brochure def .pdf



Nom original: brochure_def.pdfMots-clés: kairouan

Ce document au format PDF 1.4 a été généré par Adobe InDesign CS3 (5.0) / Adobe PDF Library 8.0, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 19/03/2010 à 12:42, depuis l'adresse IP 196.203.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 2119 fois.
Taille du document: 2.8 Mo (25 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


‫ اعتبارا ملنزلتها التاريخية البارزة‬،‫) بالقريوان عا�صمة للثقافة الإ�سالمية‬2009( ‫�إننا نحتفل هذه ال�سنة‬
...‫و�إ�شعاعها الوا�سع عرب قرون على حميطها املغاربي واملتو�سطي‬

»‫من حديث �سيادة الرئي�س زين العابدين بن علي �إلى جملـة «رحاب املعرفة‬
Nous célébrons cette année (2009) Kairouan en tant que capitale de la culture islamique,
eu égard à sa place historique privilégiée et à son vaste rayonnement des siècles durant, sur
son environnement maghrébin et méditerranéen…
Interview du Président Zine El Abidine Ben Ali à la revue  "Rihab Al-Maarifa"

We celebrate this year (2009) the proclamation of Kairouan as capital of Islamic Culture,
given its prestigious historical status and its shining influence, over long centuries, on its
Maghreb and Mediterranean…
President Ben Ali s’interview with “ Rihab Al- Maarifa” Magazine

Kairouan a eu l’honneur d’être choisie sur proposition de l’Organisation Islamique pour l’Education, les
Sciences et la Culture (ISESCO), Capitale de la Culture Islamique pour l’année 2009.
Le discours du Président Zine El Abidine Ben Ali prononcé le 7 Novembre 2006 à l’occasion de la célébration
du dix-neuvième anniversaire du Changement, au cours duquel le Chef de l’Etat a ordonné de consacrer l’année
2009 à la célébration de ce grand événement qui conforte Kairouan dans sa stature de Capitale de la Culture
Islamique, vient réaffirmer une nouvelle fois la force de l’enracinement de la Tunisie dans les valeurs qui fondent
son identité civilisationnelle, son attachement aux attributs de sa personnalité nationale, ainsi que toute la fierté
qu’elle tire de son riche patrimoine culturel.
Cette décision présidentielle réitère la marche irréversible de la Tunisie vers le progrès et l’essor et sa volonté
à s’inscrire consciemment dans la modernité, en participant activement à travers son apport positif à consolider
l’interaction et le rapprochement entre les civilisations, les cultures et les religions.
En réponse à cette initiative historique, le Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine, ainsi que
toutes les parties concernées par cette célébration ont déployé tous les efforts nécessaires pour mettre au point
un programme riche et varié, auquel ont pris part plusieurs ministères et organisations nationales, islamiques
et internationales à l’instar de l’Organisation Islamique pour l’Education, les Sciences et la Culture (ISESCO),
qui constitue le partenaire principal dans cette manifestation, ainsi que les autorités régionales, les collectivités
locales et les intellectuels de la ville de Kairouan.
La visite effectuée par le Président Ben Ali le 28 avril 2009 au gouvernorat de Kairouan, au moment même
où elle était à l’apogée de ses festivités, marquant sa célébration de capitale de la culture islamique, a donné de
grandes impulsions à cette manifestation.
à cette heureuse occasion et en présidant la réunion extraordinaire du conseil régional du gouvernorat de
Kairouan, le Chef de l'Etat a exprimé aux membres du conseil et aux citoyens de la région son appréciation
de leur fidélité renouvelée aux choix du Changement et de la réforme et de leur contribution constructive au
renforcement de l'œuvre de développement dans le pays
Le Président Zine El Abidine Ben Ali a inauguré au cours de cette visite, « le centre d’orientation du patrimoine »
qui abrite une exposition de manuscrits islamiques rares, ainsi que des pièces archéologiques dont l’âge remonte
à l’aube de l’Islam.

‫ باقرتاح من املنظمـة الإ�سالميـة للرتبيـة والعلـوم‬2009 ‫نال القريوان �شرف اختيارها عا�صمة للثقافة الإ�سالمية ل�سنة‬
‫ مبنا�سبة الذكرى التا�سعة‬2006 ‫ نوفمرب‬7 ‫ وقد �أعلـن الرئي�س زين العابدين بن علي يف خطابه يوم‬،»‫والثقافـة «الإي�سي�سكـو‬
‫ ت�أكيدا متجددا‬،‫ لالحتفاء بالقريوان عا�صمة للثقافة الإ�سالمية‬2009 ‫للتحول املجيد عن قراره ال�سامي تخ�صي�ص �سنة‬
‫ع�شرة‬
ّ
‫مبقومات ال�شخ�صية الوطنية واعتزازها مبوروثها الثقايف‬
‫كها‬
‫ومت�س‬
‫احل�ضارية‬
‫هويتها‬
‫يف‬
‫تون�س‬
‫ر‬
‫جتذ‬
‫ملدى‬
‫�سيادته‬
‫من‬
ّ
ّ
ّ
‫ يف‬،‫ من موقع الفعل واالقتدار‬،‫والتقدم وامل�ساهمة‬
‫احلداثة‬
‫م�سالك‬
‫يف‬
‫الواعي‬
‫االنخراط‬
‫إلى‬

‫ؤوب‬

‫الد‬
‫ال�سعي‬
‫مع‬
،‫التليد‬
ّ
.‫دعم التفاعل والتقارب بني احل�ضارات والثقافات والأديان‬
‫وكل الأطراف املعنية لهذا االحتفاء‬
‫ا�ستعدت وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‬،‫التاريخية‬
‫وجتاوبا مع هذه املبادرة‬
ّ
ّ
‫ومتنوع �ساهمت يف و�ضعه وبلورته عديد الوزارات وامل�ؤ�س�سات‬
‫ثري‬
‫ عرب �صياغة برنامج‬،‫ك�أح�سن ما يكون اال�ستعداد‬
ّ
ّ
‫ �إ�ضافة �إلى ال�سلط اجلهوية‬،‫ ال �سيما منظمة الإي�سي�سكو ال�شريك الأ�سا�سي يف هذه التظاهرة‬،‫الوطنية والإ�سالمية والدولية‬
.‫واجلماعات املحلية مبدينة القريوان ومثقفيها‬
‫ وهي يف � ّأوج احتفالها عا�صمة‬،2009 ‫ �أفريل‬28 ‫وقد مثّلت زيارة الرئي�س زين العابدين بن علي �إلى مدينة القريوان يوم‬
.‫ دفعا معنويا قويا لهذه التظاهرة‬،‫للثقافة الإ�سالمية‬
‫و�أكرب �سيادة الرئي�س لدى �إ�شرافه على اجلل�سة املمتازة للمجل�س اجلهوي لوالية القريوان ما �أكده مواطنوها من وفاء‬
.‫خليارات التغيري والإ�صالح وما �أ�سهموا به من جهود بناءة يف تعزيز م�سرية التنمية بالبالد‬
‫�ضم‬
‫ا‬
‫هام‬
‫معر�ضا‬
‫احت�ضن‬
‫الذي‬
‫القريوان‬
‫وتولّى �سيادة الرئي�س مبنا�سبة هذه الزيارة تد�شني مركز التعريف برتاث‬
ّ
ّ
.‫خمطوطات �إ�سالمية نادرة وحتفا تراثية ترجع �إلى العهود الإ�سالمية الأولى‬

‫االفتتـــاح الر�سمي‬
‫ حتت �سامي رعاية الرئي�س زين العابدين بن علي وذلك خالل موكب‬2009 ‫ مار�س‬8 ‫انطلـق الربنامـج الر�سمي لالحتفاالت يوم‬
‫ ح�ضره العديد من ال�شخ�صيات الوطنية ومن وزراء الثقافة يف الدول الإ�سالمية‬،‫كبري �أقيم ب�صحن جامع عقبة بن نافع‬
‫ومن ممثلي املنظمات الثقافية الدولية والإقليمية واملنظمات العلمية الإ�سالمية والدبلوما�سيني وثلّة من كبار املفكرين‬
.‫وعلماء الدين ورجال الثقافة‬
.‫ الوزير الأول ال�سيد حممد الغنو�شي‬،‫ومتيز املوكب بكلمة رئي�س اجلمهورية التي تولى �إلقاءها نيابة عن �سيادته‬
ّ

Kairouan was honoured to be chosen on a proposal from the Islamic Educational, Scientific and Cultural
Organisation (ISESCO), the Capital of Islamic Culture for 2009.
The speech of President Zine El Abidine Ben Ali pronounced the 7th of November 2006, on the occasion
of the celebration of the nineteenth anniversary of the Change, during which the Head of State ordered to
devote the year 2009 to celebrate this great event, which confirms Kairouan in its stature as the capital of
Islamic culture, has once again reaffirm the strength of the roots of Tunisia in the values that instituted its
civilization identity, its commitment to the attributes of its national identity and the pride it derives from its rich
cultural heritage.
This presidential decision reiterates the irreversible move of Tunisia towards progress and development
and willingness to consciously register in modernity, participating actively through its positive contribution to
strengthen the interaction and reconciliation between civilizations, cultures and religions.
In response to this historic initiative, the Ministry of Culture and Heritage Preservation, and all parties involved
in this celebration have made all efforts to develop a rich and varied program, attended by several Ministries
and national and international organisations, like the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organisation
(ISESCO), which is the main partner in this event, as well as regional authorities, local communities and
intellectuals of the city of Kairouan.
The visit made by the President Ben Ali on April 28, 2009 to the governorate of Kairouan, just as it was
at the height of its festivities, marking its celebration of the capital of Islamic culture, has given great impetus
to this event.
On this happy occasion, and chairing the special meeting of the regional council of the governorate of
Kairouan, the Head of State paid tribute to the members of the council and citizens of the region of their
adherence to the choices of the Change and Reform and their constructive efforts to enhance the action of
development in the country.
President Zine El Abidine Ben Ali inaugurated during the visit, « The Heritage Orientation Centre” which
houses an exhibition of rare Islamic manuscripts.
Having unveiled the commemorative plaque of this museum, the head of state familiarised with a sample of
Kairouani manuscripts illustrating the increased interest taken in the Holy Quran throughout a millennium.

‫للنبي‬
‫وقد � ّأكد �سيادة الرئي�س �أن اختيار تزامن التظاهرات الثقافية للقريوان مع ليلة املولد النبوي ال�شريف هو تعظيم‬
ّ
‫أ�شع ب�أنوار الإميان‬
ّ � ‫ وتقدير جلامع عقبة الذي‬،‫لل�سنة التي د�أب �أهل القريوان على االحتفال بها منذ عهد بعيد‬
ّ ‫الأكرم وتكري�س‬
.‫واملعرفة يف �سائر الأم�صار والأ�صقاع‬
‫وتوجه رئي�س الدولة بال�شكر �إلى �أهايل القريوان ونخبها الإدارية والثقافية على اجلهود التي بذلوها الحت�ضان هذه‬
ّ
.‫التظاهرة الكربى‬
‫ مث ّنيا على مديرها العام‬،‫و�أ�شاد بالتعاون املحمود القائم بني تون�س واملنظمة الإ�سالمية للرتبية والعلوم والثقافة‬
‫الدكتور عبد العزيز التويجري حلر�صه على �إبراز امل�ساهمات الثقافية واحل�ضارية ملدن �إ�سالمية كان لها دور ن�شيط وحا�سم‬
.‫يف ن�شر احل�ضارة الإ�سالمية وتر�سيخ قيمه وتو�سيع �إ�شعاعه‬
‫والحظ �سيادة الرئي�س �أن االحتفال بالقريوان دليل على �سعينا املتوا�صل من �أجل ربط املا�ضي باحلا�ضر والعمل على �أن‬
.‫تبقى �شخ�صية تون�س الدينية والثقافية ح�صينة �صامدة وحية متجددة‬
‫ الحت�ضانها عددا من ال�صحابة الأجالء وباعتبارها رابعة‬،‫كما �أبرز رئي�س الدولة املكانة الإ�سالمية املتميزة لهذه املدينة‬
.‫املدن الإ�سالمية املقد�سة‬
‫ ف�ضال عن �إعادة االعتبار‬،‫وذكــر مببادرات �سيادته منذ التغيري حلماية الثقافة التون�سية من كل �أ�شكال التغريب والت�شويه‬
ّ
‫متتد تالوة القر�آن الكرمي على مدار‬
‫ معلنا يف الإطار ذاته عن قراره ب�أن‬،‫�إلى الدين الإ�سالمي ودعم معامله ورعاية �شعائره‬
ّ
.‫ال�ساعة وعلى امتداد ال�سنة بجامع عقبة بن نافع‬
‫وختم رئي�س الدولة كلمته بت�أكيد البقاء على العهد مع ال�شعب يف وفائه لهويته العربية الإ�سالمية ويف وعيه بحا�ضره‬
.‫ومواكبته لع�صره وثقته مب�ستقبله ويف حر�صه على اجلمع بني العلم والعمل وبلوغ �أعلى مراتب التقدم واملناعة‬

The exhibition also includes such rare pieces as models of the dome of the Mihrab of the Oqba Mosque,
the arabesque of this historical building’s ceiling and evidence of the existence of a Christian colony in the
tenth century, and of African relics dating back to the Sanhagite age.
The centre is equipped with modern projection and museum security equipment, which could be used in
enhancing cultural tourism in the region.
The Head of State laid emphasis on the historical and civilisational importance of this museum which
demonstrates the richness of the Islamic civilisation in Tunisia through different ages.
He called, in this regard, to ensure the preservation of treasures while making tje most of them to serve
cultural tourism.

