS
2500 - FL 125

R 84 B
1500
SFC

St-Cyr-l’École
T

T

Étang
de St Quentin

Elancourt

Sèvres
2500

Versailles

T

T

T

728
797

A 13

R 84 A
584
FL 040
AY
SFC
OUBL
ILLAC
CTR V

SAINT CYR

574
T

R 132 B
500 ASFC
SFC

1
90
le NM
c
a
A 86
st 4.9
Ob 51°
Jouy 0
en Josas

T

(D)
E
117 VX 11
° 39 2.4
NM

VDF : 120.75
ILS/DME : RWY 25R - TNO 110.15

6
PON 111.
M
173° 21 N

CHAVENAY

LFPN

VAR : 1°W (05)

H

H

722

T

T

T

°

242

T

561

T

T

T

054° 5.7 NM RBT
174° 2.7 NM TSU

S

T

584

T

Tous les obstacles ne sont pas
indiqués sur cette carte
The map does not show
all obstacles

002° 00’

T

T

ETAMPES
185° 22 NM

T

T

T

T

577

RBT 114.7

Orsay

PA
R IS

T

499

TMA 11 PARIS
2500 - FL 125
755

Saclay
Christ de Saclay

258°

15
00

T

T

845

CT
R2

2000 - 2500

T

T

Châteaufort

713
(D) OL 111.2
278° 11 NM

T

1500 - 2500

TMA 10 PARIS

TOUSSUS LE NOBLE

S
RE
RT NM
A
9
CH 5° 2
23

48° 807
40’

T

1500 - 2500

TMA VILLACOUBLAY

St-Rémy
lès-Chevreuse

764

VILLACOUBLAY

TA 286.5
TSU 108.25

T

T

Yvette

Trappes

CTR 1 PARIS

T

Maurepas

Limours
T

AMDT 05/09 CHG : NIL.

T

T T

T

ALT / HGT : ft
GUND : 144 ft
0
2 km
T

10 T

T

T

V
TG 564
002° 10’
A

© SIA

09 APR 09
545

CTR 2 PAR
IS

Entraînements tours de piste
Training pattern circuits
Voisins le
Bretonneux

561

551

T

H

T

DEP
1500

Cressely

T

St Rémy
les Chevreuses

N

130
258°
(80 0
0)
302

°

T

002° 02’

Christ
de Saclay

1300

T
HOTEL
T 00)
(8
T
Clocheton
Villiersavec damier
le-Bâcle
rouge et blanc

545

Rhodon

Chevreuse

1100
)
(600

T

T

T
Repère damier
rouge et blanc
T
Centre d’essais
de Saclay

Ferme du
Trou salé

528

Châteaufort

Milon
la Chapelle

L’Yvette

713

T

845

Centre d’Etude
Nucléaire de
Saclay
ALT / HGT : ft
ALT
1

0

S

Gif
sur Yvette

002° 06’

2 km

002° 10’

PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 56

PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 40

07L

538

503

536

499

x

07R

PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 30

H

25R

T

T

Château
des Côtes

25L

561
48°
43’

°

242

T

P
DE
0
150

Toussus
le Noble

T

072°

Magny
les Hameaux

252°

13
(8 00
00
)

48°
45’

1500

548

04


T

ATTERRISSAGE A VUE
Visual landing

T

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN ATT 01

Terminal

P

TWR
0

500 m

RWY

QFU

Dimensions
Dimension

Nature
Surface

Résistance
Strength

TODA

ASDA

LDA

07 L
25 R

072
252

1100 x 30

Revêtue
Paved

12 F/C/Y/U

1100
1150

1100
1300

1100
1100

07 R
25 L

072
252

1050 x 30

Revêtue
Paved

12 F/C/Y/U

1050
1050

1050
1050

1050
1050

Aides lumineuses : Ligne APCH RWY 25 R : HI / BI
RWY 25 R et 07 L : HI / BI
RWY 25 L / 07 R : BI
PCL 25 R / 07 L hors HOR ATS
uniquement dans le créneau 0400-2030
(HIV + 1 HR)

Lighting aids : APCH line 25 R : LIH / LIL
RWY 25 R and 07 L : LIH / LIL
RWY 25 L / 07 R : LIL
PCL RWY 25 R / 07 L out of ATS HOR
only in the 0400-2030 slot
(WIN + 1 HR)

AMDT 05/09 CHG : Modification hangar.

© SIA

MOUVEMENTS A LA SURFACE
Ground movements

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN GMC 01

N

09 APR 09

Terminal
E2

E
E1

25R

25L

E4
E3

TWR
S
P

S
A
B
C

S

D
S2

H

S

S2

W1

W

x
07R

07L

0

W2

W3

500 m

AMDT 05/09 CHG : Modification hangar.

Aire de trafic
Apron

© SIA

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN APDC 01

AIRES DE STATIONNEMENT
Parking areas

N

09 APR 09

SSLIA

Aire de trafic
Apron

43

Terminal
42

TWR

41
40

Bloc technique
Technical building

34

25

24

23

33

22

21

20

32

14

13

12

11

31
10

30

AMDT 05/09 CHG : NIL.

