dico sav fr .pdf



Nom original: dico_sav_fr.pdf

Ce document au format PDF 1.3 a été généré par / PDFXC Library (version 2.5)., et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 23/01/2011 à 07:50, depuis l'adresse IP 109.208.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 1929 fois.
Taille du document: 359 Ko (78 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


DICTIONNAIRE
PATOIS SAVOYARD – FRANÇAIS
abri (a l' …)

A
a
â
â

Abel
abevrar
abilo (-a)
abochê

à
maintenant
moment (en ce
…)
à cause (de)
depuis
à la
aux
revoir (au)
attraper
lâcher
laisser
lever
commencer une
activité
démarrer
abandon
abandonné
attraper par le
bout
Abel
abreuver
habile
couché en avant

abochiér

tomber en avant

abocion (d'...)
abominacion
abondance
abondant (a)
abondar
abôr (d' ...)
abôr (d' …)
abôrd (d' …)
abordar
abot
abousar
abrè

envers (à …)
abomination
abondance
abondant (e)
abonder
abord (d')
temps (dans peu
de …)
aussitôt
aborder
moyeu
abuser
hâte (grande …)

abrégiér

abréger

a cousa (que)
a depués
a la
a les
a revêre
a(t)rapar
abadar
abadar
abadar
abadar (s')
abadar (s')
abandon
abandonâ
abèchiér

acompagnér
acontô
acontô
acôr (d')
acorciér
acousar
acoventar

abri (à l' … du
vent)
abricot
arbre
absent (e)
absolution
absolument
absoudre
acacia
attraper
accabler
accapareur
accent
accepter
accident
accourir
achat
acheter
accoster
chasser devant
soi (bêtes)
accompagner
acompte
arrhes
accord (d')
raccourcir
accuser
engager (emploi)

acquitar
acrêtre
acrêtre
acro
acrochiér
acrochiér
acropenar
activitât
actor (-trize)
actuèl (a)
actuèlement
acuelyir
acutar
adés
adés

acquitter
accroître
agrandir
déchirure
accrocher
attraper
accroupir
activité
acteur (-trice)
actuel (le)
actuellement
pousser
écouter
encore
toujours

abricot
âbro
absent (a)
absolucion
absolument
absolvar
acacia
acapar
accablar
accaparê
accent
acceptar
accident
accoure
achat
achetar
acolistar
acolyir

1

adicion
adiô
adiô
adjudicacion
adjuendre
adjugiér
administrar
admirar
adofir
adonar
adonc
adrèce f.
adrèciér (s' … a)

addition
adieu
bonjour
adjudication
adjoindre
adjuger
administrer
admirer
adoucir
rappeler
alors
adresse
adresser (s' … à)

adrêt (a)
adrêtament
aduire
aduire
adulto (-a)
aéroplano
afablo (-a)
afanar

adroit (e)
adroitement
amener
apporter
adulte
avion
aimable
gagner durement

afanar
afâre
afêblir
aféchir
afére
affamar
affamo (-a)
affana
affêcion
affliccion
affolar
affrontar
affrosament
affrox (-osa)
afin de
afromar

peiner à
affaire
affaiblir
affaisser
affaire
affamer
affamé (e)
bien mérité
affection
affliction
affoler
affronter
affreusement
affreux (-euse)
afin de
engager emploi

agace f.
agaciér
agassa
agassen
agenolyér
agetar
agiir (s')
agiota

pie
agacer
boutonnière
cor
agenouiller
acheter
agir (s')
vache qui n'a plus
de lait adj.

agitar
aglland
aglle f.
agllenchiér

agiter
gland
aigle
églantier

agllètar
agnacar
agnél
agnelar
agotar
agotar
agôtar
agouelye f.
agouelyon
agouétar
agravar
agréâblament
agréâblo (-a)
agreblo
agricole
agricultura
agrifnar
agripar
agripar
âjo
ajustar
âla
alâgne f.
alagniér
alambi
alar
alar u bousc
Alber
alégiér
alégrament
alegria
alègro (-a)
alemand (a)
Alesi
alétér
Alice
aligniér
alintor
allar
allar a bettecu
Allen
alor
alouèta
altérar
alumar
alumèta
alunar
alye
alyor (d' …)
amar
amar mielx
amâro (-a)

coller
écraser
agneau
agneler
donner (ne plus …
de lait)
tarir
goûter
aiguille
aiguillon
regarder
agraver
agréablement
agréable
houx
agricole
agriculture
griffer
accrocher
agripper
âge
ajuster
aile
noisette
noisetier
alambic
aller
bois (faire
provision de …)
Albert
alléger
allègrement
allégresse
gai (e)
allemand (e)
Alexis
allaiter
Alice
aligner
alentour
monter
culbuter
Allain
alors
alouette
altérer
allumer
allumette
éclairer
ail
ailleurs (d' …)
aimer
préférer
amer (-ère)

2

amas
amassar
Amavela
ambicion
amborél
ambresac
ambrocèla
ambrocèla
amenar
América
ami (a)
amiablo (-a)
amodo
amont
amont
amor m.
amortir
amouyorox (osa)
amplo (-a)
ampoua
amusan
amusar (s')
an
Ana
anâ f.
ancian (a)
anclo
anél
ange
angine
anglès (a)
animar
aniversèro
Anjèle
annotar
annular
âno
anonce f.
anonciér
Anselme
Antê
anticipacion
antico (-a)
Antouèno
aouir
Aoûta
aparèly
aparelyér
aparêtre
aparintar

abcès
réunir
Aymavilles
ambition
nombril
sac à dos
airelle
myrtille
amener
Amérique
ami (e)
aimable
bien (comme il
faut)
amont
haut (vers le …)
amour
éteindre
amoureux (reuse)
ample
framboise
amusant
amuser (s')
an
Anne
année
ancien (ne)
enclos
anneau
ange
angine
anglais (e)
animer
anniversaire
Angèle
noter
annuler
âne
annonce
annoncer
Anselme
Antey-SaintAndré
anticipation
antique
Antoine
ouïr
Aoste (vallée)
appareil
mettre en paire
apparaître
apparenter

apartegnir
apartement
apel
apelar (s')
apelyér
apèrcêvre
apèrciu (-ua)
apinér
aplanar
apleyér
apliquér (s')
aplomb (d' …)
apondre
aportar
apotiquèro
apoyér
appreyendar
aprèciyér
aprendre
aprés
aprés
aprês
aprés (d' …)
aprés (d' …)
aprés-deman
aprèstar
apro (-a)
aprochiér (s')
aproupeyér
arabe
arachiér
aragne f.
arar
araro
ârba
arbelyement
arbèpin
arbèya

appartenir
appartement
appel
appeler (s')
attacher
apercevoir
aperçu (e)
sarcler
égaliser
atteler
appliquer (s')
horizontal
ajouter
apporter
pharmacien
appuyer
envisager
apprécier
apprendre
après
en train de
appris
après (d' …)
selon
après-demain
préparer
âpre
approcher (s')
approprier (s')
avare
arracher
araignée
labourer
charrue
aube (à l' …)
costume
aubépine
peuplier tremble

arc-en-cièl
ârche
ârchebanc

arc-en-ciel
coffre
coffre servant de
banc
orteils
alcool
ardoise
labours
argent
âme
arme
armée
abricot
abricotier
bétail

archo
arcol
ardouézè
aréson
argent
ârma
ârma
armâ f.
armagne
armagniér
armalye f.

3

armanac
armar
armôna
armonia
Arna
arnicâ
arola
arolla
aromatico (-a)
arontre
Arpes
arpian
arpinismo
Arpoueulye
arquen

almanach
armer
aumône
harmonie
Arnad
arnica
pin cembro
arolle
aromatique
défricher
Alpes
alpagiste
alpinisme
Arpuilles
épinard sauvage

arrangiér
arranger
arrangiér
réparer
arrér-grant-pâre arrière grand père
arrètar
arrêter
arrevâ f.
arrivée
arrevar
arriver
arrèyar
allumer
arriar local
traire
arriér (e)
arrière
arriér-grant-pâre père (arrièregrand-)
arrogant (a)
arrogant (e)
arrongantar
arrosâjo
arsouyar
ârt
ârta
artely
articllo
artisan
artison
artisto (-a)
arvèt
Arvi
arvi
Arvillard
aspersia
aspiracion
assadar
assadar
asse
asse
asse
asse-ben
asse-ben

reprocher avec
arrogance
arrosage
rudoyer
art
mite
orteil
article
artisan
ver
artiste
orvet
Arvier
revoir (au)
Arvelâr
asperges
aspiration
goûter
savourer
aussi
si adv.
tant
aussi (bien)
également

assél
assemblar
assessor
asséta
asse-tot
assietar (s')
assomar
assonar
assonar
assortir
assurar
asticar
atachiér
ateliér
atencion
atendre
atorn
atot (d')
atré (-a)
atreyér
attaquar
attèlâjo
attèlar
attendent (in …
que)
attindre
attitrâ
atto
attrablar
attristar
au-dela
autonomie
avâl
avâl
avâl
avalar
avalèro
avanc
avanciér
avant
avantâjo
avan-tot
avarcho (-a)
avarti
avelye
avêna f.
avenèro (-a)
avenir
avenir
avêr
avêr fôta
avêr la golêre
avêr l'air
Aveuso

essieu
réunir
assesseur
assiette
tout de suite
asseoir (s')
assommer
flairer nez
sentir nez
assortir
assurer
nettoyer
attacher
atelier
attention
attendre
autour
avec
apprivoisé (e)
attirer
attaquer
attelage
atteler
pendant que
atteindre
attitré
acte
attabler
attrister
au-delà
autonomie
aval
bas (en)
bas (vers le …)
avaler
glouton
osier
avancer
devant
avantage
avant tout
avare
averti
abeille
avoine
étranger
avenir
futur
avoir
avoir besoin
tousser
avoir l'air
Avise

4

avis
avisâ
avocat
avogllo (-e)
avointar
avôl
avortar
avouar
avouéc
avouir
avril
Aya

avis
avisé
avocat
aveugle
attraper de loin
oncle
avorter
avouer
avec
écouter
avril
Ayas