Official opening
The start of the official festivities program has been given on March 8, 2009 under the High Patronage
of President Zine El Abidine Ben Ali, during an important ceremony held at the premises of the Mosque Oqba
Ibn Nafaâ, in the presence of several national figures, Culture Ministers of Islamic countries, representatives of
regional cultural organizations and of Islamic Scientific Organizations, members of the diplomatic corps, and an
elite of thinkers and experts.
The ceremony of launching the programs of the celebration of Kairouan,” capital of Islamic Culture «, was
marked by the speech of President Zine El Abidine Ben Ali which was delivered by Mr. Mohamed Ghannouchi,
Prime Minister.
In his speech, President Ben Ali mentioned the choice to ensure that the cultural events planned for Kairouan,
coincide with the eve of Al-Mawlid Al-Nabawi Al-Sharif (celebration of the Prophet’s Birthday), so as to glorify the
great Prophet, and to perpetrate this noble tradition that the inhabitants of Kairouan had set since a long time
ago, starting from this lustre institution of cult and teaching, and to know about the mosque of Okba which has
always been throughout the ages, a privileged place where there are many circles of Psalmodiers (to recite Koran
in a specific voice), Fuqaha (Muslim jurists), the Hadith specialists, linguists and Experts, spreading faith and
knowledge among disciples coming from various countries of the world.
The Head of State thanked also the inhabitants of Kairouan and the local administrative and cultural elites,
for the efforts they have deployed to host this major event, and to extend, with their customary hospitality and
courtesy, the warmest welcome to their guests and he commended the fruitful cooperation between Tunisia and
ISESCO, and to pay tribute to the executive body of this organisation, and to its Director General Dr. Abdulaziz
Altwijri, for their sustained action to highlight the cultural and civilizational contributions of Islamic cities that have
played an active and decisive role in spreading our sublime religion, anchoring its values, and promoting its image;
Kairouan being one of the most illustrious of these cities.
Since its foundation in 50 H/ 670 AD by Okba Ibn Nafaa, who arrived in Ifriqiyya accompanied by 25 valorous
Sahabas (Compagnons of the Prophet Muhammad) and a group of virtuous Muhajirin (Muslim emigrants from
Mecca), Ansar (Medinan converts to Islam) and Tabi’in, (the generation after the Sahaba), Kairouan has been
honoured with especially distinguished status.
The Head of State said that the celebration of Kairouan provides proof of our continuing commitment to
devote the continuity between past and present and work towards achieving lasting durability, strength, vitality
and renewal constant of the religious and cultural identity of Tunisia, while highlighting the special dimension of
this city where the Companions of the Prophet have installed and which constitute the fourth holiest city of Islam,
after Mecca, Medina and Al Quds.
The Head of State recalled in this context the measures undertaken since the reform and to protect our
culture against all forms of rootlessness and depersonalization, rehabilitating the majestic Islam, consolidating its
monuments and revitalizing its rituals and its precepts by ordering the continuously recitation 24 hours all over the
year of the Holy Book at the Mosque Oqba Ibn Nafaa.
The Head of State has concluded his speech by reiterating his commitment to remain in communion with the
People in its attachment to the Arab-Muslim identity, in its clear perception of its present, its evolution in tune with
times, in its faith in the future, and to combine knowledge with action to achieve the highest levels of progress
and invulnerability

L’ouverture officielle
Le coup d’envoi du programme officiel des festivités a été donné le 8 mars 2009 sous le Haut Patronage du
Président Zine El Abidine Ben Ali, au cours d’une grande cérémonie qui a eu lieu à l’enceinte de la Mosquée Okba
Ibn Nafaâ, en présence de plusieurs personnalités nationales, des ministres de la culture des pays islamiques,
des représentants des organisations culturelles internationales et régionales, des organisations scientifiques, des
membres du corps diplomatique, ainsi qu’une élite de penseurs et de savants et d’hommes de culture.
Cette cérémonie de démarrage des programmes de la célébration de «Kairouan, Capitale de la Culture
Islamique», a été marquée par l'allocution du Président Zine El Abidine Ben Ali dont la lecture a été donnée par
M. Mohamed Ghannouchi, Premier ministre.
Dans son allocution, le Président Ben Ali a indiqué le choix de faire en sorte que les manifestations culturelles
programmées pour Kairouan, coïncident avec la nuit du Mouled, visent à commémorer comme il convient
l’anniversaire de la naissance du Messager de Dieu, le Prophète Muhammad, et consacrer encore et toujours
cette noble tradition que les Kairouanais ont coutume de célébrer avec faste depuis très longtemps à partir de
cette illustre institution de culte, d’enseignement et de savoir qu’est la mosquée de Okba qui a toujours été,
au fil des époques, un lieu privilégié où abondent les cercles de psalmodieurs du Coran, de fuqahas (juristes
musulmans), de spécialistes du Hadith, de linguistes et de savants, et d’où rayonnent les lumières de la foi et de
la connaissance dispensées aux étudiants venus de tous les horizons.
Le chef de l’Etat a remercié, également, la population de la ville de Kairouan, de même que ses élites
administratives et culturelles, pour les efforts qu’elles ont déployés en vue d’accueillir comme il se doit cette
grande manifestation et louer la coopération féconde qui existe entre la Tunisie et l’Organisation Islamique pour
l’Education, les Sciences et la Culture (ISESCO), en rendant hommage à l’organe exécutif de cette organisation
ainsi qu’à son Directeur Général, le Dr. Abdulaziz Altwaijiri, pour leur attachement à mettre en valeur les apports
culturels et civilisationnels de villes islamiques qui ont joué un rôle actif et déterminant dans la propagation de
notre religion sublime, la consécration de ses valeurs et le renforcement de son rayonnement.
Le Chef de l’Etat a fait savoir que La célébration, de Kairouan apporte la preuve, de notre attachement constant
à consacrer la continuité entre le passé et le présent et à œuvrer à assurer durablement la pérennité, la solidité,
la vitalité et le renouveau constant de l’identité religieuse et culturelle de la Tunisie, tout en mettant en exergue
la dimension particulière de cette ville où se sont installés des Compagnons du Prophète et qui constitue la
quatrième ville sainte de l’Islam, après La Mecque, Médine et Al-Quds.
Le Président de la république a rappelé dans ce contexte les mesures initiées depuis le Changement et visant
à protéger notre culture contre toutes les formes de déracinement et de dépersonnalisation, à réhabiliter l’auguste
religion islamique en consolidant ses monuments et revitalisant ses rites et ses préceptes tout en ordonnant la
récitation en continu, 24 heures sur 24, durant toute l’année, du Livre Saint, à la Mosquée Oqba Ibn Nafaâ.
Le Président de la république a conclu son allocution en réitérant son engagement à rester en communion
avec le peuple, dans  son attachement à son identité arabo-musulmane, dans sa perception lucide de son présent,
dans son évolution au diapason de son époque, dans sa foi en l’avenir, et dans son souci d’allier le savoir à
l’action, pour atteindre les plus hauts niveaux de progrès et d’invulnérabilité

Spectacle d’ouverture
« Kairouan l’éternelle »

Opening show
«The eternal Kairouan»
This imposing spectacle was held
on March 10, 2009 in “ al Mousalla”
behind the minaret of the mosque
Oqba.
Of Type «sound and light”, it
combines sound, light and image
(video, slide show and Lighting) and
music composed specifically for this
purpose.
For sixty minutes this show
has mentioned the physical and
intangible heritage of Kairouan and
its distinguished presence in history,
civilization and art, as it highlighted
the specificities of the city as a
major pole of Islam radiation and its
civilization, in addition to its status
as a spiritual and one of the cradles
of Islamic heritage and its influence.
In addition to the sequence
of opening and closing the show
consists of six artistic paintings
depicting the history of the city,
the spiritual Kairouan, Kairouan the
knowledge and science, the poetry
of Kairouan, the arts of Kairouan,
Kairouan in the present and in the
future.
Art Direction and Music: Mourad
Sakli
Screenplay: Ali Louati
Director: Elyès Baccar
This show was recorded on DVD
and offered to the Islamic countries
televisions, in different langages
Arabic, French and English.

Ce spectacle grandiose s’est
déroulé le 10 mars 2009 à la place
al mousalla située derrière le minaret
de  la mosquée Okba.

‫عــــــر�ض االفتتـــــاح‬

»‫«القريوان اخلـــالـــدة‬
Du type « son et lumière », il
mêle  son, image et lumière (vidéo,
diaporama et éclairage technique)
et
une
musique
composée ‫�أقيـم هـذا العر�ض امل�شهدي‬
‫ يف‬، 2009 ‫ مار�س‬10 ‫ال�ضخم م�ساء يوم‬
spécialement à cette fin.
‫�ساحة «امل�صلّى» الواقعة خلف مئذنة‬
Durant soixante minutes ce ‫ وا�ستعاد هذا العر�ض‬.‫جامع عقبة‬
spectacle a évoqué le patrimoine ‫الذي دام �ستني دقيقة تاريخ مدينة‬
physique et immatériel de Kairouan ‫القريوان وح�ضورها املتميز يف احل�ضارة‬
ّ
ainsi que sa  présence distinguée ‫بو�صفها �أهم الأقطاب الكربى لإ�شعاع‬
dans l’histoire, la civilisation et ‫الإ�سالم ورمزا روحيا �أ�سا�سيا يف الغرب‬
ّ
l’art, comme il a mis en relief les
.‫الإ�سالمي‬
spécificités de la ville en tant que 
pole majeur du rayonnement de ‫وامل�شهدية هي من �صنف العرو�ض‬
l’Islam et de sa civilisation, en plus de ‫املعتمدة على الرواية بال�صوت وال�صورة‬
son statut de lieu spirituel et l’un des ‫ مب�صاحبة مو�سيقى م�ؤلّفة‬،‫والأ�ضواء‬
‫تكونت من‬
،‫خ�صي�صا للغر�ض‬
ّ
berceaux importants du patrimoine ‫�ست‬
ّ
‫والقريوان‬
،‫املدينة‬
‫تاريخ‬
:‫لوحات هي‬
islamique et son rayonnement.
،‫ وقريوان املعـارف والعلـوم‬،‫الروحيـة‬
En
plus
des
séquences ‫ وقريوان‬،‫ وقريوان الفنون‬،‫وقريوان ال�شعر‬
d’ouverture et de clôture, le
.‫احلا�ضر وامل�ستقبل‬
spectacle se compose de six
‫�إدارة‬
ّ
tableaux artistiques relatant l’histoire ‫ مراد ال�صقلي‬:‫فنيـة ومو�سيقــى‬
‫ علي اللواتـي‬:‫�سيناريــو‬
de la ville, le Kairouan spirituel,
le Kairouan des savoirs et des
.‫ �إليا�س بكار‬:‫�إخــــراج‬
sciences, le Kairouan de la poésie,
‫تـم ت�سجيل هذه امل�شهدية‬
‫وقد‬
ّ
le Kairouan des arts et le Kairouan
‫على قر�ص م�ضغوط �سمعي ب�صري‬
du présent et de l’avenir.
‫) وتوزيعها على تلفزات الدول‬DVD(
Direction artistique et musique :
‫الإ�سالمية باللغات العربية والفرن�سية‬
Mourad Sakli
.‫والإنقليزية‬
Scénario : Ali Louati
Mise en scène : Elyès Baccar
Ce spectacle a été enregistré sur
DVD et offert aux télévisions des
pays islamiques, en langues arabe,
française et anglaise.

‫وتنوع‬
‫ ثــــراء‬:‫برنامج التظاهرة‬
ّ
‫ �شمل �سائر جماالت املعرفة و�ضروب‬،‫مثلت هذه التظاهرة طيلة �سنة كاملة حراكا ثقافيا غزيرا ومتكامــل احللقات‬
.‫الإبداع على اختالف تعبرياته‬
‫املتنوعة والأبعاد الوطنية والإ�سالميـة والدوليـة وكذلك‬
‫بكم وافر من الأن�شطة ذات امل�ضامني‬
‫وحفل برناجمها العام‬
ّ
ّ
:‫ تو ّزعت على النحو التايل‬،‫ حيث بلغ جمموعها مائة وخم�سني ن�شاطـا‬،‫اجلهوية‬

‫العـــدد‬

‫م�ؤمترات دولية‬
Conférences internationales
International Conferences

‫نوعيــة الن�شـــاط‬

59

‫امل�ؤمترات والندوات الدولية واللقاءات الفكرية والعلمية‬

22

‫املعــار�ض‬

23

‫املهرجانات وامل�سابقات والأ�سابيع الثقافية‬

40

)‫ م�سرح و�سينما‬- ‫العرو�ض الفنية (مو�سيقى‬

7

‫ور�شــات ودورات تدريبيـــة‬

151

‫املجمـــوع‬

Programme de la manifestation 
La manifestation Kairouan Capitale de la Culture Islamique a crée tout au long de l’année 2009, une véritable
dynamique culturelle riche et complémentaire. Les activités ont couvert de larges domaines du savoir et embrassé
toutes les expressions artistiques.
Le programme général a été richement agrémenté par 151 activités d’ordre national, islamique, international
et régional.
Type d’activités

Nombre

Congrès, conférences internationales, rencontres intellectuelles et scientifiques

59

Expositions

22

Festivals, compétitions et semaines culturelles

23

Spectacles artistiques (musique-théâtre-cinéma...)

40

Ateliers et sessions de formation
Total

7
151

Event Program
The event Kairouan Capital of Islamic Culture has created throughout the year, a true cultural dynamic, rich and
complementary. The activities have covered wide areas of knowledge and embraced all art forms.
The overall program has been richly decorated with 151 activities at a national, Islamic, International and
regional levels.
Type of activity

number

Conferences, international intellectual and scientific meetings.

59

Exhibitions.

22

Festivals, competitions and cultural festivities.

23

Artistic performances (music-theatre-cinema).