© SIA

25 SEP 08

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN TXT 01

Consignes particulières / Special instructions



Conditions générales d’utilisation de l’AD

General AD operating conditions

Les conditions d’utilisation sont définies conformément à
l’arrêté du 23 novembre 1973.

Using conditions are established according to the ministerial order of 23 November 1973.

Aérodrome interdit à tout trafic de 2030 à 0400 (HIV +
1 HR).
AD interdit aux ACFT non munis de radio et aux ACFT
dont la masse maximale au décollage est supérieure à 12 t.

Aerodrome prohibited to all air traffic from 2030 to 0400
(WIN + 1 HR).

Procédures et consignes particulières

Procedures and special instructions

Roulage interdit hors RWY et TWY.

Taxiing prohibited except on RWY and TWY.

Compte tenu de l’environnement, respecter dans la
mesure du possible les circuits publiés.

Due to the environment it is advisable whenever possible to comply with published AD traffic circuit.

Les hauteurs spécifiées doivent être strictement respectées.

Strictly adhere to specified flight heights.

A l’arrivée contacter TOUSSUS au minimum 3 minutes
avant le point SIERRA. Le point SIERRA, point d’entrée,
est situé à 5 km au Sud de l’AD sur le coteau Nord de la
vallée de CHEVREUSE entre les communes de GIFSUR-YVETTE et SAINT-REMY-LES-CHEVREUSE
(054°/5,7 NM de RBT et 174°/2,7 NM de TSU).

Arriving flight must contact TOUSSUS at least 3 min
before SIERRA point. The entry point SIERRA is located
5 km south of AD on Northern side of the vallée de CHEVREUSE between the villages of GIF-SUR-YVETTE and
SAINT-REMY-LES-CHEVREUSE (RDL 054°-5.7 NM
RBT and RDL 174°-2.7 NM TSU).

Du 1er avril au 30 septembre, les week-ends et jours
fériés de 1000 à 1200 (HIV + 1 HR), l’entraînement en
tour de piste est réservé aux aéronefs dits “silencieux”
(aéronefs de nouvelle génération conçus d’origine à cet
effet et aéronefs équipés d’un dispositif atténuateur de
bruit). Cette limitation n’inclut pas les vols locaux.

From April 1st to September 30th, on week ends and HOL
from 1000 to 1200 (WIN + 1 HR), training pattern circuits
are reserved for the so called “silent” ACFT (new generation ACFT designed for that purpose and ACFT with a
noise-reduction device). This restriction does not apply
to local flights.

En l’absence services ATS :

When ATS services are not operative:

- AD réservé aux usagers basés (VFR et IFR).

- AD reserved for home based users (VFR and IFR).

- Entraînements tour de piste interdits.

- Training flights on AD circuit are prohibited.

- Procédures IFR publiées : ARR et DEP réservées aux
usagers basés.

- published IFR procedures : ARR and DEP reserved for
home based users.

Pendant les HOR AFIS :

During AFIS HOR:

RWY 07L/25R préférentielle IFR.

IFR preferential RWY 07L/25R.

Le circuit est limité à 5 ACFT simultanément.

Circuit limited at 5 ACFT.

Tours de piste de jour réservés aux ACFT basés.

Day time AD circuit reserved for home based ACFT.

Tours de piste de nuit limités à 3 ACFT dans le circuit.

Night time circuit limited at 3 ACFT.

AD reserved to radio equipped ACFT and prohibited to
ACFT with maximum take off weight > 12 t.

AMDT 11/08

© SIA

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN TXT 02

25 SEP 08

Procédures VFR avions

ACFT VFR Procedure

DEPART RWY 07L/R

DEPART RWY 07L/R

Face à l'Est : monter dans le circuit extérieur vers 1500 ft
AMSL.

Eastbound: climb in the external circuit up to 1500 ft AMSL.

Dans la mesure du possible en fin de vent arrière suivre
RM 258° pour éviter Rhodon et Chevreuse.

As far as possible, at the end of the downwind leg follow
MAG track 258°, to avoid Rhodon and Chevreuse.

Quitter les circuits à l’Ouest de l’AD.

Leave circuits West of AD.

DEPART RWY 25R/L

DEPART RWY 25R/L

Face à l’Ouest : Au passage de l’extrémité de piste altération de route de 10° à gauche pour suivre la RM 242°
et éviter le survol de Magny les Hameaux.

Westbound: when overflying end of RWY, turn 10° left to
follow MAG track 242° and to avoid Magny les Hameaux.

Monter vers 1500 ft AMSL et quitter les circuits à l’Ouest
de l’AD.

Climb up to 1500 ft AMSL and leave circuits West of AD.

ARRIVEE

ARRIVAL

RWY 07/25 : (Voir consignes générales d’utilisation).

RWY 07/25: (see general AD operating condition).

Présentation au point SIERRA, point de report obligatoire, à 1300 ft AMSL, puis intégration dans le circuit extérieur.