5

B
baban
babolar
babouina
babu
bach.e
Bâchan
baché
bachiola
bâclar
bacon
bacon
bada (a la …)

nigaud
tenir des propos
badins
lèvre
épouvantail
bache
Sébastien
lavoir
pomme de pin
bâcler
bacon
lard
abandon (à l' …)

bada (a la …)
bada (de …)
badar

liberté (en …)
pour rien
promener en
badaud (se …)
bafrar
baffrer
bâfrar
bâfrer
baga
bague
bagâjo
bagage
.
bâgnér (sè ...)
baigner (se …)
bagnolèt
baignoire
bagnolèt
baquet
bagnon
baignoire
bagnon
baquet
bagua
affaire
bagua
chose Aoste
bâla
balle
balan
incertitude
balanciér
balancer
balanse
balance
balcon
volet
baliverna
baliverne
baloffa
bave
balon
ballon
balotar
balloter
bâlyér
bailler
balyér
donner
balyér
nourrir les
animaux
balyér capa
lâcher
balyér lo solfato sulfater
balyér lo soupro soufrer
bambochê
bambochi
bamboué
banc

bambocheur
bonhomme
fanfaron
banc

banca
bancarota
bancarota
banchèt
banchon
bandâjo
banque f.
banqyui
bâptemo
baptiér
Bar
bara
bara
baragne f.
bârâjo
barar
bârba
bârba-a-boc
barbiér
barbot
barbotar
barda
bardona
bariolar
barjaco (-a)
barlatar
barlati
barlè
bârma
barma f.

banque
banqueroute
faillite
banc
tabouret
bandage
comptoir
banquier
baptême
baptiser
Bard
barre
cache-cache
barrière
barrage
barrer
barbe
salsifis
coiffeur
cuit dans l'eau
bouillante
barbotter
garçonnet
rhubarbe
barioler
bavard (e)
remuer beaucoup

bârmè
baro
barque
barradiér
barriqua
Bartelomé
bas (sa)
bâs (sa)
bâsco

brocanteur
tonneau (petit)
grotte
abri sous le
rocher m.
brocanteur
barril
barque
fureter
petit barril
Barthélemy
petit (e)
bas (se)
enfant illégitime

bascula
baseleuco
basquina
bassè
bassina
bât
batacllanar

bascule
basilic
chemisette
homme petit
bassine
bât
bruit (faire du …)

batalye
bâtard
bâtement

bataille
bâtard
immeuble

6

bâtiment
batiô
bâtir
bâtise
Batita (-en)
bâton
batoniér
batre
batre
bavardâjo
bavardâjo
bavèo
bayârd
baye
bazar
bazar
Bazile


bâtiment
bateau
bâtir
batisse
Baptiste
bâton
bâtonnier
battre
frapper
bavardage
conversation
hanneton
civière
baie (fruit)
bazar
magasin
Basile
lait d'une vache
après le vêlage

bè-a-ba
bèc
bèc
bèc
bèc (u ...)
bèca
bèca
beche
bèchi
bèchionar

début
bec
bouche
bout
bout (au ...)
pointe
sommet
biche
bêche
préparer les
portions de foin
bief de moulin
béguine (coiffe de
Savoie du Nord)

bèdirè
bègna

begôrn
bejon
bejon
bél, bèla
bela â
bèla-filye
bèla-mâre
bèlar
bèla-suèra
beloce f.
belote
belyèt (a)
belyon
ben
ben
ben (noutron ...)
ben que
ben que

pioche
bisou
résine
beau, belle
immédiatement
belle-fille
belle-mère
bêler
belle-s ur
prunelle
belote
billet
bille de bois
bien
très
propriété (notre
...)
bien que
puisque

ben que
ben sûr
bèna
bèna
benda
bèné
bènèdiccion
bénéficho
bénéficho
Benêt
benêtre
benir
benon
benon
bentout
Benvegnu
benvegnu (-a)
bèque
bêre
berécllo f pl.
berée
bèrgiér (-e)
bèrio
bèrio
Bèrna
bernajo
Bèrnârd
Bèrnârden
béro
berouèta
bert (a)
Bertina
bèsiér
bèsiér
besouen
bèssiér
besson
bèsson
betar
bétorn (a …)
bétouèna
bétye f.
bétye f.
beurt (a)
beussér
beussér
beutér
beuye f.
bèvâblo
bevenda
bèvotar
biblioteca
bibliotéquéo

quoique
certainement
banne
ruche
bande
benet
bénédiction
bénéfice
gain
Benoît
bénir
bénir
banneton
panier
bientôt
Bienvenu
bienvenu (e)
montagnes
boire
lunettes f pl.
baratte
berger (-ère)
pierre
rocher m.
Berne
pelle à feu
Bernard
Bernardin
bélier
brouette
affreux (-se)
Albertine
baiser
embrasser
besoin
baisser
jumeau
gémeaux
mettre
tour à tour
arnica
animal
bête
vilain (e)
frapper
heurter
placer
serpent
buvable
boisson
boire à petits
coups
bibliothèque
bibliothécaire

7

biciclèta
biciclèta
bidon
bien
bière
biès
biès
bièsér
Bino
biô
biô-fily
biô-frâre
biôl
Biona
biô-pâre
biotât
biscoui
bise
bise
bise f.
bizârro
bizolè

bicyclette
vélo
bidon
beaucoup
bière
biais
côté
biaiser
Albin
beau
beau-fils
beau-frère
bouleau
Bionaz
beau-père
beauté
biscuit
bise (vent)
vent du nord
nord
bizarre
petite bise froide

blaga
blagar
blagar
blamar
blamo
blanc (he)
blanjalâ
blât
blavo (-a)
blavo (-a)
blèche
blèchiér
Blése
blessiér
blessura
blèt (a)
blèt (a)
bléta f.
bleyér
bleyér
blion

blague
blaguer
vanter
blâmer
blâme
blanc (he)
gelée blanche
blé
blême
pâlot
pansement
traire
Blaise
blesser
blessure
mou (-olle)
mouillé (e)
tas (bois, foin)
carder
teiller
blion, tronc
d'arbre
seigle
blouse
blond (e)
amourette
ciseaux
pincettes
bleu (e)
bobine
idiot

blo
blôda
blond (-a)
blonderie
blossètes f. pl.
blossètes f. pl.
blu (a)
bobelye f.
bobet

bôc
boccar

bouc
arrêter les vaches
qui s'éloignent

Bochar
boche
bochè
bochie
bochon (a …)

Buthier
bouche
herpès
boules (jeu)
face contre terre

bochon (a …)
bocon
bocon (un)
bôf
bofar
bofar
bolongerie
bolongiér (-e)

penché
morceau
peu (un)
uf
bouffer
manger
boulangerie
boulanger (-ère)

bolye f.
bolye f.

bidon à lait
réservoir (petit …)

bolyir
bombar
bon (-ôna)
bôna-man f.
bon'an
bonè
bonhor
bonjorn
bontât
boque
boque
boquèt
boquin
boralar
boralar
borba
borba
bôrd
bordar
bordera
borél
bôrg
Bôrg

bouillir
bomber
bon (ne)
pourboire
bonne année
bonnet
bonheur
bonjour
bonté
bouquetin
capricorne
bouquet
bouc
beugler
mugir
boue
bourbe
bord
border
bordure
taureau
bourg
Bourg-en-Bresse

borgne
borgno (-e)
borgo
Borgogne
borjês (a)
borlar
borlent (a)

orvet
borgne
rouet
Bourgogne
bourgeois (e)
brûler
brûlant

8

borleua

brûlure d'estomac

bôrna
bôrna
bôrna
bôrna de na
bôrna f.
bornél
borra
borrenflo (-a)
bôrsa
bôrsa
bort (a)
bosa
boscayeul
bossa f.

cheminée
creux
trou
narine
tunnel
tuyau en bois
bourre
boursouflé (e)
bourse
porte-monnaie
laid (e)
bouse
bûcheron
tonneau (de
grande capacité)

bossè
bot
bota (a …)
bota f.
bota f.
bota f.
botan
botéca
botéca de bote

bosse
crapaud
gros (en …)
botte
chaussure
soulier m.
garçonnet
magasin
magasin de
chaussures
botéca de veture magasin de
vêtements
botelye
bouteille
botêlye f.
mollet m.
botnar
boutonner
boton
bouton (subst.
vêt.)
bouchê
lieu garni de
bosquets
boucherie
boucherie
bouchiér (-e)
boucher (-ère)
bouchiér verbe boucher verbe
bouchion
boucouna
boudin
boudre
bouèba local
bouèba soletta
bouèbetta
bouèbo (-a)
bouèbo local
bouèbo solet
bouél
bouél
bouêl

bouchon
casse-croûte
boudin
bouillir
fille
fille unique
fillette
marmot
garçon
fils unique
écurie
étable
boyau

boués
bouèsér
bouesson
bouesson
bouèsson
bouessons
(borlar les …)
bouéta
bouèta
bouètar
bouèto
boueulye

buis
boiser
broussaille
buisson
boisson
brûler les
broussailles
boite
boîte
boîter
boîteux
fontaine avec
abreuvoir et lavoir

bouffè
bougrament
bougrament
bougrèri
bougro
boui
bouichér de man

buffet
beaucoup
très
petits riens
bigre
entrailles
applaudir

bouichiér

battre (en
cuisine)
oreille f.
bouillon
bouillote
niveau à bulle m.

bouigno m.
bouillon
bouillota
boula f.

boulette
boule de neige
bouleuro
champignon
bouleuro d'hèrba bolet
bouli
boulyè
Boursa
bousa
bousc
boustequér
bouteca de
chapél
boutica
boutican (canda)
boutro (-a)
boutro (-a)
bovèron
bôya

pot-au-feu
gamelle
Bosses
bouse
bois
taquiner
chapellerie

boya m.
boyon

bourreau
bovin (jeune …)

braciê f.

brassée

boutique
boutiquier (-ière)
insensible
obtus (e)
bouvier
bovin (jeune …)