40

Workshops and training sessions.
Total

7
151

« Dialogue des civilisations et diversité culturelle »

Organisateurs : Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine--- ISESCO-Organisation Mondiale
de la Francophonie
La conférence internationale sur le « Dialogue des civilisations et la diversité culturelle » dont la cérémonie
d’ouverture a été présidée par le Chef de l’Etat le 2 juin 2009, a été l’une des manifestations phares du
programme.
Plusieurs représentants des organisations internationales, régionales et arabes spécialisées, ont participé à
cette conférence avec des intellectuels, chercheurs, experts et représentants des médias venus des pays frères
et amis.
Le Président Zine El Abidine Ben Ali a réaffirmé dans son allocution, la détermination de la Tunisie d’instituer un
partenariat international pour le dialogue, la coopération, la paix et le développement, consacrant la communication
entre toutes les nations, partout dans le monde, indépendamment de la couleur, de la race, de la religion ou de
la langue.
Le Chef de l’Etat a déclaré en substance : « Aussi rejetons-nous, une fois de plus, et de manière catégorique
la tendance raciste qui cherche à propager l’idée de l’existence de races “supérieures” et de races “inférieures”,
de cultures “créatrices” et de cultures “stériles”, de religion “pacifique” et de religion “violente”. Car, le progrès
et le sous-développement sont deux notions relatives, liées à des facteurs historiques, politiques, sociaux et
économiques qui sont en rapport avec les réalités de chaque nation et ses propres conditions, en une période
donnée, qui s’estompent rapidement dès que disparaissent les conditions prévalant à l’entour et les causes qui
en étaient à l’origine. Quant aux trois religions célestes, elles ont en commun des valeurs universelles, auxquelles
croient tous les êtres humains, telles que l’appel au dialogue, à la modération et à la tolérance et l’incitation à la
fraternité, à la solidarité et à la bonne action ».
Le Chef de l’Etat a rappelé, par ailleurs, la nécessité de consacrer le dialogue et la coopération dans les
relations internationales, et de hâter la conjugaison des efforts, à tous les niveaux, aux plans local, continental,
régional et international, pour engager une nouvelle phase de coopération, qui admet l’universalité des problèmes
qui se posent à l’humanité. Dans ce contexte, le Chef de l’Etat a rappelé les efforts déployés par la Tunisie
pour consacrer les principes du dialogue, de la tolérance et des droits de l’Homme dans tous les programmes
d’éducation.
En analysant la question de la diversité culturelle, le Chef de l’Etat a démontré que le respect des identités
et des spécificités des peuples constitue le meilleur cadre pour l’instauration d’un dialogue équilibré, d’égal à
égal, entre les civilisations, les cultures et les religions.  De par la pluralité de ses affluents et la densité de ses
contenus, la différence culturelle est incontournable pour l’enrichissement de la civilisation humaine. Cependant,
la différence ne doit pas justifier la négation ni l’exclusion, mais offrir, bien au contraire, de vastes horizons à la
diversité et à l’enrichissement. »
La cérémonie d’ouverture a été marquée par l’attribution au Président Ben Ali de l’écusson de la Conférence
qui lui a été remis par le Docteur Abdulaziz Altwaijri, Directeur général de l’Organisation Islamique pour l’Education,
les Sciences, et la Culture(ISESCO) et M. Abdou Diouf, Secrétaire général de l’Organisation Internationale de la
Francophonie.
Au terme des travaux de cette rencontre internationale, les participants ont adopté « la déclaration de Kairouan
pour le renforcement du dialogue entre les civilisations et le respect de la diversité culturelle ».

»‫والتنوع الثقايف‬
‫«حوار احل�ضارات‬
ّ

)2009 ‫ جـوان‬4 – 2(

)‫املنظمة الدولية للفرنكوفونية‬- ‫ الإي�سي�سكو‬- ‫ وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‬: ‫املنظمــــــون‬
‫ �أبرز الفعاليات املندرجة �ضمن احتفالية‬2009 ‫ جوان‬2 ‫يعد هذا امل�ؤمتر الذي افتتحه الرئي�س زين العابدين بن علي يوم‬
ّ
‫ وقد ح�ضره ممثلون بارزون عن املنظمات الدولية والإقليمية والعربية املخت�صة ونخبة‬.‫القريوان عا�صمة للثقافة الإ�سالمية‬
.‫من املفكرين والباحثني واخلرباء والإعالميني من البلدان ال�شقيقة وال�صديقة‬
‫وقد � ّأكد رئي�س الدولة باملنا�سبة حر�ص تون�س الد�ؤوب على �إتاحة فر�ص التوا�صل واحلوار بني الأمم و�إثراء قنواته يف‬
‫ م�ؤكدا احلاجة اليوم و�أكرث من �أي وقت م�ضى �إلى ت�أ�سي�س �شراكة دولية للحوار والتعاون وال�سلم والتنمية‬،‫خمتلف امليادين‬
.‫ بقطع النظر عـن اللــون �أو اجلن�س �أو الدين �أو اللغة‬،‫تكـر�س التوا�صل بني جميع الأمم يف كل مكان‬
ّ
‫تروج لوجود �أجنا�س «راقية» و�أجنا�س «متخلفـة» ولثقافـات‬
‫ �إننا‬:‫وقال �سيادته‬
ّ ‫جندد رف�ضنا القطعي للنزعة العن�صرية التي‬
ّ
‫ ذلك �أن الرقي والتخلف ن�سبيان يرتبطان بعوامل تاريخية‬،»‫«مبــدعة» وثقافــات «عــقيمة» ولدين «�سلمي» ودين «عنفي‬
‫و�سيا�سية واجتماعية واقت�صادية لها �صلة بواقع كل �أمة وظروفها يف مرحلة من املراحل �سرعان ما يزوالن بزوال هذه‬
.‫الظروف املحيطة بها والأ�سباب الدافعة �إليها‬
‫�أما الأديان ال�سماوية الثالثة فهي ت�شرتك يف قيم كونية ي�ؤمن بها جميع الب�شر كالدعوة �إلى احلوار واالعتدال والت�سامح‬
.‫واحلث على الإخاء والت�ضامن وفعل اخلري‬
‫و� ّأكد رئي�س الدولة �ضرورة املثابرة على اعتماد �سبيل احلوار والتعاون والإ�سراع بتوحيد اجلهود يف كل امل�ستويات للدخول‬
‫ م�شريا �إلى اجلهود التي تقوم بها تون�س يف جمال‬،‫تقر بكونية الق�ضايا الإن�سانية املطروحة‬
ّ ‫يف مرحلة جديدة من التعاون‬
.‫الرتبية على مبادئ ثقافة احلوار والت�سامح وحقوق الإن�سان‬
‫ معربا عن اعتقاده ب�أن احرتام هويات ال�شعوب وخ�صو�صياتها هو الإطار‬،‫التنوع الثقايف‬
‫تطرق �سيادة الرئي�س �إلى‬
‫كما‬
ّ
ّ
.‫الأمثل لقيام حوار متوازن ومتكافئ بني احل�ضارات والثقافات والأديان‬
‫م�شددا على �ضرورة �أن ال يكون‬
،‫بتعدد روافده وغزارة م�ضامينه ال بديل عنه لإثراء احل�ضارة الب�شرية‬
‫التنوع الثقايف‬
‫وبينّ �أن‬
ّ
ّ
ّ
.‫للتنـوع والرثاء‬
‫رحبا‬
‫جماال‬
‫يكون‬
‫ما‬
‫بقدر‬
،‫إق�صاء‬
‫ل‬
‫وا‬
‫إلغاء‬
‫ل‬
‫ل‬
‫را‬
‫مرب‬
‫االختالف‬
ّ
ّ

‫متيز موكب االفتتاح بت�سلم الرئي�س زين العابدين بن علي الدرع التذكاري للم�ؤمتر من الدكتور عبد العزيز التويجري املدير‬
ّ ‫وقد‬
.‫ وال�سيد عبدو �ضيوف الأمني العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية‬،‫العام للمنظمة الإ�سالمية للرتبية والعلوم والثقافة‬
‫ويف �ضوء ما قدم خالل امل�ؤمتر من مداخالت قيمة وجرى من نقا�شات ثرية �صدر �إعالن القريوان من �أجل تعزيز حوار‬
.‫احل�ضارات واحرتام التنوع الثقايف‬

«Dialogue of Civilizations and Cultural Diversity»
»‫«معا من �أجل النهو�ض بت�شغيل ذوي االحتياجات اخل�صو�صية ورعايتهم‬
)2009 ‫ دي�سمرب‬9 – 7(

‫ الإي�سي�سكو – جمعية ب�سمة‬: ‫املنظمــــــــون‬
‫ وقد افتتحته ال�سيـدة‬،‫مثّــــل هذا امل�ؤمتر �أحد الأحداث البارزة �ضمن تظاهرة القريوان عا�صـمة للثقافة الإ�سالمية‬
‫بينت �أن اختيار النهو�ض بت�شغيل‬
ّ ‫ حيث‬،2009 ‫ دي�سمرب‬7 ‫ليلى بن علي حرم رئي�س اجلمهورية رئي�سة منظمة املر�أة العربية يوم‬
‫ذوي االحتياجات اخل�صو�صية ورعايتهم مو�ضوعا لهذا امل�ؤمتر الذي �أقامته املنظمة الإ�سالمية للرتبية والعلوم والثقافة‬
‫ ي�ؤكد وعي املجموعة الدولية ب�ضرورة ت�ضافر اجلهود من �أجل‬،»‫باال�شرتاك مع «جمعية ب�سمة للنهو�ض بت�شغيل املعوقني‬
.‫حماية هذه الفئات وم�ساعدتها على حتدي الإعاقة وك�سب رهان الت�شغيل‬

Organizers: Ministry of Culture and Heritage Preservation, -ISESCO, World Franco phony Organization.
The international conference on «Dialogue of civilizations and cultural diversity» whose opening ceremony
was chaired by the Head of State June 2, 2009, was one of the flagship events of the program.
Several representatives of international organizations, regional and Arab specialist, attended the conference
with scholars, researchers, experts and media representatives from many countries.
President Zine El Abidine Ben Ali reiterated in his speech, the determination of Tunisia to establish an international
partnership for dialogue, cooperation, peace and development, devoting the communication between all nations
around the world, regardless of colour, race, religion or language.
The Head of State said in substance: «We therefore, reaffirm our categorical rejection of the racist trends
that spread the idea that there are “advanced” races and “backward” races, “creative” cultures and “sterile”
cultures, “peaceful” religions and “violent” religions. In fact, advancement and backwardness are relative notions,
as they are linked to historical, political, social and economic factors that are indissociable from the realities and
conditions of each nation at a given stage. They disappear with the disappearance of the conditions surrounding
them and the factors leading to them. As for the three monotheistic religions, they do share universal values that
are embraced by all humanity, as they all advocate dialogue, moderation, tolerance, fraternity, solidarity and
beneficial action. «
The Head of State pointed out, moreover, the need to devote dialogue and cooperation in international
relations and accelerate joint efforts at all levels, local, continental, regional and international levels to initiate a
new phase of cooperation, which recognizes the universality of the problems facing humanity. In this context, the
Head of State recalled the efforts made by Tunisia to establish the principles of dialogue, tolerance and human
rights in all educational programs.
Analyzing the issue of cultural diversity, the Head of State has demonstrated that “respecting the identities
and specificities of peoples is the best framework for establishing a balanced and equitable dialogue among
civilisations, cultures and religions. Cultural diversity, with its various sources and rich contents, is indispensible to
enrich human civilisation. Difference should not serve as justification for negating or excluding the other; it should
rather serve as a source of diversity and enrichment «.
The opening ceremony was marked by the award to President Ben Ali of the key plate of the Conference,
presented by Dr. Abdulaziz Altwaijri, General Director of the Islamic Educational, Scientific and Culture (ISESCO)
and Abdou Diouf, Secretary General of the International Franco phony Organization.
Following the work of this international meeting, the participants have adopted the «declaration of Kairouan for
strengthening of dialogue among civilizations and respect for cultural diversity ».

‫حقا من حقوق الإن�سان الأ�سا�سية وعنوان كرامة وم�صدر عي�ش و�سبب‬
ّ ‫و�أفادت حرم رئي�س اجلمهورية �أن الت�شغيل ميثّل‬
‫ لهذا احلق وح�صوله على �شغل ينا�سب م�ؤهالته‬،‫ م�شرية �إلى �أن الإعاقة ال ميكن �أن حتول دون ممار�سة املعوق‬،‫اكتفاء ورفاه‬
.‫الذهنية والبدنية‬
‫واقرتحت ال�سيدة ليلى بن علي و�ضع جائزة دولية �سنوية لأح�سن جمعية حملية خمت�صة يف الن�شاط ال�صحي واالجتماعي‬
.‫ وقد قوبل هذا االقرتاح بالرتحيب‬،‫تتميز ب�إدماج �أكرب عدد ممكن من �أ�صحاب االحتياجات اخل�صو�صية يف احلياة العملية‬
ّ

‫هذا و�أتاح امل�ؤمتر فر�صة �سانحة لتبادل اخلربات والتجارب بني امل�شاركني وامل�شاركات حول �سبل النهو�ض بت�شغيل‬
‫�أ�صحاب االحتياجات اخل�صو�صية وتن�سيق اجلهود يف جمال العناية بهذه الفئة وو�ضع الآليات الكفيلة بتعزيز التعاون وتكامل‬
.‫ طبقا للعهود والإعالنات الدولية يف املجال‬،‫الأدوار ب�ش�أنها‬
.»‫و�صدر عن امل�ؤمتر «نداء تون�س من �أجل النهو�ض بت�شغيل املعوقني‬

« Ensemble pour la prise en charge et l’emploi des catégories à besoins
spécifiques »
(7-9 décembre 2009)
Organisateur : ISESCO- Association Basma
Au cours de la cérémonie d’ouverture de cette importante conférence, Madame Leila Ben Ali épouse du chef
de l’Etat et présidente de l’Organisation de la Femme arabe, a fait savoir que le choix porté sur « la prise en charge
et la promotion de l’emploi des catégories à besoins spécifiques » comme thème de cette conférence organisée
par l’ISESCO en collaboration avec l’Association Basma pour la promotion de l’emploi des handicapés, reflète
la conscience de la communauté internationale de l’impératif de conjuguer les efforts en vue de protéger cette
catégorie et la soutenir à dépasser l’handicap en relevant le défi de l’emploi.
Mme Ben Ali a indiqué que l’emploi représente un droit fondamental de l’Homme, un attribut de la dignité,
une source de revenu, et un facteur favorisant la satisfaction et le confort, tout en soulignant dans ce contexte
que l’handicap ne peut en aucun cas priver la personne handicapée d’exercer ce droit en bénéficiant d’un emploi
conforme à ses capacités intellectuelles et physiques.
Madame Leila Ben Ali a proposé la création d’un prix annuel international récompensant la meilleure
association locale spécialisée dans les activités sociales et sanitaires qui se distinguent par l’intégration dans la
vie professionnelle du plu s grand nombre de personnes appartenant aux catégories à besoins spécifiques.
Cette proposition a été adoptée par la conférence.