Arrive point S, compulsory reporting point, at 1300 ft
AMSL, then join external circuit.

Au QFU 072°, une APP directe est possible sur proposition du contrôle ou demande du pilote.

QFU 072°, a direct approach is possible on ATC proposal or pilot request.

VFR de nuit

Night VFR

Tours de piste de nuit limités à 3 ACFT dans le circuit.

Night time circuit limited to 3 ACFT.

Itinéraire au départ et à destination de l'aérodrome de
TOUSSUS-LE-NOBLE (RBT-TSU) 1600 ft QNH.

Route from or to TOUSSUS-LE-NOBLE (RBT-TSU)
1600 ft QNH.

Voir consignes générales AIP ENR 1.2.

See general conditions AIP ENR 1.2.

Suivre le tracé du circuit extérieur à 1500 ft AMSL.

Follow external circuit at 1500 ft AMSL.

A l’arrivée, écouter l'ATIS et contacter TOUSSUS-LENOBLE au minimum 3 min avant RBT.

On arrival, monitor ATIS and contact TOUSSUS-LENOBLE at least 3 min before RBT.

Au départ, maintenir la veille radio minimum 3 min après
RBT.

On departure, monitor frequency at least 3 min after
RBT.

Consignes particulières de radiocommunication

Special radiocommunication instructions

Panne de communication :

Radiocommunication failure:

Panne radio après clairance d’intégration : si la piste n’a
pas été attribuée, se présenter pour la RWY 07R/25L ou
l’hélistation selon la piste annoncée par l’ATIS.

Radio failure after integration clearance: if the RWY has
not been allocated, proceed RWY 07R/25L or Helistation
according to RWY given by ATIS.

AMDT 11/08

© SIA

09 APR 09

TOUSSUS LE NOBLE
AD2 LFPN TXT 03

Informations diverses / Miscellaneous
HIV + 1HR / WIN + 1HR
Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve.
Non DGAC information in this document is communicated with all reserve.
1 - Situation / Location : 6 km SSW Versailles (78 - Yvelines).
2 - ATS : 0500-2030 modifiables par / by NOTAM.
SNA RP : Service de contrôle
01 39 56 34 75 - FAX : 01 39 56 43 26.
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé (voir aides lumineuses) / Approved (see lighting aids).
4 - Gestionnaire / Managing authority : Aéroports de Paris
Direction du Bourget et des aérodromes d’aviation générale.
Le Bourget, Bt Paul Bert
01 39 56 30 05 - FAX : 01 48 62 00 61.
Information redevances aéronautiques :
01 48 62 07 51.
5 - AVA : Délégation territoriale / Territorial representative : Ile de France (voir / see GEN).
6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Borne télématique : salle pilote / Telematics post : pilots room.
Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC
IFR : voir / see GEN IAC
Station : 0530-1000, 1100-1600
9 - Douanes, Police / Customs, Police : HX
01 64 46 37 30 - FAX : 01 69 07 56 02
BGTA
01 39 56 51 83.
10 - AVT : Carburants / Fuel : 100 LL - JET A1 : HOR 0400-2030 :
ATS
Lubrifiants / Lubricants : 80 - 80 D - 100 - 100D - Aéro DM - Aéroturbine
0500-1900 Extension possible jusqu'à 2000 sur PN de 4 HR / Possible extension until 2000 PN 4 HR.
Cartes de crédit / credit cards TOTAL, Américan Express, VISA, UVAIR
Paiement en espèces / cash payment
01 39 56 31 26.
11 - SSLIA : 0430-2030
Niveau 3 : pendant HOR SSLIA si ATS assuré
Niveau 1 : si ATS non assuré et en dehors des HOR SSLIA
Level 3: during SSLIA HOR if ATS provided.
Level 1: if ATS not provided and outside SSLIA HOR
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Permanent.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible.
14 - Réparations / Repairs : monomoteurs et bimoteurs ; avions et hélicoptères.
single and twin engines ; ACFT and helicopters.
15 - ACB : divers de la région parisienne / various of Paris region.
16 - Transports : sur l'AD et à proximité / on AD and in the vicinity.
17 - Hôtels, restaurants : Taxis et autobus / Taxis and bus.
18 - Divers / Miscellaneous : Assistance / Handling : Air Affaires Assistance
06 08 25 26 49 - FAX : 01 39 56 54 12
Clean Aero Service
06 82 09 46 32.

AMDT 05/09

VERSO BLANC >
© SIA


Aperçu du document oshkosh 01 dep.pdf - page 1/8
 
oshkosh 01 dep.pdf - page 3/8
oshkosh 01 dep.pdf - page 4/8
oshkosh 01 dep.pdf - page 5/8
oshkosh 01 dep.pdf - page 6/8
 




Télécharger le fichier (PDF)


oshkosh 01 dep.pdf (PDF, 414 Ko)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


y08sauu
ad 2lfcb
lfoo lfbh lffk lfoo
lfkj aip
rouen 530
t9179vt

Sur le même sujet..




🚀  Page générée en 0.127s