9

bracion (a …)
braconiér
brâlyér
bramar
bramar
branche
brandèvin
branta
branta
bras
brâsa
braselè
brâvament
brâvament
bravar
brâvo (-a)
brâvo (-a)
brâvo (-a)
brâvo (-a)
brâvo (-a)
brayes f. pl.
bréca
brèche f.
Brechion
breda
bredar
bregnon
bregnouniér
bregnouniér
bren
bren
brenva
bréquar
bréquo (-a)
bresatâ (ye)
bresatar
Brèsse
bressiér
Brêssogne
brestou
bretelle
Breuily
breyér
bri
bricolar
bricolèri

bras (sur/dans les
…)
braconnier
brailler
beugler
bramer
branche
eau-de-vie
brante
hotte
bras
braise
bracelet
beaucoup
bravement
braver
beau, belle
brave
gentil (le)
joli (e)
sympathique
pantalon
brique
brisure
Brusson
bride
chaîner
brugnon
brugnonnier
prunier
brin
son
mélèze
bavarder
bavard (e)
grillé (e)
griller
Bresse
bercer
Brissogne
gilet
bretelles
Breuil
broyer
berceau
bricoler
sans importance

brilyér
brinar
brinda
brinlèta
briquèt

briller
gronder (bruit)
récipient à lait
fines herbes
briquet

brochetta f.
brolyârd
brolyér
bron (a)
bronchiér
bronchiér
bronchiér
branzin
brosse
brossiér
brosso (-a)
brossolen
brot
brot
brot
broutar
bru(vi)ére f.
bruit
brulo
bruna (a la …)
buche
bugiér
bugiér
bugnè f.
bur(i)ô
burro
busard
buya
buya (fâre …)
buyandirè
byot

robinet de
tonneau m.
brouillard
brouiller
brun (e)
bouger
broncher
regarder de
travers
marmitte
brosse
brosser
décoiffé (e)
pustule
bourgeon
branche
brindille
brouter
bruyère
bruit
homme rude
crépuscule
bûche
bouger
remuer
beignet
bureau
beurre
buse
lessive
lessive (faire la
…)
laveuse de linge
lait des deux
premiers après le
vélage

10

C
caban
cabôrna
cabôrna
cabouatta
cacalar
cacaniolè
cacaprin
cacaprin
cacerola
cach.olin

dragon
baraque
réduit
cabane
glousser
méticuleux
parcimonieux
radin
casserole
casserole (petite)

cach.oula
cachè
cache-melye f.
cachèta
cachiê
cachiér
cachon (a …)

casserole
cachet
tirelire
cachette
caché
cacher
cachette (en …)

caciinè
cadâstro
cadô
cadran
câdro
cafa
câfè
cafolar
caftire
cagnar (da)

cache-nez
cadastre
cadeau
cadran
cadre
poche
café
rire aux éclats
cafetière
menteur (-euse)

cagne f
caillia
caleson
calmar
calmo (-a)
calota
calotta
caly
calyér
calyon
calyon
calyonar

défaut
lait caillé
culottes
calmer
calme
bonnet
casquette
présure
cailler
cochon
porc
mettre bas (truie)

camamilla
camerâdo
camion
camp
campagnard
campagne
campana
campo (-a)

camomille
camarade
camion
camp
paysan
campagne
clochette
debout

Campoleuc
canalye
canârd
canela
canicule
canna
canser
cantgniér (-ira)
cantico
cantigna f.
caouo (-a)
capa
capâblo (-a)
capchin
capital
capitala
capitular
capon
caquiér
Car
câr
câra

Champoluc
canaille
canard
canelle
canicule
tuyau
cancer
cantinier (-ère)
cantique
bistrot m.
crotté (e)
liberté
capable
capucin
capital
capitale
capituler
honteux
chier
Quart
car conj
averse de neige

carabegniér

gendarme
(carabinier)
caraco
chemisier
caramielx
caramel
caratéro
caractère
carcaillè
bancal
carcan
cheval (vieux)
cardinal
cardinal
Carêma
Carême
Carem'entrant
Carnaval
Carem'entrant
Mardi-Gras
carèssar
caresser
cariôla
charrette
cariolâ (ouna)
charrette
(contenu)
carlina
renoncule des
glaciers
carmagnôla
veste (petite)
carnachi (-chirè) carnassier (ière)
carnâjo
carôgna
carota
carotta roja
carpaille
carpalye

carnage
charogne
carotte
betterave
meuble éventré
personne bancale

carrâ
carrâ
carrière
carrillonar

carré
sonnaille
carrière
carilloner

11

cârro
cârro
cârro
carron
carrossiér
cârta
cas
câsar
câsar
cascâda
casquetta
cassa-giêra

cassin
cassin
cassola
Catédrala
Catèlena
catelyér
catén
catismo
catolle

carreau
coin
recoin
carreau
carrossier
carte
cas
caser
placer
cascade
casquette
casseur de
gravier
casser
chaudron en
cuivre
cassant
durillon
truelle
Cathédrale
Catherine
chatouiller
cuvette
catéchisme
poing (coup de …)

catrolye

pomme de terre

câva
cavala
cavalina
cavalon (a …)

cave
jument
saute-mouton
califourchon (à …)

cavalon (a …)

cheval (à … sur)

cavalyi
cavant (e)
cavri
caya
caya
cayér
cayiér
cazellan
Cazemir
ce
ce, -ce
Cecile
cegnola
cél
cela
cela
Cèlesten
cen
cen (-lé)

cavalier
creux (-se)
hibou
laie
truie
lancer
jeter
garde barrière
Casimir
ci
ici, -ci
Cécile
manivelle
celui
celle
cette
Célestin
ça
ça

cassar
cassè

cen que
cenchie
cengllar
cent
cent (pôr …)
cent ans fét
centêna
centiémo (-a)
centima
centimètre
centrala
centro
centura
cepa
cèrf
ceriése
ceriésiér
ceriésou

ce qui
ceinture
sangler
cent
cent (pour …)
il y a cent ans
centaine
centième
centime
centimètre
centrale
centre
ceinture
cep
cerf
cerise
cerisier
cerisier sauvage

certênament
certificât
cèrtin (-têna)
cèrvèla
cèrvi
cet
cet
cet (a)
cet (a)
ceta
ceta
ceta
cetes (-ci)
cetes (-ci)

cetos (-ci)

certainement
certificat
certain (-e)
cervelle
cerveau
celui-ci pron.
cet … ci adj.
ce … ci
cet (te) … ci
celle-ci pron.
cette
cette … ci adj.
celles-ci pron.
ces … ci adj.
fém.
ces … ci adj.
masc.
ceux (-ci) pron.

cevére
ch.antié
ch.arclar

civière
chantier
tailler dans le vif

ch.arpantié
ch.èf
ch.èf de gâra
ch.éna
ch.èrdre
ch.irop
ch.ocolât
ch.ofa
ch.ôfor
ch.omié
ch.ouèx
châ pou (a …)

charpentier
chef
chef de gare
scène
choisir
sirop
chocolat
canapé
chauffeur
sommier
choix
peu à peu

cetos (-ci)

12

châ yon (a …)
chablatar
chablatar
châblo
châblo

chace
chacié (e)
chaciér
chacior
châcun (a)
Chadepra
chagren
châlar
châlar

chacun un
écoeurer
secouer
couloir de
montagne
dévaloir pour
descendre le bois
chasse
chassé (e)
chasser
chasseur
chacun (e)
Champdepraz
chagrin
marcher dans la
neige
pelleter la neige

chalegniér

éclairs (y avoir
des … de chaleur)

chalen
Chalendes f.
chalor f.
chalyen

éclair
Noël m.
chaleur
éclair de chaleur

chamba
Chambava
Chambèri
chamberô
chambon
chambra
chambra a
droumir
chambré

jambe
Chambave
Chambéry
écrevisse
jambon
chambre
chambre à
coucher
garçon
(restaurant)
serveuse
(restaurant)
pièce à provisions
f.
chamois
Chamois
champ
jeter
Champorcher
broc en étain
chance
chanson
chandelle
chandelier
Chandeleur
chanoine
changer

chambrère
chambron m.
chamos
Chamoué
champ
champar
Champorchié
chana
chance
chançon f.
chandêla
chandelé
Chandelosa
chanéno
changiér

changiér
chanjèment
châno
chant
chanta-polèt
chantar
chantél
chantor
chantre
chaouye !
chaouyér

troquer
changement
chêne
chant
primevère
chanter
hauteur
chanteur
chantre
attention !
attention (faire)

chapél
chapèla
chapèlen
chapla
chaplar
chaplar

chapeau
chapelle
oratoire
hache
abîmer
couper en
morceaux
découper
hâcher
bavarder
découper en
petits morceaux

chaplar
chaplar
chapletér
chaplotar

chaplotar
chapotar
chapués
chapusiér
chapusiér
châque
charbon
charbonar
charbouni
charcotu
chardignolèt
charet
charetiér
charfâjo
charfar
charfolyèt
charge
chargiér
chargnirè
charjament
charmant
charpena f.
charrére f.
charreyér
charreyér
charriére f.
charrue
Charvensou

éminer
tailler (le bois)
charpentier
sculpter
tailler
chaque
charbon
charbonner
charbonnier
osseux
chardonneret
chariot
charretier
chauffage
chauffer
cerfeuil
charge
charger
charnière
chargement
charmant
charme arbre
chemin
charrier
transporter en
char
voie
charrue
Charvensod

13

chat (a)
châtagne
châtagnér
châtagno (-a)
Chateilhon
châtél
châtelan
chatirè
chatoyér
châtrar
châtrar
chatrèyér
chaufiô
chavalinna

chat (te)
châtaigne
châtaigner
châtain
Châtillon
château
châtelain
chatière
chatouiller
castrer
châtrer
déchirer
cheminée
prêle des champs

chaven
chavér
chavon
chavon
chavon
chavonâ
chavonar
chavonar
chavoyér

panier
creuser
bout
pièce de bétail
tête
fini
achever
finir
ménager (sa
santé)
tonnelier
tomber
butter
cheminée
marcher
chemin
voie
chemise
chaîne
chenal
chéneau
gouttière
chenille
chanvre
chemin en
bordure de champ

chèbré
chèdre
cheiér
chemenâ
chemenar
chemin
chemin
chemise
chêna
chenâ
chenâl
chenâl
chenelye
chenevo
chentre

chentre f.