‫نـــدوات دوليـــة ووطنيـة‬
Colloques internationaux et nationaux
National and international colloquies

Cette rencontre a été une occasion propice aux échanges des expériences et des connaissances pour
promouvoir l’emploi des personnes à besoins spécifiques. Elle a permis de coordonner les efforts dans le domaine
de la prise en charge de cette catégorie et de mettre en œuvre les mécanismes appropriés en vue de renforcer la
coopération conformément aux principes contenus dans les chartes et les protocoles internationaux.
Au terme de cette rencontre « l’appel de Tunis pour la promotion de l’emploi des handicapés » a été adopté.

«Together for the promotion of employment and protection of categories
with special needs».
(December 7-9 2009)
Organizer:- ISESCO -Basma Association
During the opening ceremony of this important conference, Mrs. Leila Ben Ali, Spouse of Head of State
and President of Arab Women Organization, said that the choice of the topic “Together for the promotion of
employment and protection of categories with special needs” as a theme of this conference, confirms the
international community’s awareness of the need to join efforts so as to protect the disabled and help them
overcome their disability and meet the challenge of employment.
Mrs. Ben Ali said that work is a fundamental human rights, an attribute of dignity, and a means of livelihood,
self-sufficiently and well-being, and she believes that disability does not prevent disabled persons from enjoying
their rights and obtaining a job that corresponds to their mental and physical capacities .
Mrs. Leila Ben Ali has proposed the establishment of a annual international Prize to be awarded to the best
local association specialized in health and social action, which distinguishes itself through the integration of the
largest number of persons with specific needs in working life. This proposal was adopted by the conference.
This meeting was a good opportunity to exchange experiences and knowledge to promote employment
for people with special needs. It helped coordinate efforts in the field of management of this social class and
implement appropriate mechanisms to strengthen cooperation in accordance with the principles contained in the
charters and protocols.
After this meeting, «the Tunis Appeal for the Promotion of Employment of the Disabled persons» was
adopted.

‫االحتفاء بكبار علماء القريوان‬

‫�إ�شعــــاع القريوان عبــر الع�صور‬

‫ الإي�سي�سكو – جامعة القريوان – اليون�سكو‬: ‫املنظمـــــون‬

)‫املجمع التون�سي للعلوم والآداب والفنون (بيت احلكمة‬- ‫ وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‬: ‫املنظمـــــون‬

)2009‫ �سبتمرب‬30 – 28(

)2009 ‫ �أفريل‬25 – 20(

‫مـما‬
،‫ و�إ�سهاماتهم يف �صنع جمدها العلمي والديني واحل�ضاري‬،‫تـم االحتفاء خاللها بكبـار علماء القريوان‬
ّ ‫ندوة دولية‬
ّ
،‫ وبحثت جل�ساتها التي �أثثها مفكرون تون�سيون ومن الدول العربية والإ�سالمية والإفريقية‬،‫م�شعة عرب الع�صور‬
‫جعلها منارة‬
ّ
‫مركزة على كتبها ومعاملها و�أعالمها و�إ�ضافاتهم يف ال�ش�أن الرتبوي والثقايف‬
،‫احلياة العلمية والثقافيـة بالقريوان‬
ّ
.‫والعلمي‬

‫مقام الإمام �سحنون‬

.‫ �إ�سهاما يف �إثراء املكتبة القريوانية بقائمة جديدة من الدرا�سات املخت�صة‬،»‫نـدوة كربى نظمها «بيت احلكمة‬

« Hommage aux grands savants de Kairouan »

‫ ف�ضال عن بحث عالقة القريوان بالأندل�س‬،‫وتناولت بالدر�س م�سائل لها �صلة ب�إ�شعاع القريوان ال�سيا�سي والديني واحل�ضاري‬
.‫ �إلى جانب ت�سليط الأ�ضواء على مو�سوعة امل�ؤلفات القريوانية‬،‫ومب�صر وكذلك بالإمرباطورية العثمانية‬

(28-30 septembre 2009)

‫ القريوان‬، ،‫ م�سالك الإبداع يف القريوان‬،‫ القريوان مدر�سة الفقه‬،‫ �صفحات من تاريخ العرب‬:‫ومتحورت جل�ساتها العلمية حول‬
.‫ العلماء وال�سلطان‬،‫ مدر�سة الطب القريوانية‬،‫ القريوان والعمران‬،‫منبت العلوم عند العرب‬

Ce colloque a rendu hommage aux grands savants de Kairouan et à leurs apports riches et pluriels dans les
domaines de la religion, des sciences et de la civilisation. Leurs apports ont fait de Kairouan, une ville phare à
travers les âges.
Au cours de ses travaux, ce colloque a abordé: « la vie scientifique et culturelle à Kairouan » à travers sa
production éditoriale, ses monuments, ses figures emblématiques et leurs apports dans les domaines de
l’éducation, de la culture et des sciences.

«Tribute to the great scientists of Kairouan»
(September 28-30 2009)
This colloquy paid tribute to the great learned peoples of Kairouan and their contributions to the rich and
diverse areas of religion, science and civilization. Their contributions have made Kairouan, a lighthouse city through
the ages.
During the works, this event has raised «the scientific and cultural life in Kairouan» through its editorial production,
its monuments, its symbolic figures and their contributions in the fields of education, culture and science.

‫ �أ�ستاذا جامعيا وباحثا من مهتمني بتاريخ القريوان من تون�س وعديد البلدان العربية‬80 ‫وبلغ عدد امل�شاركني �أكرث من‬
.‫والإ�سالمية والأوروبية‬

« Kairouan et son rayonnement à travers les âges »
(20-25 avril 2009)
Organisateurs : Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine
Académie Tunisienne des Sciences, des Lettres et de Arts (Beït al Hikma)
Cette manifestation a eu pour objet d’étude des problématiques en rapport avec le rayonnement politique,
religieux et civilisationnnel de Kairouan. L’étude et l’analyse des rapports entre cette ville et l’Andalousie d’une
part et l’empire ottoman d’autre part ont figuré parmi les axes de réflexions de cette rencontre qui s’est penchée
par ailleurs sur le répertoire éditorial kairouanais.
Plusieurs problématiques ont été abordés : « Des pages de l’histoire arabe », « Kairouan, l’école de « Fikh »
(jurisprudence), « les voies de la création à Kairouan », « Kairouan la pépinière des sciences chez les Arabes »,
« Kairouan et l’urbanisme », « l’école kairouanaise de médecine », « les savants et le sultan ».

«Kairouan and its influence through the ages»
(April 20-25 2009)
Organizers:- Ministry of Culture and Heritage Preservation
                    - Tunisian Academy of Sciences, Letters and Arts (Beit al-Hikma)
This event was designed to study issues related to political, religious , and civilizationnal radiation of Kairouan.
The study and analysis of the relationship between this city and Andalus in one hand and the Ottoman Empire
on the other hand, were among the thinking of this meeting which discussed further on Kairouanese publishing
directory.
Several issues were discussed: «The pages of Arab history,» Kairouan school of jurists «Fikh,» the ways of
creation in Kairouan, «Kairouan the nursery of science among the Arabs,» « Kairouan and development «,» Kairouan
school of medicine, «the scholars and the Sultan.»

‫الأنرتبولوجيا يف الثقافة الإ�سالمية‬

‫القريوان بني الذاكرة والرتاث‬

‫ وزارة الثقافة واملحافظــــة على الرتاث – الإي�سي�سكو – اجلمعيــة التون�سيـــة لعلم الأنرتوبولوجيا‬: ‫املنظمـــــون‬

‫ الأر�شيف الوطني – خمرب اجلهات وموارد الرتاث بالبالد التون�سية‬: ‫املنظمـــــون‬

)2009‫ �أفريل‬11 – 9(

) 2009 ‫ جــوان‬25(

‫ والبوادر الأولى التي ر�سمت مالمح جملة الأحوال‬،‫التطرق �إلى ما حام حول القريوان من �أ�ساطري � ّإبـان ت�أ�سي�سها‬
‫تـم فيها‬
ّ
ّ
.‫غريهم‬
‫عن‬
‫القريوان‬
‫أهايل‬

‫ز‬
‫ويـمي‬
‫الزوجـات‬
‫د‬
‫تعد‬
‫م‬
‫يحر‬
‫الذي‬
‫القريواين‬
‫ال�صداق‬
‫رطية‬
‫�ش‬
‫يف‬
‫مة‬
‫واملتج�س‬
‫ال�شخ�صية‬
َ
ّ
ّ
ّ
ّ
ْ
‫مقر الأر�شيف التون�سي ثم املركب الثقايف �أ�سد بن الفرات بالقريوان معر�ضا حول»القريوان من خالل �أر�صدة‬
‫واحت�ضن‬

ّ
‫ و�صورا ور�سوما ومرا�سالت عن‬،‫�ضـم وثائق لنخب العلم بني فقهاء وق�ضاة ومفتيني من �أهل القريوان‬
»‫الأر�شيف الوطني‬
ّ
‫ بالإ�ضافة �إلى عر�ض وثائق عن �أقدم عمليات �إح�صاء �سكانها وعرو�شها الذين قاوموا اال�ستعمار الفرن�سي‬،‫املدينة ومبانيها‬
.1881 ‫�سنة‬

‫�شكلت هذه الندوة حمطة هامة للباحثني واملعتنني بهذا الفرع من التخ�ص�صات العلمية لتبادل املعلومات ونتائج‬
ّ
.‫الرواد امل�سلمون يف هذا املجال‬
‫أ�سداها‬

‫التي‬
‫اجلليلة‬
‫واخلدمات‬
‫املنجزة‬
‫والدرا�سات‬
‫البحوث‬
ّ

‫ ودعا‬،‫وا�ستطاعت الندوة �أن تنف�ض الغبار على بع�ض اجلوانب املت�صلة مبدى جتذر هذا العلم يف الثقافة الإ�سالمية‬
. ‫ الأنرتبولوجيا‬/ ‫امل�شاركون �إلى �إ�صدار معجم متعدد اللغات ُيعنى ب�ضبط م�صطلحات علم الإن�سان‬

« L’anthropologie dans la culture islamique »

(9-11 avril 2009)
Organisateur : Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine- ISESCO- Association Tunisienne
d’Anthropologie
Ce colloque a permis d’échanger les connaissances et les résultats des études et des recherches effectuées
sur les traces et les œuvres des pionniers parmi les musulmans dans ce domaine.
La rencontre a réussi à apporter de nouveaux éclairages prouvant que cette science est bien enracinée dans
la culture islamique. Les participants ont proposé la réalisation d’une encyclopédie multilingue qui regroupe
l’ensemble des concepts et des termes se rapportant à la sociologie et à l’anthropologie.

«Anthropology in Islamic Culture»

(April 9-11 2009)
Organizer:- Ministry of Culture and Heritage Preservation
-ISESCO
-Tunisian Association of Anthropology
This colloquy allowed participants to exchange knowledge and results of studies and research carried out on
the trail and the works of pioneers among the Muslims in this area.
The meeting succeeded in bringing new insights to prove that science is rooted in Islamic culture. The
participants proposed the creation of a multilingual encyclopedia that covers all the concepts and terms related
to sociology and anthropology.

« Kairouan entre mémoire et patrimoine »
(25 juin 2009)
Organisateurs : Les Archives Nationales- Laboratoire des Régions et des Ressources patrimoniales
en Tunisie
Ce séminaire a abordé les mythes et les légendes qui ont entouré la fondation de Kairouan, les idées qui ont
précédé l’avènement du Code du Statut Personnel à travers le contrat du mariage kairouanais qui interdisait la
polygamie, et qui distinguait le statut des kairouanaises par rapport aux femmes de l’époque.
Le centre des archives nationales ainsi que le centre culturel Assad Ibn Al Fourat, ont abrité une exposition
sur le thème « Kairouan à travers les fonds des Archives Nationales » offrant à voir, des documents des élites
kairouanaises entre Fakhihs, Khadis et muftis, ainsi que des documents photographiques, des desseins et des
correspondances sur la ville et ses monuments. L’exposition a proposé par ailleurs des documents sur la plus
ancienne, opération de recensement de la population avec ses tribus qui ont combattu la colonisation française
en 1881.

«Kairouan between memory and heritage»
(June 25, 2009)
Organizers: National Archives- Department of Regions and heritage Resources in Tunisia.
The seminar addressed the myths and legends surrounding the foundation of Kairouan, the ideas that preceded
the advent of the Code of Personal Status through the Kairouanese marriage contract, banning polygamy, and
which distinguished status by Kairouanese compared to women of that time.
The Centre of the National Archives and the cultural centre Assad Ibn Al Furat, housed an exhibition on the
theme "Kairouan funds through the National Archives" offering to see documents on Kairouanese elites: Fakhihs,
Khadis and Muftis, and photographic materials, designs and letters on the city and its monuments. The exhibition
also presented documents on the oldest operation census of the population with the tribes who fought the French
colonization in 1881.

‫الأخالقيات وعلوم احلياة‬

‫مدر�سة القريوان الطبية وموقعها يف الطب العربي الإ�سالمي‬
)2009 ‫ نوفمرب‬19 – 17(

)‫ وزارة ال�صحة العمومية (اجلمعية التون�سية لتاريخ الطب وال�صيدلة‬: ‫املنظمـــــون‬

)2009 ‫ نوفمرب‬21 – 20(

.‫مركز الدرا�سات الإ�سالمية بالقريوان‬

.‫ الإي�سي�سكو – وزارة ال�صحة العمومية – ودادية الأطباء �أ�صيلي املغرب العربي يف فرن�سا‬: ‫املنظمـــــون‬
،‫ الأخالقيات واحلقوق‬:‫ نظروا يف‬،‫�شارك يف �أعمالها مفكرون وباحثون وق�ضاة و�أطباء‬
‫ �أخالقيات الثقافة والأمثلة يف املواجهات بني علوم الإن�سان واملجتمع من جهة‬،‫ �أ�س�س الأخالقيات‬،‫�أخالقيات ال�صحة‬
.‫والفكر الإ�سالمي من جهة ثانية‬
.»‫و�صدر «�إعالن القريوان حول �أخالقيات علوم احلياة‬

،‫ الرتجمة واملناهج و�أخالقيات الطب‬،‫ الأمرا�ض والوقاية منها‬،‫الطب‬
‫تناولت هذه الندوة موا�ضيع تتعلق بالت�أ�سي�س لعلم‬
ّ
‫ و�أو�صى امل�شاركون بفهر�سة املخطوطات الطبية لأقطاب مدر�سة القريوان الطبيـة والبحث‬.‫الأدوية وامل�صطلحات الطبيـة‬
‫رواد هذه املدر�سة وترجمتها وجمع الكتب املحققة واملطبوعة يف‬
ّ ‫ وبالعمل على حتقيق خمطوطات‬، ‫يف الرتاث الطبي‬
.‫هذا امل�ضمار‬

« L’éthique et les sciences de la vie »
(20-21 novembre 2009)
Organisateurs :ISESCO-Ministère de la santé publique-Amicale des médecins maghrébins en France
Plusieurs penseurs, chercheurs, magistrats et médecins ont participé aux travaux de ce colloque. Les travaux
de ce séminaire ont porté sur : « l’éthique et le droit », « l’éthique et la santé », « les fondements de l’éthique »,
« l’éthique culturelle et les exemples sur les confrontations entre les sciences humaines et la société d’une part,
et la pensée islamique d’autre part ».
Au terme de cette rencontre, la « Déclaration de Kairouan sur l’éthique et les sciences de la vie » a été
annoncée.

«Ethics and Life Sciences»
(November 20-21 2009)
Organizers: -ISESCO -Ministry of Public Health- Maghreb doctors in France association.
Several thinkers, researchers, judges and doctors have participated in this meeting. The work of the seminar
focused on «Ethics and the Law», «Ethics and Health» , «the foundations of ethics», «ethics and cultural examples
of confrontations between science people and society on the one hand, and Islamic thought on the other».
After the meeting, the Declaration of «Kairouan Ethics and Life Sciences» has been announced.

« L’école de médecine de Kairouan et sa place dans la médecine
arabo-islamique »
(17-19-novembre 2009)
Organisateurs : Ministère de la Santé Publique (Association Tunisienne de l’Histoire de la Médecine et de la
Pharmacie)
Ce séminaire a eu pour objet des questions se rapportant à l’aube de la médecine dans le monde islamique
aux maladies et à la prévention, à la traduction, à la déontologie en médecine, ainsi qu’a la pharmacopée. Les
participants ont proposé d’établir un répertoire des manuscrits de l’école kairouanaise de médecine, en soulignant
la nécessité d’approfondir les études dans le domaine du patrimoine médical.

«The medical school of Kairouan and its place in the Arab-Islamic
medicine»
(November 17 to 19 2009)
Organizers: Ministry of Public Health (Tunisian Association of the History of Medicine and Pharmacy)
This seminar was aimed issues relating to the dawn of medicine in the Islamic world and disease prevention,
cripts of Kairouan School of medicine, emphasizing the need for further studies in the field of medical heritage.

‫ الثوابت واملتغريات‬:‫املر�أة وحقوقها‬

‫من ال�صداق القريواين �إلى جملة الأحوال ال�شخ�صية‬
)2009 ‫ �أوت‬10(

‫ وزارة �ش�ؤون املر�أة والأ�سرة والطفولة‬: ‫املنظمـــــون‬
. ‫وامل�سنني‬
‫ركزت هذه الندوة على مو�ضوع ال�صداق القريواين و�أبعاده‬
ّ
‫ والظروف التاريخية التي � ّأدت �إلى �إ�صدار‬،‫االجتماعية واحل�ضارية‬
.‫جملة الأحوال ال�شخ�صية وما احتوته من �أوجه �إ�صالح‬

‫الق�ضاء يف القريوان واملغرب الإ�سالمي‬
)2009‫ دي�سمرب‬5(

.‫ وزارة العدل وحقوق الإن�سان – جامعة القريوان‬: ‫املنظمـــــون‬
‫�أ�سهـم يف �إغنـاء جل�سات هذه الندوة العلمية نخبة من الق�ضـاة الأجالّء والأ�ساتذة املخت�صني يف القانون والعلوم‬
.‫الدينية‬
‫ االجتهادات يف جمال الق�ضـاء‬،‫ خ�صائ�صها ومميزاتها‬،‫ت�شكل املدر�سة الق�ضائية‬
‫ الن�ش�أة �أو‬:‫ومن عناوينها الرئي�سية‬
ّ
‫ من مظاهر التجديد يف ق�ضاء املدر�سة الإفريقية‬،‫ ر�ؤية معا�صرة لهذا الق�ضاء‬،‫املدونـة منوذجا‬
‫ �سحنون �صاحب‬،‫بالقريوان‬
ّ
.‫ رجل القانون اليوم وق�ضـاء القريوان‬،‫بهذه املدينة‬

‫وتـم ا�ستح�ضار ما كان ي�سود يف القريوان من احرتام للمر�أة‬
ّ
‫اخت�صت به‬
‫الذي‬
‫القريواين‬
‫ال�صداق‬
‫خالل‬
‫من‬
،‫الزواج‬
‫ؤ�س�سـة‬
�‫يف م‬
ّ
‫حق �أن ي�شرتطن يف ملحق‬
‫كن يحفظن‬
ّ ‫لنف�سهن‬
ّ
ّ ‫ حيث‬،‫القريوانيات‬
‫كحـق الزوجـة يف تطليق نف�سها �أو‬
،‫عقد الزواج �شروطا ت�ضاف �إليه‬
ّ
‫ �إلى جانب تطليق‬،‫يتزوج زوجها عليها امر�أة �أخرى‬
‫ال‬
ّ
ّ ‫حقها يف ا�شرتاط �أ‬
ّ
‫ �أ�سوة مبـا فعلته �أروه القريوانية التي ا�شرتطت على‬،‫الزوجة اجلديدة‬
.‫خاطبهـا اخلليفـة �أبي جعفر املن�صور هذا ال�شرط‬

« La femme et ses droits : constantes et variations
Du contrat de mariage kairouanais au Code du Statut Personnel »
(10 août 2009)
Organisateurs : Ministère des Affaires de la Femme, de la Famille, de l’Enfance et des Personnes âgées.
Ce colloque a focalisé ses travaux sur le thème du « contrat de mariage kairouanais et ses dimensions sociales
et civilisationnelles » ainsi que sur le contexte historique qui a abouti à la création du Code du Statut Personnel.
Les participants ont mis en exergue les grandes valeurs contenues dans l’institution du mariage à travers le
contrat kairouanais, qui garantissait à la femme plusieurs droits spécifiques, dont aucune autre femme ne bénéficiait
à l’époque, à l’instar de son droit de demander le divorce, de son droit d’interdire à son mari la polygamie, et le
droit de demander le divorce de la seconde épouse.

«The woman and her rights: constants and changes
Marriage contract Kairouanese Code of Personal Status»
(August 10, 2009)
Organizers: Ministry of Women, Family, Children and the Elderly.
This colloquy focused its work on the theme of « Kairouanese marriage contract and its social and civilizational
dimensions» and the historical context that led to the creation of Personal Status Code.
Participants highlighted the great values in the institution of marriage through Kairouanese contract, which
guaranteed women the more specific duties, which no other woman was receiving at the time, like his right a
divorce, his right to prevent her husband's polygamy, and the right to divorce the second wife.

« La magistrature à Kairouan et dans le Maghreb islamique »
(5 décembre 2009)
Organisateurs : Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme- Université de Kairouan
Une pléiade de magistrats, universitaires spécialisés en droit et dans les sciences religieuses a participé aux
travaux de cette importante rencontre.
Parmi ses principaux axes : la genèse de l’école de magistrature, ses particularités et ses spécificités, L’Ijtihad
(effort d’interprétation) dans le domaine de la magistrature à Kairouan, Le cas de l’Imam Sahnoun l’auteur du
« Manuscrit », « Al Mudawana » ; Le magistrat aujourd’hui et la magistrature de Kairouan…

«The judiciary in Kairouan and in the Islamic Maghreb»
(December 5, 2009)
Organizers: - Ministry of Justice and Human Rights. - University of Kairouan.
A host of judges, academics in law and religious studies participated in the work of this important meeting.
Among its main axes: the genesis of the school of magistracy, its peculiarities and specificities,” Ijtihad”(effort
of interpretation) in the field of judiciary in Kairouan, the case of Imam Sahnoun the author of the «Manuscript»,
«Al Mudawana « The magistrate today and Judicial Kairouan.

‫الفكر الديني امل�ستنري ومقومات الهوية يف عقدين من التغيري‬
)2009‫ �أكتوبر‬29 – 28(

.‫ وزارة ال�ش�ؤون الدينية – جامعة القريوان‬: ‫املنظمـــــون‬
‫اندرجت يف �إطار احلر�ص على بيان معـامل الفكـر الديني امل�ستنري ومدى فعاليته يف تثبيت مقومات الهوية وتر�سيخ‬
.‫جذورها‬
‫ظل ما‬
‫ االجتهاد املن�ضبط والفكر الديني يف‬،‫وتخلّلت اجلل�ستني العلميتني حما�ضرات نظرت يف م�سائل من بينها‬
ّ
‫كتعدد الف�ضائيات وما يعرتي ر�سائل بع�ضها الإعالمية من‬
،‫يعي�شه امل�سلمون اليوم من ن�سق جديد ومت�سارع للتحوالت‬
ّ
.‫نزعات �إيديولوجيـة غريبة عن الإ�سالم مما ي�ؤدي �إلى اال�ستالب والوقوع يف االنزالقات‬

‫دمج قيم احلوار الإ�سالمية وتعزيزها يف مناهج التعليم‬
)2009‫ �سبتمرب‬30 – 28(

. ‫ وزارة الرتبية – الإي�سي�سكو‬: ‫املنظمـــــون‬
،‫موحدة للمناهج الدرا�سية و�إدراج قيم الرتبية على ال�سالم واحلوار وحقوق الإن�سان‬
‫دعت هذه الندوة �إلى و�ضع �إ�سرتاتيجية‬
ّ
‫التنوع‬
‫مراعاة‬
‫ق‬
‫يحق‬
‫مبا‬
،‫املدر�سية‬
‫الكتب‬
‫بناء‬
‫يف‬
‫املعتمدة‬
‫واملقاربات‬
‫التعليمية‬
‫مع ت�أكيد العمل على توحيد املناهج‬
ّ
ّ
‫ و�إلى بعث م�سابقة دولية‬،‫أعدت يف جمال احلوار وحقوق الإن�سان‬

‫ودرا�سة‬
‫بحث‬
‫أف�ضل‬
� ‫ ودعوا �إلى �إن�شاء جائزة‬،‫الثقايف‬
ّ
.‫لل�شباب من خمتلف الديانات لإنتاج �أعمال فنية تخدم ثقافة احلوار واالنفتاح على الآخر‬

« Le renforcement et l’intégration des valeurs islamiques
dans les programmes scolaires »
(28-30 septembre 2009)
Organisateurs : Ministère de l’Education-ISESCO
Ce séminaire a préconisé la mise en œuvre d’une stratégie unifiée des méthodes d’enseignement en y
introduisant les valeurs de la culture de la paix, du dialogue et des droits de l’Homme. Il a appelé à l’unification
des méthodes d’éducation et les différentes approches inhérentes à la confection des livres scolaires. Cette
démarche devra prendre en considération des questions, parmi lesquelles la diversité culturelle. Les participants
ont proposé la création d’un prix récompensant le meilleur travail de recherche sur les thèmes du dialogue et des
droits de l’Homme. Comme ils ont proposé la création d’une compétition internationale ouverte à la jeunesse des
différentes religions, et ce pour la production d’œuvres artistiques, dont le contenu plaide en faveur de la culture
du dialogue et de l’ouverture sur l’Autre.