bordure de champ

chentre f.
chèrchiér
chêre
chêre
chèrèto
chèrn
chêrn
chèrn aciètaye
chèrn
amouyorosa

chaintre
chercher
choir
tomber
onéreux
viande
chair
viande sèchée
viandre trop salée

chevâl
chevél
chèvra
chèvré

cheval
cheveu
chèvre
berger de chèvres

chèvrè

chevrotin
(fromage)
chevreau
chevreuil
mettre bas
(chèvre)
chevron
fromage de
chèvre
chaire
Chesallet
Séraphin
Challand-SaintAnselme
Challand-SaintVictor
Alexandre
Alexandrine
Sandrine
sucer
César
Anselme
chier
cher, chère
Sylvie
Sylvain
cabri
chez
chiffre
chiot
cuillère (petite …)
f.
Cécile
chien (ne)
torrent qui coule
au fond d'un ravin
creusé par un
cours d'eau

chèvrél
chèvreuily
chèvreyér
chevron
chevrotin
cheyère
Chezalè
Chiâfen
Chiallan
Chiallan-sentVitor
Chianden
Chiandine
Chiandine
chiechiér
Chiegiae
Chième
chiér
chier (a)
Chievie
Chievien
chièvrè
chiéz
chifro
chignon
chiichiarin m.
Chiile
chin (a)
chinailye

chincagnè
chiolla
chiouffa
chipotar
chiquette
chirotar
chiroton

chicane
brique
trouille
chipoter
pousse-café
charroyer
charrette (petite)

chirvo

habitant de
Servoz

14

chnavalè
chôces f. pl.
chôcèta
chôd (a)
chôdar
chodiye f.
chôd-temps
chognè
chôlx f.
chômar
chômar
chopina
chosal m.
chou
chou-fllor
chousa
choussetta
chousson

herbe très
piquante
culottes
chaussette
chaud (e)
chauffer
chaudron m.
été
excrément
chaux
chômer
être oisif
demi-litre
maison en ruine
chou
chou-fleur
chose
chaussette (pied)

chousson long

chaussette (mibas)
bas (subst. vêt.)

chû
chûta

homme saoul
abri sous le bois

chuvèta
ciabot
ciaboté
ciba
ciba
cibernetic
cicllar

chouette
sabot
sabotier
but
cible
cybernétique
pousser des cris
aigus
cicllo
cri
cièl
ciel
cièque
chèque
cièr
ciel
cièrdre
trier
cigarèta
cigarette
cimetiéro
cimetière
cindres f. pl.
cendres
cinemâ
cinéma
cinq
cinq
cinquanta
cinquante
cinquantiémo (- cinquantième
a)
cinquiémo (-a) cinquième
ciouéjo (-a)
lisse
cioueujo
plat (e) adj.
cioze
fiancé (e)
cira
cire
cira-nuet
nuit noire
cisa
haie vive

civè
claquar
classe
cliqua
cliure
cllâf
cllapâ
cllapê
cllapotar
cllapotar
cllâr (a)
cllâr (a)
cllartât
cllédar
Cllèment
cllenchiér
cllenda
cllère f.
clléya
cllian
cllinar
clloche
cllochette
cllochi
cllôre
cllossiér
cllou
cllou de garofe
cllouto (-a)
clopè m.
cluyézon
ço
coa
coblar
cocar
coche f.
cochon m.
cocolar
cocotta
codèyér
codo
codre
coffiâ
cofo (-a)
Cogne
cognessance
cognetre
cogniér
cognu (a)
côl
col (lè)
colacion

civet
claquer
classe
fanfare
clore
clé
voix perçante
terrain pierreux
clapoter
marcher dans la
boue
clair (e)
liquide
clarté
portillon à clairevoie
Clément
pencher
clôture
blanc d' uf
claie
client
pencher
cloche
clochette
clocher
fermer
glousser
clou
clou de girofle
fermé (e)
sieste f.
cloison
ceci pron.
queue
marier
cogner
coin
nuque
imiter la poule
cocotte
coudoyer
coude
coudre
saleté
sale
Cogne
connaissance
connaître
serrer
connu (e)
fosse à purin
col
collation

15

colar
côlar
Colastico
colattar
colêcion
colère
colica
colior m.
collocament

cologne
colonie
colonne f. pl.
color f.
colyir
colyô m.
comâcllo
comanda
comandar
comba
comba
comba
comben
comblo (-a)
come (nt)
comencement
comencement
comenciér
coment
comèrçant (a)

couler
coller
Scholastique
glisser
collection
colère
colique
couloir à lait
bureau de
placement
couloir de
montagne
quenouille
colonie
échalas m. pl.
couleur
cueillir
passoire
crémaillère
commande
commander
combe
vallée
vallon
combien
comble
comme
commencement
début
commencer
comment
commerçant (e)

comèrço
comicion
commârè
comôdo (-a)
compacion
compacion
compârè
complè
complèt (a)
complètament
complicâ
comprendre
compt(i)o
compt(i)o (se
rendre …)
comptar
comto
comun (a)
comuna
comunicacion
comunion

commerce
commission
commère
commode
compassion
pitié
compère
costume
complet (-ète)
complètement
compliqué
comprendre
compte
compte (se
rendre …)
compter
comte
commun (e)
commune
communication
communion

collû

conchiér
conchiér
concors
condanar
Conde
condicion
conduire
confèrance
confiance
confin
confirmacion
conflla
confortâblo
congiê
coniar

salir
souiller
concours
condamner
Joconde
condition
conduire
conférence
confiance
limite
confirmation
vessie
confortable
congé
accompagner le
troupeau au
pâturage
conolye
quenouille
conscience
conscience
consecança
conséquence
consèly
conseil
conselyér
conseiller
conservar
conserver
constatar
constater
construire
construire
consurtar
consulter
contan
comptant
contemplar
contempler
content (a)
content (e)
contestar
contester
continual (la)
continuel (le)
continuar
continuer
contôrn
contour
contra (a …)
contrat (à …)
contradiccion
contradiction
contrariétât
contrariété
contraryér
contrarier
contre
ras (à …)
contre
contre
contrebandiér
contrebandier
contrècarrar
contrecarrer
contrecôr
contrecoeur
contrèfâre
contrefaire
contrèpêds
contre-poids
contrèpiad
contrepied
contréro
contraire
contribucion
contribution
contricion
contrition
contro
contre
controlor
contrôleur
convartir
convertir
convegnir
convenir
convenâblament convenablement

16

convenâblo (-a) convenable
convencion
conversacion
convulcion
côp
copa
copar
copin
copinar
copinar
copiyox (-osa)

convention
conversation
convulsion
fois
coupe
couper
coupant
chouchouter
consoler
copieux (-euse)

coppaboursa
côps (des ...)
coquelye
coquettes

coupe-bourses
parfois
coquille
sabots de vache

côr
côr (bon …)
corâjo
coralyon

ur
générosité
courage
ur (du chou et
de la salade)

coratar
coratar après
(sè)
corbél
côrda
cordaniér
coreccion
corectament
corent
corgnûla
corigiér
corir
Corlionex

rôder
courir après (se)
corbeau
corde
cordonnier
correction
correctement
courant
pomme d'adam
corriger
courir
Curnillex (hameau
de Chilly)

côrna
corona
corp
corp
corrèspondance

corne
couronne
corps
groupe
correspondance

corrèspondre
cors
corsa
corsâjo
corsè
cort
côrt (a)
côrt (-a)
cortiér

correspondre
cours
course
corsage
corsage
cour
court (e)
bref, brève
courtier

cortil
Cort-Mayor
corvée
côsa
côsa (a … que)
cossè

jardin
Courmayeur
corvée
cause
cause (à … de)
part (quelque …)

costume
costume
cotar
appuyer contre
cotar
coûter
côté (du … de)
vers
cotêlyon
robe
cotema
coutume
cotin
jupe
coton
coton
cotra
couette
côtra
matelas
coturiê f.
aiguillée
cou
cou
cou (tordre lo …) cou (tordre le …)
couchent
couchiotta
couchirè

couchant
courgette
congère de neige

coucia
coucou

courge
coucou (oiseau)

coucoulisse
coudeue
coudriér
couèfa

coqueluche
coutures
coudrier
coiffe de femme

couèffeuza
couen
couèna
couerbar
couerbo (-a)
couerbo (-a)
couére
couére
couésson
couét (a)
cougnè
couilleue
coullyu
coundér
coup
coup de man
coup de piad
coupablo (-a)
coupé

coiffeuse
coin
couenne
courber
courbé
voûté
faire le pain
cuire
cuisson
cuit (e)
giffle
cuillère
gluant
assaisonner
coup
coup de main
coup de pied
coupablo
pièce mise à un
vêtement
corbeille

courbiè

17

courona
couta
couta
coutâ (a … de)
coutâ m.
coutha
coutha
cova
covar
cra
crachiér
crâma
crapar
crapar
cravata
crèar
creblo
crèdence
crèdit
cremâcllo
crènta
crentif (-iva)
crêre
crésiê f.
crèta
créten (a)
crètien
Cretoublo
crêtre
crêtre
creubbla f.
creuchon
crèvâ
crèva-cor f.

couronne
bette
côte
côté (à … de)
côté
côte
montée
balai
couver
saleté
cracher
crème
crever
mourir
cravate
créer
crible
armoire
crédit
crémaillère
crainte
craintif (-ve)
croire
croisée
crête
crétin (e)
chrétien
Christophe
croître
grandir
faucon
promontoire
crevé
crève-c ur m.