«Strengthening and integration of Islamic values in school curricula»
(September 28-30 2009)
Organizers: Ministry of Education, ISESCO
This seminar called for the implementation of a unified strategy of teaching methods by introducing the
cultural values of peace, dialogue and human rights. It called for the unification of educational methods and
approaches inherent in the preparation of textbooks. This approach should take into consideration issues such
as cultural diversity. The participants proposed the creation of an award for the best research work on the themes
of dialogue and human rights. As they have proposed the creation of an international competition open to young
people of different religions and for the production of artistic works whose content is in favour of the culture of
dialogue and openness to the other.

« La pensée éclairée et les fondements de l’identité
durant les deux décennies du Changement »
(28-29 octobre 2009)
Organisateurs : Ministère des Affaires religieuses –Université de Kairouan
Cette conférence s’inscrit dans le cadre de la promotion de la pensée
religieuse éclairée et son rôle déterminant dans le renforcement des attributs
de l’identité culturelle tunisienne.
Elle a traité de plusieurs problématiques ? dont : (Al Ijtihad) et la pensée
religieuse au diapason des grandes mutations que vivent aujourd’hui les
musulmans. Les participants se sont penchés sur les contenus idéologiques
de certaines chaines satellitaires, ainsi que sur les dérapages des messages
véhiculés par ces médias.

)‫املدونة (خمطوطة‬
‫قطعة من‬
ّ

«The enlightened thinking and the foundations of identity
during the two decades of reform»
(October 28-29 2009)
Organizers: Ministry of Religious Affairs, University of Kairouan
This conference is part of the promotion of enlightened religious thought and its role in strengthening the
attributes of the cultural identity of Tunisia.
This seminar addressed several issues including: (Al Ijtihad) and religious thinking in tune with the great changes
that Muslims live today. The participants focused on the ideological content of some satellite channels, as well as
slippage of the messages conveyed by these media.

‫الفجوة الرقمية ومتطلبات مواجهتها يف العامل الإ�سالمي‬
)2009 ‫ �أكتوبر‬7 – 5(

‫ الإي�سي�سكو – وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‬- ‫ وزار ة تكنولوجيات االت�صال‬: ‫املنظمـــــون‬
‫ على م�ستوى‬،‫كان من �أهداف عقد هذه الندوة �إيجاد ال�سبل الكفيلة مبواجهة الفجوة الرقمية يف العامل الإ�سالمي‬
.‫الإطار الت�شريعي والبنية الأ�سا�سية واملوارد الب�شرية‬
،»‫و�أ�صدر امل�شاركون بيانا �أطلق عليه ا�سم «نداء القريوان من �أجل ال�سعي �إلى تقلي�ص الفجوة الرقمية يف العامل الإ�سالمي‬
‫للحد من‬
‫قمة تون�س العاملية حول جمتمع املعلومات‬
ّ
ّ ‫دعوا فيه �إلى اتخاذ الإجراءات الكفيلة ب�ضمان جت�سيم قرارات‬
.‫الفجوة الرقمية بني البلدان وال�شعوب‬

« La fracture numérique et le monde islamique : défis et exigences »
(5-7 octobre 2009)
Organisateurs : Ministère des Technologies de la Communication- ISESCO- Ministère de la Culture et de la
Sauvegarde du patrimoine

‫لقــاءات فكــرية وعــلمية‬
Rencontres intellectuelles et scientifiques
Intellectual and scientific meetings

Parmi les objectifs de ce colloque, la recherche des moyens et des mécanismes permettant de relever les défis
posés par la fracture numérique dans le monde islamique et ce, au niveau de la législation, de l’infrastructure et
des ressources humaines.
Les participants ont lancé un manifeste sous le nom : « L’appel de Tunis en vue de réduire la fracture numérique
dans le monde islamique » dans lequel ils appellent les parties concernées à prendre les dispositions nécessaires
pour permettre l’application des décisions du Sommet Mondial sur la Société de l’Information (SMSI) de Tunis, en
vue de réduire la fracture numérique entre les peuples et les pays.

«The digital gap and the Islamic world: challenges and requirements»
(October 5-7 2009).
Organizers:- Ministry of Communication Technologies -ISESCO
-Ministry of Culture and Heritage Preservation

In addition to conferences,
seminars and conferences, the
program of “Kairouan Capital of
Islamic Culture” has offered several
cultural and intellectual activities that
gave participants the opportunity to
dialogue meetings and exchanges.

En plus des congrès, conférences
et séminaires d’ordre national et
international, le programme a proposé
plusieurs
activités intellectuelles
et culturelles qui ont offert aux
participants les opportunités de
rencontres de dialogue et échanges.

‫عالوة على امل�ؤمترات والندوات‬
‫تعددت خالل‬
،‫الدولية والوطنية‬
ّ
،‫التظاهرة اللقاءات الفكرية والعلمية‬
‫مبا �أتاح للمتابعني لها فر�ص التحاور‬
.‫الب ّناء وتالقح الأفكار واخلربات‬
: ‫ومن �أبرز هذه اللقاءات‬

Among the objectives of this colloquy, finding ways and mechanisms to meet the challenges posed by the
digital gap in the Islamic world and this, in terms of legislation, infrastructure and human resources.
The participants issued a manifesto under the title: «The appeal of Tunis in order to reduce the digital gap in the
Islamic world» in which they call the parties concerned to make arrangements for the implementation of decisions
of the World Summit on the Information Society (WSIS) in Tunis, to reduce the digital gap between peoples and
countries.

»‫«ح�ضور القريوان يف املتو�سط‬
) 2009‫ نوفمرب‬18 -17(

‫كر�سي بن علي حلوار احل�ضارات والأديان‬- ‫ وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‬: ‫املنظمــــــون‬
‫الدالة على مدى احل�ضور الفاعل ملدينة القريوان يف‬
ّ ‫تعر�ض هذا اللقاء الفكري الهام بالدر�س �إلى جملة من املوا�ضيع‬
ّ
.‫حو�ض البحر الأبي�ض املتو�سط‬
‫ بني القريوان‬،‫ �شمال �إفريقيا يف �ضوء البحوث التاريخية واللغوية‬:‫و�ألقى باحثون من تون�س وبولونيا وفرن�سا حما�ضرات حول‬
.‫ �صقلية يف الع�صور القدمية والو�سطى‬،‫و�صقلية ارتباط �سيا�سي وتـمازج عرقي ثقافـي‬

:‫جــــــامع عقبــــــة‬

‫�سجل للعمارة التاريخية الإ�سالمية‬
ّ
)2009‫ مــار�س‬17(

.‫ مدينة العلوم‬: ‫املنظمــــــون‬
‫يعد‬
‫قدم الأ�ستاذ �إبراهيم �شبوح اخلبري الدويل يف التاريخ والآثار الإ�سالمية ملحة عن تاريخ جامع عقبة بن نافع الذي‬
ّ
ّ
‫ وهو امل�صدر الأول الذي‬،‫حمرابه و�أر�ضيته ذات الربيق املعدين وكذلك منربه ومق�صورته من روائع حتف الفن الإ�سالمي‬
.‫اقتب�ست منه العمارة املغربية والأندل�سية عنا�صرها الزخرفية واملعمارية‬

« La mosquée Okba Ibn Nafaâ »
(17 mars 2009)
Organisateur : Cité des Sciences
Le professeur Brahim Chabbouh, expert international, historien et spécialiste du patrimoine islamique a donné
une conférence au cours de laquelle il a passé en revue l’histoire glorieuse de la mosquée Okba Ibn Nafaâ, dont
l’architecture constitue l’une des merveilles de l’art islamique. Cette mosquée qui incarne l’école architecturale
kairouanaise a été un modèle d’inspiration au Maghreb et en Andalousie.

«The mosque Oqba Ibn Nafaa»
(March 17, 2009)
Organizer: City of Sciences
Professor Brahim Chabbouh, international expert, historian and specialist in Islamic heritage has given a lecture
in which he reviewed the glorious history of the mosque Oqba Ibn Nafa, whose architecture is one of the wonders
of Islamic art. This mosque represents the architectural school Kairouanaise has been an inspiration to Maghreb
and Andalusia.

« La présence méditerranéenne de Kairouan »
(17-18 novembre 2009)
Organisateurs : Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine
Chaire Ben Ali pour le Dialogue des Civilisations et des Religions
Cette rencontre s’est penchée sur l’étude d’un ensemble d’éléments qui démontrent le rôle actif de Kairouan
dans le bassin méditerranéen. Plusieurs chercheurs tunisiens, français et polonais ont communiqué sur les thèmes
suivants : « l’Afrique du nord sous le microscope des recherches historiques et linguistiques», « entre Kairouan et
la Sicile, des liens politiques et un brassage, éthnique et culturel », « La sicile à travers les âges ».

«The presence of Kairouan in theMediterranean»
(November 17-18 2009)
Organizers: -Ministry of Culture and Heritage Preservation.
-Ben Ali Chair for Dialogue of Civilizations and Religions.
This meeting focused on the study of a set of elements that demonstrate the active role of Kairouan in
the Mediterranean. Several Tunisian French and Polish researchers have communicated on the following topics:
«North Africa under the microscope of historical and linguistic research», «between Kairouan and Sicily: political
links and ethnic and cultural brewing», « Sicily through the ages».

‫ال�سيا�سة املائية يف العهد الأغلبي‬
)2009‫ مــاي‬22(

.‫ مدينة العلوم‬: ‫املنظمــــــون‬
‫ال�شح يف املياه فر�ض على العرب‬
‫ذكر الدكتور عبد احلميد �سالمة �صاحب كتاب «ق�ضـايا املاء عند العرب قديـما» � ّأن‬
ّ
‫ مربزا كيف حاول الأغالبة حماربة العـط�ش ب�شتـى‬،‫امل�سلمني يف القريوان حفر مواجل واال�ستثمار يف بناء املن�ش�آت املائية‬
،‫الطـرق والأ�ساليب‬
.‫�شيدت ق�صد توفري املياه كانت �إجنازا عربيا �إ�سالميا بامتياز‬
ّ ‫واعترب �أن ف�سقيات الأغالبة التي‬

« La politique des eaux pendant la période aghlabide »
(22 mai 2009)
Organisateur : Cité des Sciences
Le docteur Abdelhamid Slama auteur de l’ouvrage « Les enjeux de l’eau chez les Arabes dans les époques
anciennes », a indiqué que la rareté de l’eau a obligé les Kairouanais à creuser des puits et à construire des
réservoirs et d’investir dans des édifices destinés à retenir les eaux. Le Docteur Slama a expliqué la manière
avec laquelle les Aghlabides ont tenté de combattre la soif, en mettant l’accent sur l’importance des bassins des
aghlabides.

‫املعــــــار�ض‬
Expositions
Exhibitions

«The water policy during the period Aghlabide»
(May 22, 2009)
Organizer: City of Sciences.
Dr. Abdelhamid Slama author of «The water issues among the Arabs in ancient times», said that water scarcity
has forced Kairouanese peoples digging wells and building reservoirs and invest in buildings designed to hold
water. Dr Slama said the manner in which Aghlabids tried to fight hunger, with emphasis on the importance of
Aghlabid basins.

Kairouan Capital of Islamic
culture has reserved an important
place for exhibitions, some of which
have toured the country, providing
all Tunisians the opportunity to
enjoy this event. Among the most
important exhibitions:

Kairouan Capitale de la Culture
Islamique a réservé une place
importante aux expositions, dont
certaines ont sillonné le pays, offrant
à tous les Tunisiens l’opportunité de
profiter de cet événement. Parmi les
plus importantes expositions :

‫كانت املعار�ض حا�ضرة مبنا�سبة‬
‫تعددت‬
‫ حيث‬،‫تظاهرة القريوان‬
ّ
‫ وجالت يف‬،‫اهتماماتها وم�ضامينها‬
‫أهم هذه‬
ّ � ‫ ومن‬،‫عدة مدن تون�سية‬
ّ
:‫املعار�ض‬

‫القريوان يف عيون الر�سامني‬

‫معر�ض الرتاث املعماري وفنون الزخرفة الإ�سالمية‬

)‫ وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث (�إدارة الفنون الت�شكيلية‬: ‫املنظمــــــون‬

‫ الإي�سي�سكو – املعهد الوطني للرتاث – وكالة �إحياء الرتاث والتنمية الثقافية‬: ‫املنظمــــــون‬

)2009‫ �أفريل‬12 – ‫ مـار�س‬30(

)2009 ‫ مــاي‬23 – 8(

.‫جمعية الفنانني الت�شكيليني بالقريوان‬
‫مثّل هذا املعر�ض فر�صة الكت�شاف ما تزخر به البالد التون�سية من جوامع وم�ساجد ذات‬
‫ جملّية معاملها التاريخية ومظاهرها‬،‫ك�شفت لوحات الفنانني الت�شكيليني عن �صور للقريوان بني املا�ضي واحلا�ضر‬
.‫ مبا �أعطى فكرة وا�ضحة عن منط حياة النا�س يف املدينة‬،‫الرتاثية‬

‫ال�سجل املعماري‬
‫ وتختزل‬،‫مرت بها‬
ّ
ّ ‫ مت�سح املحطات التاريخية الكربى التي‬،‫زخارف نادرة‬

‫ والأقوا�س‬،‫فن العمارة القريواين عرب ر�سم �أ�شكال القباب والأبواب‬

ّ ‫احتفى املعر�ض بالقريوان العتيقة من خالل‬
. ‫ كما ا�ستعر�ضت عادات وتقاليد الأهايل يف لبا�سهم وال �سيما الن�ساء القريوانيات‬،‫وامل�آذن املنت�شرة داخلها‬

‫أ�شع بهند�سته املعمارية‬
ّ � ‫�أقدم هذه املعامل الدينية اجلامع الكبري بالقريوان الذي‬

.‫احلافل بالإبداع‬

.‫املتفردة على �سائر اجلوامع واقتدى به جامع القرويني بفا�س وجامع قرطبة‬
ّ

« Kairouan aux yeux des plasticiens »
(30 mars -12 avril 2009)
Organisateurs : Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine (Direction
des arts plastiques) - Association des Artistes Plasticiens de Kairouan
Les œuvres des plasticiens ont révélé des images d’une rare beauté sur le Kairouan d’hier et d’aujourd’hui,
mettant en valeur ses monuments historiques et l’ensemble de ses aspects patrimoniaux. Ce qui a permis de
mettre en évidence le mode de vie des habitants de cette ville.
Cette exposition a célébré l’urbanisme kairouanais, qui se décline sous plusieurs formes allant des coupoles,
aux portes, en passant par les arcades et les minarets .L’exposition a présenté, par ailleurs, les us et les coutumes
des habitants de cette ville, en mettant en relief la richesse de leur tradition vestimentaire, plus particulièrement
celles des femmes kairouanaises.

«Kairouan in the eyes of artists»
(March 30 - April 12 2009)
Organizers: -Ministry of Culture and Heritage Preservation (plastic arts department)
- Association of Visual Artists of Kairouan
                         
The works of artists have shown pictures of rare beauty in the Kairouan yesterday and today, highlighting its
historical monuments and all aspects of its heritage. This allowed highlighting the lifestyle of the inhabitants of
this city.
This exhibition celebrated urban Kairouan, which comes in several forms ranging from domes, doors, through
the arches and minarets. The exhibition presented also the habits and customs of the inhabitants of this city, highlighting the richness of their traditional dress, especially those of Kairouanese womens.

« Le patrimoine urbanistique et les arts de décoration islamiques »
(8-23 mai 2009)
Organisateurs : ISESCO-Institut National du Patrimoine- Agence de Promotion du
Patrimoine et de Développement culturel
Cette exposition a offert l’opportunité de la découverte des richesses de la Tunisie en matière de mosquées et
d’édifices religieux, dont la décoration et l’architecture constituent des merveilles d’une rare beauté.
L’un des plus anciens édifices religieux, la grande mosquée de Kairouan qui a inspiré les bâtisseurs de la
mosquée de Fès et celle de Cordoue et d’autres mosquées de tout l’occident musulman.

«The urban heritage and Islamic decorative arts»
(May 8-23 2009)
Organizers: -ISESCO
- National Institute of Heritage-Agency of  Heritage Promotion and

Cultural Development.

This exhibition offered the opportunity to discover the wealth of Tunisia on mosques and religious buildings,
including the decoration and architecture are marvels of rare beauty.
One of the oldest religious buildings, the great mosque of Kairouan, which inspired the builders of the mosque in Fez and Cordova and that of other mosques throughout the Muslim west.

‫�شواهد من تراث القريوان‬
)2009‫ �أفريل‬30 –‫ مار�س‬8(

‫ املعهد الوطني للرتاث‬: ‫املنظمــــــون‬
.)‫(متحف رقادة‬
‫�ضم «معر�ض املخطوطات» جمموعة قيـمة يعود‬
ّ
ّ
‫ مبا عك�س مكانة‬،‫تاريخها �إلى القرن الثالث الهجـري‬
.‫القريوان العلمية واملعرفية‬

‫الور�شات والدورات التدريبية‬
Ateliers et sessions de formation
Workshops and training sessions
Another aspect of activities
relating to this priority program,
workshops and training sessions
in various areas and specialties,
including the training session for
the members of the Arab National
Committees for Education, Science
and culture organized by ISESCO
and UNESCO and the National
Committee for Education, during
15 to 17 June 2009. This session
has helped promote and publicize
the work of these two organizations
and their action plans in their areas
of specialty, and the roles that
are devolved to the support of the
strategies pursued by member
countries.

Un autre aspect des activités se
rapportant à cet axe du programme,
la tenue d’ateliers et de sessions de
formation dans plusieurs domaines
et spécialités, dont, la session de
formation au profit des membres
des comités nationaux arabes
pour l’éducation, les sciences et
la culture organisée par l’ISESCO
et l’UNESCO et le Comité National
pour l’Education, les Sciences et la
Culture du 15 au 17 juin 2009. Cette
session a permis de promouvoir
et faire connaître l’action de ces
deux organisations et leurs plans
d’action dans les domaines de leur
spécialité, ainsi que les rôles qui leur
sont dévolus pour le soutien des
stratégies engagées par les pays
membres.

‫من �أوجه الن�شاط �أي�ضا �إقامة ور�شات‬
‫ على‬،‫عدة‬
ّ ‫ودورات تدريبية يف جماالت‬
‫ الـدورة التدريبية لفائدة النا�شطني‬:‫غرار‬
‫يف اللجـان الوطنيـة العربية للرتبيـة‬
‫والعلـوم والثقافـة التي نظمتها‬
‫الإي�سي�سكو واليون�سكـو واللجنة الوطنية‬
‫للرتبية والعلـم والثقافـة يف الفرتة من‬
‫مكنت من‬
ّ ‫ وقد‬،2009 ‫ جوان‬17 ‫ �إلى‬15
‫وخطـط‬
‫التعريف بهاتني املنظمتني‬
ُ
‫عملهمـا يف جماالت اخت�صا�صهما‬
‫ودورهما يف معا�ضدة اال�سرتاتيجيات‬
.‫املعتمدة بالدول الأع�ضاء‬

‫ت�ضم‬
‫مع املالحظ �أن املكتبة العتيقة يف القريوان‬
ّ
‫ �أقدمها م�صحف‬،‫الرق‬
ّ ‫نوادر من امل�صاحف املحبرّ ة على‬
‫ وم�صحف «فاطمة» حا�ضنة الأمري « �أبي مناد‬،»‫«ف�ضل‬
‫ وجاءت هذه امل�صاحف يف غاية الروعة‬،»‫بادي�س بن من�صور‬
‫ �إ�ضافة‬،‫بخط كويف‬
‫والإتقان حيث كتبت مباء الذهب‬
ّ
‫ «دليل اخلريات» «ال�شفاء» و»�صحيح‬:‫�إلى نفائ�س الكتب مثل‬
.»‫ال�صحيح‬
ّ ‫البخاري» و «اجلامع‬

« Témoignages du patrimoine de Kairouan »
(8 mars -30 avril 2009)
Organisateurs : Institut National du Patrimoine (Musée de
Rakkada)
L’exposition a présenté une rare collection qui remonte au
troisième siècle de l’Hégire, et qui démontre si besoin est, le rang
élevé de Kairouan en matière de savoir et des sciences.
A cet égard, il importe de rappeler que l’ancienne bibliothèque
de Kairouan comprenait des copies rares du Coran écrites sur
parchemins. Ces copies sont d’un grand raffinement, réalisées
par des mains habiles, et écrites dans un style calligraphique
Koufi en lettres d’or. A cela s’ajoute d’autres merveilles dont les
célèbres « Dalil al Khairat », « A’Chifa », « Sahih Al Boukhari » et « Al
Jamaa Assahih »

«Testimonials Heritage of Kairouan»
(March 8 - April 30 2009)
Organizers: National Institute of Heritage (Museum Rakkada)
The exhibition presented a rare collection dating from the third century of the Higra, which shows if need be
the senior of Kairouan in knowledge and science.
In this regard, it is important to remember that the old library of Kairouan included rare copies of the Quran
written on parchment. These copies are of great refinement, performed by skilled hands and written in a calligraphic style Koufi in letters of gold. In addition to other wonders including the famous «Dalil al Khairat», «A’Chifa»,
«Sahih Al-Bukhari and Al Jamaa Assahih»

‫املهرجانات الفنية‬
Evénements artistiques
Art Events
‫تـميزت االحتفاليـة بـمواعيد فنية‬
ّ
‫ـدمت خاللها باقـة رائقـة‬
‫ق‬
‫دوريـة‬
ُ
ّ
‫ بني‬،‫اجلـيدة‬
‫من العرو�ض الفرجوية‬
ّ
‫تراثية ومو�سيقية وغنائية وم�سرحية‬
‫ مب�شاركة نخبة من �أملع‬،‫و�سينمائية‬
‫ عـالوة على الفرق‬،‫الفن التون�سي‬
‫جنوم‬
ّ
‫العربيـة والأجنبية التي وفـدت خ�صي�صا‬
.‫على القريوان لتقا�سمها فرحتها‬
‫فمـن مهرجـان الإن�شاد ال�صويف‬
‫ومهرجانات املدينة وامل�سرح احلديث‬
‫وليايل القريوان �إلى مهرجان ربيع‬
‫ �إ�ضافة �إلى الأ�سبوع‬،‫الفنون الدويل‬
‫الثقايف امل�صري والأ�سبوع الثقايف‬
‫ال�سوري وم�شاركات عديد الفرق الفنية‬
.‫من الدول ال�شقيقة وال�صديقة‬

‫ترميم املخطوطات و�صيانتها‬
)2009 ‫ جـوان‬7-2(

: ‫ الإي�سي�سكو – وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث (املعهد الوطني للرتاث‬: ‫املنظمــــــون‬
. ‫ املكتبة الوطنية‬- )‫املركز الوطني لرتميم املخطوطات برقادة‬
‫ وكانت فر�صة ملزيد‬.‫وعدة بلدان عربية‬
‫دورة تدريبية �إقليمية �شارك فيها خمت�صون يف ترميم املخطوطات من تون�س‬
ّ
‫ ال �سيما فيما يتعلق بالتنظيف والتعقيم‬،‫الإطالع على الو�سائل العلمية احلديثة يف ميدان ترميم املخطوطات العربية‬
.‫ وبت�سفري املخطوطات وتغليفها باجللد‬،‫وال�صباغة واخلياطة وال�صيانة‬

« Restauration et conservation des manuscrits »
(2-7 juin 2009)
Organisateurs : ISESCO- Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine
(Institut National du Patrimoine : Centre National de Restauration Rakkada )
- Bibliothèque Nationale
Une session de formation régionale à laquelle ont pris part des spécialistes dans le domaine de la restauration
des manuscrits, de Tunisie et de plusieurs pays arabes. Cette session a été une précieuse occasion pour se
familiariser avec les nouveaux procédés utilisés dans le domaine de la restauration des manuscrits arabes, en ce
qui concerne le nettoyage, la désinfection, le coloriage, la reliure…

«Restoration and conservation of manuscripts»
(June 2-7 2009)
Organizers: -ISESCO -Ministry of Culture and Heritage Preservation   
-National Heritage Institute: National Centre for Restoration Rakkada.          
- National Library
A regional training session which was attended by specialists in the field of restoration of manuscripts, Tunisia
and several Arab countries. This session was a valuable opportunity to learn new processes used in the restoration of Arabic manuscripts, as regards cleaning, disinfection, colouring, bookbinding

‫ح�ضور التظاهرة يف اخلارج‬

Présence de la manifestation à l’étranger
Presence of the event abroad
Kairouan Capital of Islamic
Culture has been celebrated
outside of Tunisia, through several
events, the most important is
holding the exhibition «Lights of
Kairouan» held at the “Institute
of Arab World” in Paris during
February 2010. This exhibition
featured 150 pieces of rare beauty,
as well as manuscripts that reflect
the richness of Kairouan in this
area.

Kairouan Capitale de la Culture
Islamique a été célébrée en dehors
de la Tunisie, à travers plusieurs
manifestations, dont la plus importante
est la tenue de l’exposition « lumières
de Kairouan »qui s’est déroulée à
l’Institut du Monde Arabe à Paris
en février 2010. Cette exposition
a présenté 150 pièces d’une rare
beauté, ainsi que des manuscrits qui
reflètent toute la richesse de Kairouan
dans ce domaine.

،‫تـم االحتفاء بالقريوان خارج تون�س‬
ّ
:‫أهمها‬
ّ ‫من خالل‬
ّ � ‫عدة فعاليات‬
‫«معـر�ض �أنـوار القيـروان» الذي‬
‫احت�ضنـه معهـد العـامل العربـي‬
)2010/02/28 ‫ �إلى‬2009/12/8‫بباري�س (من‬
‫وعـينات‬
‫ حتفة فنية فريدة‬150 ‫و�ضم‬
ّ
ّ
‫من �أنف�س املخطوطات و�أجمل الفنون‬
‫ وامللتقى الذي‬,‫احلرفية القريوانية‬
.‫�أقيم مبدينة قرطبة الأ�سبانية‬

Le programme a été marqué
par des rendez-vous artistiques, au
cours desquels des spectacles de
qualité ont été présentés. En plus
de la dimension patrimoniale dans
la culture à Kairouan, ces spectacles
ont couvert toutes les expressions
artistiques, du cinéma, à la musique
et de la chanson au théâtre. Tout
au long de l’année, des figures
emblématiques des arts de la Tunisie
et de plusieurs pays arabes et
autres se sont relayés pour donner
le meilleur de leur art et célébrer la
grandeur de Kairouan.
Parmi ces grands rendez-vous,
figurent le festival du chant soufi, le
festival de la médina, celui du théâtre
moderne, les nuits de Kairouan, le
festival international printemps des
arts, outre les semaines culturelles
égyptienne et syrienne, ainsi que
la participation d’autres troupes
artistiques venues de plusieurs pays
frères et amis.
The program was marked by
artistic events, in which quality
performances were presented. In
addition to the heritage dimension
in the culture in Kairouan, these
shows have covered all the artistic
expressions of film, music and
song in the theatre. Throughout the
year, emblematic figures of the arts
of Tunisia and several other Arab
countries took turns to give the
best of their craft and celebrate the
greatness of Kairouan.
Among
these
major
appointments include the festival
of Sufi singing, the festival of the
medina, one of modern theatre, the
nights of Kairouan, the International
Festival Spring arts, Egyptian and
Syrian cultural weeks, and the
participation of other art troupes
from several brothers and friends.