crèvaillè
crevar
crevar
crevo (-a)
crèyon
crézon
criar
crisantémo
Crispen
critica
crochè
cropa
cropegnon (a …)

cheval maigre
crever
mourir
crevé (e)
crayon
pomme acide
crier
chrysanthème
Crispin
critique
crochet
croupe
croupetons (à)

cropeton (a …)
crosa f.
crosar
crosson
crosuél

accroupi
ravin
creuser
crochet du feu
lampe à huile

crota
croué (-ê)
croué sang

cave
gosse
sang (mauvais …)

crouègê
crouègiér
crouèx
croup

croisé
croiser
croix
croup (diphtérie)

croup m.
crouta
crouyo (-a)
crouyo (-a)
crox (-osa)
cru (a)

diphtérie f.
croûte
mauvais (e)
méchant (e)
creux (-se)
cru (e) (non cuit)

cruyelo (-a)
cubèletta
cuche f
cuche f
cuchiê
cuchient
cuchiér (sè)
cuchon
cuchon
cudra
cuedre
cuelyir
cuér
cul
cul
culota
cultura
culyér
culyér
cupèssa
cura
curâ
curda
curiox (-osa)
curtivâ
curtivar
curtivator
cuseé

cruel (le)
chute
couche
lit
couché
ouest
coucher (se)
couche
tas
courge
cueillir
cueillir
cuir
cul
fond
culotte
culture
cuiller
cuillère
chute
cure
curé
courge
curieux (-euse)
cultivé
cultiver
cultivateur
cuisine (chef de
…)
cuisine
cuisinière
cousin (e)
cuisse
couteau
couvercle
couvert
toit
couverture

cusena
cusenière
cusin (-ena)
cussa
cutél
cuvèrcllo
cuvèrt
cuvèrt
cuvèrta

18

cuvrir

couvrir

19

D
dabon

bon (pour de …)

d'abôrd
dâdou
dâly m
dalye f.
dama
damâjo
damar
damnar
damno (-a)
danacion
dance
danciér
dangerox (-osa)

d'abord
niais
faux f
pin
dame
dommage
damer
damner
damné (e)
damnation
danse
danser
dangereux (euse)
danger
denrée
chute d'eau f.
mulot
taupe
derrière
de la art.
de prép.
de la art.
de plus
débarrasser
découragement
déboutonner
arracher les épis
de maïs
déboucher
abîmer
débraillé
débrancher
déchaîner
débrouillard (e)
débrouiller (se)
éclater de rire
ridé (e)
usé (e)
décembre
pénible
décharger
pieds nus
décider
décision
déclarer
décommander
déconseiller
décoration

dangiér
danré
dar m.
darbon
darbon
darrêt
de
de
de la
de ples
débarrachiér
dèbina
débotnar
débouattar
débouchiér
débouélar
débrâilla
débranchiér
dèbredar
dèbrolyard (a)
dèbrolyér (sè)
dècatèlar
décati (e)
décati (e)
dècembro
dècevâblo
dèchargiér
dèchôx
dècidar
dècij.on
dèclyarar
dècomandar
dèconsèlyér
dècoracion

dècoragiér
dècorar
dècotchiyo
dècotir
dècrêtre
dècrochiér
dècrottar
dècrouegiér
dedens
dedens
dèdoblar
dèdomagiér
dèdomajament

décourager
décorer
déméloir
démêler
décroître
décrocher
déterrer
décroiser
dedans
intérieur
dédoubler
dédomager
dédommagement

dèfarcllar
dèfâre
dèfendre
dèfendu
dèfensa
dèfêta
dèfiar
définir
defor (a)
defor (a)
defornar
dèfôt
dèfrigiér
dègagiér
dègelar
dègolar
dègordi (a)
dègordi (a)
dègordi (a)
dègôt
dègotar
dègotar
dègôtar
dégout
dégoutacion
dègradacion
dègréchiér
dêgt
dejâ
dejô
dèjon

décercler
défaire
défendre
défendu
défense
défaite
défier
définir
dehors
extérieur
défourner
défaut
défriser
dégager
dégeler
vomir
avisé (e)
dégourdi (e)
leste
dégoût
couler goutte à
goutte
goutter
dégoûter
découragement
découragement
dégradation
dégraisser
doigt
déjà
jeudi
déjeuner (petit)

dèjonar

déjeuner verbe

délesio
delicat
delicatesse
Dèline
dèlogiér

déception
délicat
délicatesse
Adeline
déloger

20

delon
délys

lundi
branche de sapin

deman
demanda
demandar
dèmanèyér
demârs
demécro
dèmegézon
dèmegiér
dèménagiér
demenge
dèmolir
dèmontagnér

demain
demande
demander
déshabituer
mardi
mercredi
démangeaison
démanger
déménager
dimanche
démolir
descendre les
vaches des
alpages
demorar (sè)
amuser (s')
demouséla
demoiselle
denar
déjeuner (midi)
Deni
Denis
dèniciér
dénicher, enlever
du lit
dèniê
guichet pour
donner le foin
dènnar
donner le foin
dens
dans
dens le temps
autrefois
dent f.
dent
denvio
rapidement
dépachér
dépasser
dèpachiér (sè …) dépêcher (se ...)
dépacotar
dèpart
dépelyér
dèpendre
dèpensar
dèpèrdre
dèpèrdre (sè)
dèplacièr
déplèsir
dèpleyér
dèpleyér
dèpondre
dèpondre
depotralyar
depués
déqueverte
Derbi
dére
dèrengiér
dèrengiér

ôter la boue
départ
détacher
dépendre
dépenser
oublier
égarer (s')
déplacer
chagrin
dételer
déplier
délier
disjoindre
décolleter
depuis
découverte
Derby
dire
déranger
peine (donner de
la …)

dèria
dèrochiê
dèrochiér
dèrrér
dèrrér (a)
dèrrér (en …)
des
dês
dês
dês
dês inque
dês que
désarpa
dèsarpar
desastro
dèscendre
désert (a)
désèspérar
désèspouèr
dèshabelyér
dèsolâ
désordo (-a)
desot
desot
desot (en)
dessando
déssanteri
dèssèrt
dèssin
dèssinar
dèssongiér
dessus
dessus (en)
dèta
détâlar
dètaly
dètorn
détôrn
devant
devant
devant - dèrrér
devant (e)
devant-bèrgiér
devant-hièr
devantiér
devegnir
dèvenar
devendro
devêr

dartre
précipice
dérocher
derrière
dernier (-ère)
arrière (en …)
des
depuis
dès
train (en … de)
ensuite
dès que
descente de
l'alpage
descendre de
l'alpage
désastre
descendre
désert
désespérer
désespoir
déshabiller
désolé
désordonné (e)
dessous
sous
dessous (au)
samedi
dysenterie
dessert
dessin
dessiner
réveiller
dessus
dessus (au)
dette
partir en courant
détail
détour
tournant
avant
devant
devant derrière
ancêtre
berger (premier
…)
avant hier
tablier
devenir
deviner
vendredi
devoir

21

dévertar

tard dans l'aprèsmidi
dévisager
causer (parler)
parler
déshabiller
dévier
dévoyer
dévotion
dévorer
verser
vider
devoir
diable (sse)
diabolique
dialogue
diamant
dicter
dé à coudre
dix
dix-huitième

dévesâgiér
devesar
devesar
dèvetir
dèveyér
dèveyér
dèvocion
dèvorâr
dèvouègier
dèvouègier
dêvre
diâblo (-a)
diabolico
dialogo
diamant
dictar
diél
diéx
diéx-ethuétiémo (-a)
diéx-et-noviémo dix-neuvième
(-a)
diéx-et-septiémo dix-septième
(-a)
diéx-huét
dix-huit
diéx-nôf
dix-neuf
diéx-sept
dix-sept
diézêna
dizaine
diéziémo (-a)
dixième
difèrence
différence
difèrent (a)
différent (e)
difficultât
difficulté
dificilo (-a)
difficile
diligence
diligence
dinar m.
déjeuner (midi)
verbe
dindo
dindon
Diô
Dieu
diô
saucisse
dirèccion
direction
dirèccion (en …) direction (en …)

dirèct (a)
direct (e)
dirèctor (-trice) directeur (-trice)
dirigér
dirigiant
discuchon
discutar
disgrace
distingar
diverti

diriger
dirigeant
discussion
discuter
disgrâce
distinguer
divertir

divij.on
divisar
Diye
doblament
doblar
doblo (-a)
doblora
dôbtar
dodanna
Dôfen
doily

division
diviser
Théodule
doublement
doubler
double
doublure
douter
douzaine
Delphin
vase de terre
cuite
Dolfe
Adolphe
dolor
douleur
doly m.
jatte f.
dolyo (-a)
douillet (te)
Domenico
Dominique
domestico
domestique
(valet)
dominar
dominer
dona
dame
Donas
Donnas
donc
donc
donc (pas …) ? n'est-ce pas ?
donc ben
ou bien alors
Donis
Adonis
donnacion
donnation
donnar
donner le foin
dormir
dormir
dôtar
ôter
douâna
douane
Douâr
Edouard
douçor
douceur
Doue
Doues
dousiémo (-a)
deuxième
doussana
foehn
Douvico
Ludovic
doux cent
deux cent
doux centiémo (- deux-centième
a)
doux m.
deux
doux milièmo (- deux millième
a)
doux-três
quelques
doves f.
deux
dox (-ce)
doux (-ce)
doyè
pot à lait
doze
douze
doziyémo (-a)
douzième
dra
vêtement
drap
laine grossière
drapô
drapeau
dressiér
corriger
énergiquement

22

dressiér
drêt
drêt
drêt (a)
drêt (a)
drêt (a)
dret m.
droga
drôlo (-a)
drôlo (-a)
drôlo (-a)
dromelye
dromir
droumion
drouze
dru (-ua)
druge f
druge f
druge f
du
duely
Duère
duquint
dur (a)
durâ
durar
duvè

dresser
droit m.
vraiment
debout
droit (e)
vertical (e)
pente f.
épice
amusant
drôle
jeune homme (fille)
loche
dormir
dormeur
aulne noir
épais (se)
engrais
fumier
purin
du art.
deuil
Doire
duquel
dur (e)
durée
durer
édredon

23

E
ébahi
ébayè (y)
ébo
éborgniér
ébouélar
èbrécar
èbrècar
écarar
écarpar
écavorar

èclopar
éclos (e)
èconomia
ècorchiér
ècorge
écornar

ébahi
cela m'ennuie
feu de joie
éborgner
éparpiller
couper le bout
casser
glisser
carder
éparpiller les
balayures
balayure
escabeau pour
traire
échange
épluchure
décoiffé (e)
échardon
escalier
dos
échine
chevelure
échelle
Etienne
chauffer
échauffer
écraser
voix pointue
éclore
éclat de bois
éclisse
briser
fendre
éclairer
déchirement
musculaire
écloper
éclos (e)
économie
écorcher
fouet
casser une corne

ècorre
ècossior
écouar
écoué (e)
ècoula
ècouliér (e)
ècouliér (e)
ècova

battre le blé
fléau à battre
étendre
coque (sans …)
école
écolier (e)
élève
balai

écavorè
échan
échanjo
echaplorè
ècharboto (-a)
échardon
ècheliér
èchena
èchena
echèvé
èchiéla
Echiéno
èchôdar
èchôdar
ècliafar
éclipâ
écliure
ècllapa
ècllapa
ècllapar
ècllapar
ècllarar
écllen

ècovar
ècrabolyér
ècrasar
ècrire
écropion
ècu
écua m.
ècuèla
ècuèla
ècuma
écursa
éda
édiér
èdiofar
èducacion
èfaciér
èfèt
èfêtif
èfliar
efondrar
èfôrt
èga
ègal (a)
ègalament
égayér
égllése
egnon
ègorgiér
ègotar
égoua
égoua-de-via
égouâjo
égouâjo

balayer
écraser
écraser
écrire
scorpion
pièce de 5 FRF
dégoût
bol
écuelle
écume
écorce
aide
aider
écraser
éducation
effacer
effet
effectif
effiler
effondrer
effort
jument
égal (e)
également
égayer
église
oignon
égorger
égoutter
eau
eau-de-vie
crue f.
eaux (hautes …)

égouâjo
égouardent
égouér
ègouo (-a)
ègrâ m.
ègrâ m.
ègrafnar
égralè

inondation
eau-de-vie
irriguer
égal (e)
degré
marche
égratigner
petit degré dans
le rocher
faire un grand
effort
soulever
escalier
gratter la terre
entasser (s')
aigre
déchirer
évier
lavabo
elle (s)

égrar
égrar
ègrâs m. pl.
égravoutar
égreubounar
égro (a)
éguèriér
èguiér
èguiér
el (s)

24

èlanciér
èlargir
èlarjar
èleccion
èlectricetât
èlectrico
élévacion
èlevar
Elie
èliére
Elouè
èlu
èlude f.
émage
èmaillyér
Emaréze
èmarveillyér
embévâblo
embianquen

embraciér
embrolyér
émicion
émigré
emmanchiér
emmandar
emmandar
emmanquâblo
emme(n)jâblo
emmenar
emmodar
emmouélâ
emmourachiér
èmo
èmo
èmo
émocion
èmotar

élancer
élargir
déployer
élection
électricité
électrique
élévation
élever
Elie
élire
Eloi
élu
éclair
image
émailler
Emarèse
émerveiller
imbuvable
peintre en
bâtiment
humble
entonnoir
mains (les deux …
pleines)
embrasser
embrouiller
émission
émigré
emmancher
envoyer
renvoyer
immanquable
immangeable
emmener
partir
entassé
emmouracher
bon sens
intelligence
jugement
émotion
couper la pointe

èmotar
empac
empachiér
empachinssè
empacience
empacotar
empalyor
empâtar
empensâblo
empertinense
empêsa f.

émousser
compresse
empêcher
impatience
impatience
tacher de boue
empailleur
pétrir
impensable
impertinence
amidon

emblo (-a)
embossior
embotâ f.

empêsa f.
empètrâ
émplan

empois
lourdaud
remontée
mécanique
emplê
emploi
empleyê
employé
emplèyê
cantonnier
empleyér
employer
emplir
emplir
emplir
remplir
emplourar
implorer
emportance
importance
emportant
important
empossiblo
impossible
empostê
imposteur
empôt
impôt
empotant (a)
impotent (e)
empotelyér
pelotte (mettre en
…)
empouegnér (s') battre (se)
empouerchiiér
empouêzou
(aye)
empraticâblo
emprendre
empression
emprèvu
empréznar
emprimar
emprobâblo
emprontar
en
en
en
enbredar
encalyér

salir
empoisonné (e)

encèla
encèla

impraticable
allumer
impression
imprévu
emprisonner
imprimer
improbable
emprunter
en prép
dans adv
en adv
enchaîner
présure (mettre la
…)
aisseau
bardeau (petit …)

encendiér
en-champ
enchantar
enchantement
enchaplar
enchargiér
encherir
encherir
enchiéz
encleeno
encoblar
encoche
encôlar

incendier
champs (aux)
enchanter
enchantement
battre la faux
charger
enchérir
renchérir
chez
enclume
embarrasser
encoche
encoller

25

encontrar
rencontrer
encontro
contraire
encontro (a l' …) encontre (a l' …)

enlevar
enmélês (e)
enmerdent (a)

enlever
emmêlé (e)
emmerdant (e)

encoragiér
encro
encurâ
encurâ
endêblo (-a)
endépoindent
(a)
en-desot
en-dessus
endrêt
endrêt
endromir (s')
endua
enduar (l' …)

enmourti (ya)
ennoyê
ennoyent
ennoyér
ènormo (-a)
enqu'houé
enragiér
enrajo (-a)
enrègistrar
enreucho (-a)
enrèyér
enrèyér
enroulyér
ensacar
ense (d' …)
ensègnant
ensègnement
ensègnér
ensemblo
Ensencion
enseurtar
ensistent (a)

engourdi (e)
ennuyé
ennuyant
ennuyer
énorme
aujourd'hui
enrager
enragé (e)
enregistrer
enroué (e)
commencer
entreprendre
rouiller
ensacher
ainsi
enseignant
enseignement
enseigner
ensemble
Ascension
insulter
insistant (e)

enson (a l' …)
ensôvar (s' …)
enstalacion
enstalar
enstitutor (trice)
enstrument
entanar
entano (-a)
entar
entéchiér
entèligent (a)
entencion
entendre
entendu
entèrèssent
entérèssiê
entèrèssiér
entèrêt
entèrrar
entervegnir
entiér (e)
entor
entor(n)ar
entôrdre
entôrdre
entôrdre

bord (sur le …)
sauver (se …)
installation
installer
instituteur (-trice)

enduire
enduire
endustrie
Eneci
ènemi (-ia)
enfance
enfant
enfelar
enfer
enfin
enfirmiér (e)
enfirmo (-a)
ènflamacion
enfornar
enfrédonge m.
engagiér
engiènior
engouar
engouar
engouar
engrangér
engravar
engravar
engréchiér
engrenar
engrès
enguenôt
enjoquar

ènlaccà

encourager
encre
curé
prêtre
endiablé (e)
indépendant (e)
au-dessous
au-dessus
adret
endroit
endormir (s')
endurance
accepter (ne pas
l' …)
amener
mener
industrie
Annecy
ennemi (e)
enfance
enfant
enfiler
enfêrn
enfin
infirmier (e)
infirme
inflammation
enfourner
rhume m.
engager
ingénieur
aplanir
égaliser
étendre
engranger
faute (se sentir
en …)
regretter
engraisser
alimenter la
batteuse
engrais
protestant
étouffer avec de
la nourriture (s')
répandre (le
fumier)

instrument
entamer
entamé (e)
greffer
entasser
intelligent (e)
intention
entendre
entendu
intéressant
intéressé
intéresser
intérêt
enterrer
intervenir
entier (-ière)
vers
entourer
entortiller
entourer
envelopper

26

entra
entrâ f.
entran
entrar
entre
entre lor
entre-crouègi
entre-doux
èntregant (a)
entre-mié

jante
entrée
bout
entrer
entre
entre eux
entrecroisé
entre-deux
intrigant
milieu (au … de)

èntrénchia (ye)

gercé (e)

entreprês (a)
entreprês (a)
entreprèsor
entretegnir
entretegnu
entre-temps que

embarrassé (e)
entrepris (e)
entrepreneur
entretenir
entretenu
pendant que

entre-tôs
entre tous
Entrève
Entrèves
Entrou
Introd
envargogniér
honte (faire …)
enveron
environ
envèrs
ubac
envèrs (fâre a l' envers (faire à l'
…)
…)
envéye
envie
enviox (-osa)
envieux
envitar
inviter
envortolyér
entortiller
envortolyér
entourer
envortolyér
envelopper
envoyér
envoyer
èpâla
épaule
épâlar
épauler
épandre
épandre
épantchiyo
fourche pour
étendre
épargiér
gicler
éparpillyér
éparpiller
épârrar
mettre un étai
répandre (le
épatar (lo
femér)
fumier)
èpelir
éclore
èpèlua
étincelle
èpena
épine
èpenâches f. pl. épinards
épès (sa)
épeuc

épais (se)
valériane celtique

èpeufar

repousser

èpia
épiaular
èpicerie
èpiciér (e)
èpinglla
època
épognè

épi
décortiquer des
pieds de porc
épicerie
épicier (e)
épingle
époque
gâteau en forme
de petit pain

époi (za)
épollayér
èpollayér
èponda
èponda
èprova
èprovar
èprovar
épugiér
équarar

époux (se)
épouvanter
ébouriffer
bord
châlit
épreuve
éprouver
essayer
épucer
équarir les
poutres
équarar
ôter la queue
équevilye
déchet
èquipâjo
équipage
èquipar
équiper
équivalent
équivalent
êr (avêr l')
air (avoir l')
êr m.
air
ermirè
mal aux reins
Eropa
Europe
èrrant
chemineau
èrrant
errant
èrrant
vagabond
èrror
erreur
ervouè
talus
esclavâjo
esclavage
esconda
abri
esconda (balyér abri (donner …)
d' …)
èscusa
excuse
èscusar (s')
excuser (s')
ésements m. pl vaisselle
Eséné
éses f. pl
ésiê
ésiê (-e)
éso
èspèce
esper
èspèrar
èsplicacion
èsplicar
esploj.on

Excenex
vaisselle
aisé
facile
aise
espèce
expert
espérer
explication
expliquer
explosion