‫من�شـورات‪ ‬وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‬
‫املجمع التون�سي للعلوم والآداب والفنون (بيت احلكمة)‬

‫�إ�صـــدارات‬

‫�أجنزت مبنا�سبـة التظاهرة ع�شرات‬
‫الإ�صدارات وامل�صنفات‪ ،‬متثلت يف‬
‫قـيمة من الكتب املرجعية‬
‫جمموعة ّ‬
‫يف التاريخ واحل�ضارة والثقافة والأدب‬
‫والطب وال�صيدلة والرتاث‬
‫وال�شعر‬
‫ّ‬
‫الإ�سالمي والفكر الديني التنويري و�سائر‬
‫حقول املعرفة‪:‬‬

‫عظـوم املرادي‬
‫ت�أليف �أبي القا�سم بن حممد مرزوق بن ّ‬

‫حتقيق الأ�ستاذين الرا�ضي اجلازي وفاروق عمر الع�سلي‬

‫حتقيق الأ�ستاذ حممد احلبيب الهيلة‬

‫احلياة الأدبية بــ�إفريقية يف عهد بنـي زيري (جزءان)‬

‫عظوم يف ع�صـره (ملعـة نــور‬
‫املفـتـي �أبو القا�سم‬
‫ّ‬
‫يف ع�صر �آفل)‬

‫ت�أليف‪ :‬ال�شاذيل بو يـحيـى‪ .‬نقله �إلى العربية‬

‫ت�أليف حممد احلبيب الهيلة‬

‫‪Publications‬‬
‫‪Publications‬‬
‫‪Au cours des festivités marquant‬‬
‫‪la célébration de Kairouan Capitale‬‬
‫‪de la Culture Islamique, des dizaines‬‬
‫‪de publications ont été éditées,‬‬
‫‪dont des ouvrages de référence sur‬‬
‫‪l’histoire, la civilisation, la culture, la‬‬
‫‪littérature, la poésie, la médecine, la‬‬
‫‪pharmacie, le patrimoine islamique,‬‬
‫…‪la pensée religieuse éclairée‬‬

‫كتاب الأجوبة (‪ 11‬جزءا)‬

‫كتاب يف فنون الطيب والعطر‬

‫كتاب �سيا�سة ال�صبيان وتدبريهم البن اجلـ ّزار‬
‫حتقيق الأ�ستاذ حممد احلبيب الهيلة‬

‫علي احل�صري القريوانـي‬

‫‪During the festivities marking‬‬
‫‪the celebration of Kairouan Capital‬‬
‫‪of Islamic Culture, dozens of papers‬‬
‫‪have been published, including‬‬
‫‪reference books on history,‬‬
‫‪civilization,‬‬
‫‪culture,‬‬
‫‪literature,‬‬
‫‪poetry, medicine, pharmacy the‬‬
‫‪Islamic‬‬
‫‪heritage,‬‬
‫‪enlightened‬‬
‫‪religious thought.‬‬

‫حممد العربي عبد الر ّزاق‬

‫تاريخ ق�ضاة القريوان لل�شيخ حممد اجلودي القريوانـي‬
‫حتقيق الأ�ستاذ �أن�س العالّنـي‬

‫ثقافة القـر�آن‪ :‬حـول �إجــازة ال�شيـخ عمـر بو حـديــبـــة‬
‫يف القراءات‬

‫حممد املرزوقي واجليالين ابن احلاج يحيـى‪-‬‬
‫درا�سة وحتقيق‬
‫َّ‬

‫وقدم لها وعلّق عليها‬
‫حققها‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫حفيده عبد الوهاب بوحديبة‬

‫ديوان حممد الفايز القريوانـي‬

‫تـ� ّأمالت ملحمد احلليوي‬

‫حتقيق الأ�ستاذ عبد الرحمان الكبلوطي‬

‫�صمود‬
‫حمادي‬
‫ّ‬
‫تقدمي الأ�ستاذ ّ‬

‫ديوان حممد ال�شاذيل عطاء اهلل‬

‫�أنطولوجيا قريوانية‬

‫حتقيق الأ�ستاذ عبد الرحمان الكبلوطي‬

‫�إعداد الدكتور جعفـر ماجــد‬

‫كتاب طب الفقراء وامل�ساكني البن اجل ّزار‬

‫ب�ساط العقيق يف ح�ضارة القريوان و�شاعرها ابن ر�شيق‬

‫والرا�ضي اجلازي‬
‫حتقيق الأ�ستاذين فاروق عمر الع�سلي ّ‬

‫حل�سن ح�سنـي عبد الوهاب‬

‫كتاب يف طب امل�شايخ وحفظ �صحتهم البن اجل ّزار‬

‫تقدمي الأ�ستاذ حممد العرو�سي املطوي‬

‫والرا�ضي اجلازي‬
‫حتقيق الأ�ستاذين فاروق عمر الع�سلي ّ‬

‫كتاب �آداب املعلمني ملحمد بن �سحنون‬

‫القريوان يف قلوب ال�شعراء‬

‫حتقيق ح�سن ح�سنـي عبد الوهاب وحممد العرو�سي‬

‫تقدمي الدكتور حممد اليعالوي‬

‫ت�أليف الدكتور جعفـر ماجــد‬

‫الرحالة‬
‫القريوان يف عيون ّ‬
‫ت�أليف الأ�ستاذ حممد ح�سن‬

‫بو�شربية‬
‫ديوان حممد‬
‫ّ‬
‫حتقيق الأ�ستاذ احلبيب بن ف�ضيلة‬

‫حدث بالقريوان‬
‫�إعداد الأ�ستاذ �أحمد الطويلي‬

‫زاد امل�سافر وقوت احلا�ضر (جزءان)‬
‫حتقيق الأ�ساتذة حممد ال�سوي�سي‪ ،‬الرا�ضي اجلازي‪،‬‬
‫جمعة �شيخة وفاروق عمر الع�سلي‬

‫وترجمها �إلى الفرن�سية‬

‫املطوي‬
‫مراجعة الطبعة الثالثة‪� :‬إبراهيم بن مراد‬

‫العمدة يف حما�سن ال�شعر و�آدابه البن ر�شيق‬
‫القريوانـي‬
‫حتقيق الأ�ساتذة توفيق النيفر‪ ،‬خمتار العبيدي وجمال حمادة‬

‫ديوان الإالهيات والنبويات لل�شاذيل عطاء اهلل‬
‫حتقيق عبد الرحمان الكبلوطي‬

‫مقالة يف املاليخوليا لإ�سحاق بن عمران‬
‫حتقيق الدكتور عادل العمرانـي و الدكتور الرا�ضي اجلازي‬
‫الرتجمة الفرن�سية‪ :‬عادل العمرانـي‬

‫�أ�صـــــــــداء‬

‫العربيـة للكتـاب‬
‫من�شـورات ‪ :‬وزارة الثقافة واملحافظة على الرتاث‪ -‬الدار‬
‫ّ‬

‫‪Echos‬‬
‫‪Echoes‬‬

‫مو�سـوعة القيـروان‬
‫ت�أليف جمموعة من الباحثيــن‬

‫من�شــورات �أخـرى‬

‫القريوان من خالل البطاقات الربيدية‬
‫�شبوح‬
‫ت�أليف �إبراهيم ّ‬

‫القريوان عا�صمة الإ�سالم الأولى‬
‫ب�إفريقية واملغرب‬
‫للدكتور املنجي الكعبي‬

‫القريوان ‪ :‬الت�أ�سي�س واالزدهار‬
‫للدكتور احلبيب اجلنحاين‬

‫�إقليم القريوان‬
‫ت�أليف �أحمد احلمروين‬

‫حياة القريوان وموقف ابن ر�شيق منها‬
‫ت�أليف الدكتور عبد الرحمان باغي‬

‫تاريخ القريوان الثقافـي واحل�ضاري‬
‫ت�أليف الدكتور �أحمد الطويلي‬

‫ال�صداق القريوانـي‬
‫ت�أليف الدكتور �أحمد الطويلي‬

‫‪Kairouan‬‬
‫‪Texte de : Mohamed Kerrou‬‬

‫‪Kairouan la gloire de l’Islam‬‬
‫‪Faouzi Mahfoudh‬‬

‫‪Kairouan la durée‬‬
‫‪Abdelwaheb bouhdiba‬‬
‫‪& Mohamed Masmoudi‬‬

‫ا�ست�أثرت االحتفالية باهتمام �إعالمي‬
‫وا�سع داخل تون�س وخارجها‪ .‬فقد‬
‫�أولتها و�سائل الإعالم الوطنية‪ ،‬املكتوبة‬
‫وامل�سموعة واملرئية عناية كبرية‪.‬‬
‫خ�ص�صت وكاالت الأنباء وال�صحف‬
‫كما‬
‫ّ‬
‫واملجالت العربية والعاملية م�ساحات‬
‫وقدمت القنوات‬
‫مهمة على �أعمدتها‪.‬‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫الإذاعية والتلفزية برامج و�صفحات‬
‫عرفت بالتظاهرة يف �شتى‬
‫خا�صة‬
‫ّ‬
‫جتلياتها‪.‬‬

‫‪L’ensemble‬‬
‫‪des‬‬
‫‪activités‬‬
‫‪contenues dans le programme‬‬
‫‪«  Kairouan Capitale de la Culture‬‬
‫‪Islamique 2009  », a bénéficié d'une‬‬
‫‪grande attention de la part des‬‬
‫‪médias nationaux et étrangers.‬‬
‫‪Plusieurs chaines de radio et‬‬
‫‪télévision, d’agences de presse, de‬‬
‫‪journaux ont consacré de larges‬‬
‫‪espaces à cette manifestation dans‬‬
‫‪toutes ses déclinaisons.‬‬

‫‪All activities in the program‬‬
‫‪"Kairouan Capital of Islamic‬‬
‫‪Culture for 2009 " has received‬‬
‫‪great attention from the domestic‬‬
‫‪and foreign media.‬‬
‫‪Several radio and television,‬‬
‫‪news agencies, newspapers have‬‬
‫‪devoted extensive space to this‬‬
‫‪event in all its versions.‬‬

‫اعتــــــــــــراف‬

Hommage posthume
Posthumous Tribute
After this event, we can only
make a posthumous tribute to his
late general coordinator Dr Jaafar
Majed who has made great efforts,
given his many talents and shared
his passion for the success of this
event.

Au terme de cette manifestation,
nous ne pouvons que rendre un
vibrant hommage posthume à son
coordinateur général feu Docteur
Jâafar Majed, qui a déployé de
grands efforts, donné beaucoup de
son talent et partagé sa passion pour
la réussite de cette manifestation.

‫تذكر القريوان عا�صمـة للثقافة‬
،‫ وهي ت�ستكمل فعالياتها‬،‫الإ�سالمية‬
‫من�سقها العام‬
‫بعني الوفـاء والتقدير‬
ّ
‫ال�شاعر الراحل الدكتور جعفر ماجد‬
‫ جهودا‬،‫الذي بذل يف �سبيل �إجناحها‬
‫�سخيـة ووهبها من فكره و�إبداعه‬
ّ
.‫ال�شيء الكثري‬

‫�شكـــــــر‬

Remerciements
Acknowledgments
The
Organizing
Committee
expresses its deep appreciation to
all those who contributed, directly or
indirectly, to this great cultural event.
These thanks go to departments,
institutions, universities, institutes,
organizations, associations, national
or international, in scientific, cultural
and religious, and all regions and
countries brothers and friends who
kindly help program success of this
event.

www.kairouan-cci2009.nat.tn

Le comité d’organisation exprime
ses vifs remerciements, à tous ceux
qui ont contribué, de près ou de
loin, à ce grand évènement culturel.
Ces remerciements s’adressent aux
ministères, institutions, universités,
instituts spécialisés, organisations,
associations, nationales ou internationales, aux compétences scientifiques, culturelles et religieuses, ainsi
qu’à toutes les régions et aux pays
frères et amis qui ont bien voulu
contribuer à la réussite du programme de cette manifestation.

‫تتقـدم هيئـة التظاهرة ب�أوفـر عبارات‬
ّ

‫ من‬،‫كل من �ساهم‬
ّ ‫ال�شكر واالمتنـان �إلـى‬
‫ يف هذا احلدث الثقايف‬،‫قريب �أو بعيد‬
‫ من وزارات وم�ؤ�س�سات وجامعات‬،‫الكبري‬

‫ومعاهــــد متخ�ص�صة ومنظمـــــــات‬
‫ وكـفاءات‬،‫ وطنية ودولية‬،‫وجمعيات‬
‫كل‬
‫ و�إلى‬،‫علميــة وثقافيــة ودينيــة‬
ّ

‫تف�ضلت بامل�شاركة يف‬
‫اجلهات التي‬
ّ
‫ من الدول‬،‫فعاليات هذه االحتفالية‬

.‫ال�شقيقة وال�صديقة‬

‫طبع ‪ -‬سنباكت‬

‫‪www. simpact.com.tn‬‬
‫تونس ‪ -‬فيفري ‪2010‬‬


brochure_def.pdf - page 1/25
 
brochure_def.pdf - page 2/25
brochure_def.pdf - page 3/25
brochure_def.pdf - page 4/25
brochure_def.pdf - page 5/25
brochure_def.pdf - page 6/25
 




Télécharger le fichier (PDF)


brochure_def.pdf (PDF, 2.8 Mo)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


a7h48jb
mosquee eurabia fondation anna lindh manuel histoire
nahda 2011 summary in english
draft resolution saving the cultural heritage of iraq
the birth of an islamic feminism
thebiblethequransciencebydr mauricebucaille

Sur le même sujet..