27

esposecion
exposition
èspouèr
espoir
esprès
exprès
èsprit
esprit
èssance
essence
èssavar
écorcher
èssem
essaim
èsseyér
essayer
essoflar
essoufler
èssuét (a)
essuyé (e)
èssuét (a)
sec (-èche)
èssuire
essuyer
èssuyér
essuyer
estajère
étagère
Estêl
Estelle
Estêr
Esther
èstimar
estimer
èstoma
estomac
estraordinèro (- extraordinaire
a)
èstrèmament
extrêmement
èstrèmo (-a)
extrême
estropiâ
estropié
et
et
étagne
bouquetin
(femelle du …)
étâjo
étage
étâlar
étaler
ètampa
contrefort
ètampa
étai
étar local
être debout
ètargnir
éternuer
étarlyér
brosser les
vaches
ètat
état
ètat civil
état civil
étèila
edelweiss
ètêla
étoile
ètendre
étendre
éterbir
étourbir
étêrdre
répandre de la
litière
éternel (la)
éternel (le)
èternia
litière
ètèrnir
répandre de la
litière
ètêrpa
pioche
ètèrpar
arracher
ètêrsa
litière
èteuffar
étouffer
ètiendre
éteindre
ètonar
étonner
étopa
voix étouffée
ètopa
étoupe

ètopar
ètordi (-a)
etorgnonjo
ètornél
ètoyér
ètrâbla
ètrâbla
ètrangiér (-e)
ètrangllar
ètranjo (-ge)
étre
étre a
étre entredeu
étre entredeu
ètrelye
ètrelyér
ètrèna
ètrèna
ètrendre
ètrendre
ètrêt (a)
étro
étro
étro
Etroble
ètrobles f. pl.
ètrobles f. pl.
ètude
ètudiant (a)
étudiyér
èvanir (s')
èvènement
évèque
èvident
êviér
èvitar
éxact (a)
èxèlent (a)
èxemplo
exepcion
èxistar
exotico
ézator de talye
Ezèbe

boucher verbe
étourdi (e)
vertige
étourneau
ranger
écurie
étable
étranger
étrangler
étrange
être
appartenir
être ébahi
être empoté
étrille
étriller
cadeau
étrenne
étreindre
serrer
étroit (e)
aire à battre
grange
partie abritée
Etroubles
chaume
éteule
étude
étudiant (e)
étudier
évanouir (s')
événement
évêque
évident
arroser
éviter
exact (e)
excellent (e)
exemple
exception
exister
exotique
percepteur des
impôts
Eusèbe

28

fassê

bêche à pommes
de terre

fât (a)
fata
fâtchê
fatiga
fâva
faverge
fâvro
faye
fayiôl
fê f.
fêblo (-a)
fèbole f. pl.
feguiér
Fejanse
fèjo
fêjoulin
fèl
felar
Felepo
Félésité
felèt
Féli
felon
felyèta
felyol (a)
femar
femèla

fade
poche
fâché
fatigue
fève
forge
forgeron
fée
haricot
foi
faible
lubies f. pl.
figuier
Fulgence
foie
haricot vert
bile
filer
Philippe
Félicité
filet
Félix
filon
fillette
filleul (e)
fumer fumier
femme femelle

femér
fen
fèna
fenar
fenar
fèna-sâge
fendre
fendu
fenétra
feni
fenir
Fénis
fèr
fer (a)
fêra
fercllo
fére
ferir
fèrma
ferrar
fés
fése
fèsor

fumier
foin
femme épouse
fâner
râteler
sage-femme
fendre
fendu
fenêtre
fini
finir
Fénis
fer
immobile
foire
cercle
faire
frapper
ferme f.
ferrer
fois
ceinture
faiseur

F
fabreca
fabulox (-osa)

usine
fabuleux (-euse)

face
face (en …)
fâchiér
facilament
facilo (-a)
façon
factor
factura
fâda
falêr
falyir
falyir
falyouchér

face
face (en …)
fâcher
facilement
facile
façon
facteur
facture
linge
falloir
faillir
manquer à
neiger à petits
flocons
fam f.
faim
famelye
famille
famox (-osa)
fameux (-euse)
fanfiourna
histoire (petite …
sans intérêt)
Fanfoués (-èze) François (e)
fange f.
fârça
fâre
fâre
fâre (mâl …)
fâre bolyir
fâre couère
fâre des misères
fâre
fâre
fâre
fâre
fâre

foundre
la nargada
l'herba
lo pochi
lo pochi

pus m.
farce tour
agir (s')
faire
faire (mal …)
faire bouillir
faire cuire
misères (faire des
…)
faire fondre
narguer
déserber
bouder
tête (faire la …)

fâre lo rèdrés

mettre en ordre

fâre vêre
farena
farmacie
farmacièn
farmi (-ira)
farôd (a)
farson

montrer
farine
pharmacie
pharmacien
fermier (-ière)
fier (-ière)
farcement (plat
savoyard)

29

fèssala
fèssèla
fèssèla
fêt (e)
féta
Féta-Diô
fétira

forme
faisselle
moule
fait (e)
fête
Fête-Dieu
presse à fromage

feuga
feunoly
feuriox (-osa)
feusette
fèvriér
feya
fèyan
fiâblo (-a)
fiancha
fiandrè
fiar (sè)

figue
fenouil
furieux
fusée
février
brebis
berger de
moutons
fiable
fiancé
effiloché
confiance (avoir)

fiar (sè)
ficèla
fichon
ficlio
fidè
fidélitât
fidèlo (-a)
fiél(o)
fier (a)
Fiermen
fiévra
figura
fil
fil a plomb
fil d'aragne
fil d'archâl
File
Filomène
filossera f.
fily
filye
fin
fin (a)
fin (a)
fin adv.
fin que
finalament
financiér
Fine
Fine (tte)
fins m. pl.

fier (se)
ficelle
foulard
cri perçant
vermicelle
fidélité
fidèle
fiel
fier (-ière)
Firmin
fièvre
figure
fil
fil à plomb
fil d'araignée
fil de fer
Théophile
Philomène
phylloxéra m.
fils
fille
fin f.
fin (e)
intelligent
très
jusque
finalement
financer
Delphine
Joséphine
terre (bonne …)

fiocca

crème fouettée

fioge f.
firmamênt
fixar
flama
flancar
Flavien
fllaco (-a)
fllam(b)ar
fllanc
fllanc
fllancar
fllapo (-a)
fllapo (-a)
fllèriér
fllèriér
flleyél
flloquèt

fougère
firmament
fixer
flamme
flanquer
Flavien
mou (-olle)
brûler
côté
flanc
jeter
fané (e)
flétri (e)
flairer
sentir nez
fléau
bouquet (fruits)

flloquèt
touffe
fllor de la brosse nigritelle
fllor de Sentgian
fllor des cailyes
fllor f.
fllor f.
fllor frêda
flloriér
fllôta
Floanten
flora
floratâ
floretta
fo (la)
fo m.
fol (a)
fôl (a)
folar
folaton
folclore
foliâjo
folx
fôlye
folyu
folyu
fon
foncchonèro
foncion
foncionér
fond
fond m.
fondacion
fondre
fontana

rhododendron
crocus
crème
fleur
colchique
lessive
flûte
Florent
doublure
orné de fleurs
taie
stupide
hêtre
fou (-olle)
fou (-olle)
fouler
farfadet
folklore
feuillage
faux f.
feuille
feuillu
touffu
jupe
fonctionnaire
fonction
fonctionner
fond
base f.
fondation
fondre
fontaine

30

fontana
Fontchie
Fontènemore
Fontigne
for (a)
for (a)
force
forces f. pl.
fôrche
forchèta
forciér
forcouèna
fordâ
forél
forfelar
forge
forgiér
forgieron
fôrma
formidâblo (-a)
forn
fornél
fornet
fornèze
forni
fornir
fornir
forse (per)
fôrt
fôrt (a)
forteuna
fôs (sa)
fôs (sa)
fôssa
fossior
fossior
fossorar
fossorar
Fosten
fôta
fôta
fôta (avêr ...)

source
Alphonse
Fontainemore
Fontine
dehors
extérieur
force
ciseaux
fourche
fourchette
forcer
fourche
tablier
printemps
faufiler
forge
forger
forgeron
forme
formidable
four
fourneau
poêle m.
fournaise
fini
finir
fournir
obligatoirement
fort adv.
fort (e)
fortune
faux (-se)
hypocrite
fossé
houe
pioche
bêcher
piocher
Faustin
besoin
faute
besoin (avoir ...)

fôtar
fotin
fotô (-ografie)
fôtoly
fotre
fotre
fotre
fotre (s'en ...)
fotre (s'en)
fotre lo camp

manquer à
malchanceux
photo (graphie)
fauteuil
battre
donner
jeter
moquer (se ...)
mépriser
foutre le camp

fotre una potâ

donner une giffle

fotu (a)
foudra
fouéna
fouère f.
fouèt
fouètar
foulo

perdu (e)
foudre
fouine
diarrhée
fouet
fouetter
fou (à rendre …)

fouseulye
foyard
foyard m.
fragrance
fran â ?
franc
franc
franc (-he)

faucille
fayard
hêtre
parfum
maintenant ?
franc m.
vraiment
franc (-he) adj.

France
francês (a)
frâno
frâno verguelin

France
français (e)
frêne
sorbier des
oiseleurs
branche coupée

frappa

frâre
frère
frecachar
brouiller
frecachaye d'ôfs omelette
frecassê
frecassiér
frecassiér
frèche
frêd (a)
Frédéric
fremar
fremây (e)
frèquentar
frès
frésurè
fréta
fretelyér
freusse
freussé (lo
femér)
frèye
freyér
freyér
fricando
frigiê
fringar (sè ...)
fromâgiér

fricassée
fricasser
frire
fraîche
froid (e)
Frédéric
fermer
fermé (e)
rencontrer
frais
ur et foie
d'animal
faîte
frétiller
frénésie
défaire (le fumier)
fraise
frayer
frotter
ragoût
frisé
habiller (s')
fromager

31

fromâjo
froment
froment
fromia
fronar
fronar
fronar
front
frontiére
frontiére

fromage
blé
froment
fourmi
bourdonner
jaillir
surgir
front
frontière
frontière (coiffe
de Tarentaise)

frotar
froulyér
froutira
fruit
fruit
fruita
fruita
frutiér
fu
fuè
fuè
fuè-folèt
fumachiér
fumar
fumiére
fusil

frotter
tricher jeu
fruitière
fromage
fruit
fruit récolte
fruitière
fromager
fuseau
feu
incendie
feu follet
mijoter
fumer feu
fumée
fusil

32

G
g.enâ
gabelou
Gabi
gabinèt
gadèn
gagnâjo
gagnâjo
gagnâ-pan
gâgnér
gajo
gajo
gajo
galâfro
galâfro
galetâ m.
galetâ m.
galo (passar on
...)
galop
galopa (alar a
la)
galopar
galyon
galyonar
gambal
gament (a)
gament (a)
gan
gandouèsa
gant
ganta
gaof
gâra
garâjo
garantir
garçon
garçon
garçon
garda rôba
gardiène f.
gardiène f.
garnir
garnitura
garrôda
Gaspar
gâtâ
gâtar
gatelyér
gatô
gattêlyè

gêne
employé des
contributions
Gaby
cabinet
cochon
profit
salaire
gagne-pain
gagner
caution
gage
salaire
gaillard
glouton
galetas
grenier
réprimande
galop
aller vagabonder
galoper
rainure
rainurer
pantoufles
enfant
gamin (e)
gants
sornette
gant
balançoire
illet
gare
garage
garantir
célibataire
fils
garçon
armoire
garde f.
gardienne
garnir
garniture
guêtre
Gaspard
gaté
gâter
chatouiller
gâteau
toux f.

gazèta
gegnou
gelar
gelena
gènar
genastica
genciana
gendro
genelye
genépél
gènèral
gènèralament
generox (-osa)
geneticament
Geneva
Genevouè
genêvra
genêvro
gengiva
genoly
gens f. pl.
gens f. sing.
gent (a)
gent (a)
gent (a)
gerbiér m.
gerla
germe
gers
getar
geva
gevro
Giabet
giacca
giaga de sor
Giamen
Giaquen
Giefine
Giémo
Gièpen
giêra
gietar
Gieute
giga
Giillo
Giogiè
Giogién
Giogieta
gion (a …)
giontar
giouâ

journal
Gignod
geler
poule
gêner
gymnastique
gentiane
gendre
poule
génépi
général
généralement
généreux (-se)
génétiquement
Genève
Genevois
genièvre (jus de
…)
genièvre
gencive
genou
gens m. pl.
personne f.
beau, belle
joli (e)
mignon (ne)
grange f.
cuve
bourgeon
effroi
essaimer
cage
givre
Elisabeth
veste
diantre !
Benjamin
Joachim
Delphine
Diémoz
Joseph
gravier
jeter
Auguste
violon
Virgile
José
José
Josette
jeun (a …)
ajouter
hibou

33

gioué f.

gllère f.
gllère f.
Gllères
gllètar
gllètar
Gllôdo (-a)
gnâgnou (a)
gnâgnou (a)
gnâgnou (a)
gnalè
gnedda

canal
d'écoulement du
purin m.
Doire
juin
Julie (n)
Judas
jeu
glisser
glace
glacier
gland
caillou
bardane
glâner
marne
terrain
broussailleux
grève (rivage)
rive en gravier
Glières
attacher
lier
Claude
lourdaud (e)
mou (-olle)
niais (e)
magot
herbe aux chats

gnenca
gnenque
gnollu
gnon
gnoufla

néanmoins
rien que
lambin
coup
rhume de cerveau

Giouée
giouen
Gioulie (-en)
Giuda
giuè
glissiér
gllace f.
gllaciér
glland
gllaven
gllègne
gllenar
gllèr
gllèr

gobilye f.
bille (jeu)
gochion
mouton
gôcho (-e)
gauche
goge f.
gouge
goge f.
serpette
gogiér
mouiller
gogiér
tremper
gognes (fâre des histoires (faire
…)
des …)
gôgnes f. pl.
grimaces
gôgnes f. pl.
manières
gojo
creux (lieu)
gôla
bouche
gôla
gueule
golè
défilé
golè
trou
goletta
bec de vase
golf
tricot

gollar

avaler une gorgée

golo
golye f.
goma
gonflo (-a)
gonflo (-a)
gôrg m.
gôrg m.

gorgée
flaque
pneu
enflé (e)
gonflé (e)
gouffre
mare (grande …
profonde)
gôrge
gorge
gorge (grama …) malignité
f.
gorgolyon
grelot
gorja f.
étang m.
gorrél
porcelet
gosse
gosse
gôt
goût
gota
goutte
gôtar
goûter
gotèyér
couler
gotèyér
goutter
gotira
gouttière
gotro
goître
gotro (-a)
goitreux (-se)
gotrox (-osa)
goîtreux (-euse)
gouârda f
gouârda f.
gouârda f.
gouârdachampétro
gouarda-fou
gouardar
gouarir
gouépa
gouéro
gouéro
gouéro
gouétar
gouétar
goulu
goulye

gardien
garde forestier
garde m.
garde-champêtre

gourgna

garde-fou
garder
guérir
guêpe
combien
guère
peine (à …)
guetter
regarder
glouton
creux rempli
d'eau
racine d'un arbre

gourmand (a)
Goustino (-a)
govèrnament
govèrnar
goyarda
grâchiér
graciox (-osa)

gourmand (e)
Augustin(e)
gouvernement
gouverner
hache (petite)
grâcier
gracieux (-euse)

34

grafion
grafion
grafion
grala
grameto f.
gramigna f.
gramme
gramo (-a)
gramo (-a)
gramon
gran
grana
grange
grant (a)
grant marci
grant-marci

bigarreau
cerise
griotte
corneille
méchanceté
méchanceté
gramme
mauvais (e)
méchant (e)
chiendent
grain
graine
grange
grand (e)
grand merci
merci beaucoup

grant-mâre
grant-pâre
grant-temps
graotta
grapa
grappa
grâs (sa)
grâs (sa)
gratar
gratta-cul

grand-mère
grand-père
longtemps
cravatte
grappe
eau-de-vie
gras (se)
gros
gratter
aubépine (fruit de
l'églantier)
églantier
raper
gravier
gravière
grave
graisser
greffer
morceau
grêle f.
grêler
grille
griller
grillon
cerneau
grumeau
noyau
grommeler
maugréer
rugueux
grenadier
grenier
Grenoble
groseille
fumier
Gressan
graisse

gratta-cul
grattar
gravi
graviére
grâvo (-a)
gréchiér
grèfar
gregnon
grêla
grêlar
grelye
grelyér
grelyèt
gremél
gremél
gremél
gremonar
gremonar
gremoto (-a)
grènadiér
greniér
Grenoblo
gresala
grése f.
Gressan
grèsse

Grèssonê-laTrinito
Grèssonê-sentjan
greubon
greubonar
greuf (a)
greuf (a)
greuf (a)
greuffa
greu-fo
greup m.
grevolar
grèya
grèya
grèyon
grifa
grilette
grilye
grima
grimaciér
grimpailliér
grinjox (-osa)
grinjox (-osa)
gris (e)
griva
grivolar
grôba
grôba
grôba
grognachér
grognachi
grognér
grola
grola
grolar
grolar
grolar
grôs (sa)
grôs (sa)
grôs-blât
grôssa
grossê
grossé (a)
groucie (e)
groulya
groupar
groupo
gruviére
guê

Gressoney-laTrinité
Gressoney-SaintJean
lardon frit
tenir tassé (se)
caractère (qui a
mauvais …)
désagréable
rèche
nuage qui amène
la neige
grand-duc
paroi rocheuse f.
grelotter
craie
gypse
crayon
griffe
saladier
cheville
grimace
grimacer
grimper
grincheux (-se)
hargneux (-se)
gris (e)
grive
grelotter
bûche
cep
souche
râler
râleur
grogner
soulier (gros …)
vieux soulier
bouger
secouer
trembler
grand (e)
gros (se)
maïs
enceinte
grosseur
grossier
dru (e)
haricot
grouper
groupe
gruyère
santé (en bonne
…)

35

guê (ye)
guechèt
guècho
guegnér
guegnér
guegnér
guegnon m.
guelye f.
guelye f.
guenelyes f. pl.

gai (e)
guichet
seau
épier
faire signe
guigner
haine
motte
quille
frusques

guenelyes f. pl.

guenilles

guèrra
guèto f.
Gueuste (n)
gugar
gugar
gui
guida f.

guerre
gaîté
Auguste
contempler
jouir
gui
guide m.

36

hora (d' …)

H
habelyér (s'...)
habit
habit
habitacion
habitar
habitent (a)
habituar (s')
habitude
hachon
hage f.
hâlyon
hâlyon
hâlyon
hanche
harnachiér
harpion
harpion
harro
hasârd
hèlâs
hèpetâl
hèrba
hèrbâjo
hèrche
hèrchiér
héresson
héretâjo
héretar
héretché
hèrondèla
herosament
herox (-osa)

habiller (s')
habit
vêtement
habitation
habiter
habitant (e)
habituer (s')
habitude
hachette
haie
habit
haillon
vêtement
hanche
harnacher
ergot
griffe
cri pour arrêter
les vaches
hasard
hélas
hôpital
herbe
herbage
herse
herser
hérisson
héritage
hériter
héritier
hirondelle
heureusement
heureux (-euse)

hièr
historique
histouèro
histouèro
hivèrn (d' …)
hivèrn (d' …)
hivèrnâjo
homan (a)
homo
homo
honéto (-a)
honor
Honorâ
honorâblo
honorar
hora

hier
historique
conte
histoire
hiver (cet …)
hiver (en …)
hivernage
humain (e)
mari
homme
honnête
honneur
Honoré
honorable
honorer
heure

heure (de bonne
…)
hora (d' …)
tôt
horère
horaire
horlogiér
horloger
horlojo m.
horloge
hormis
hormis
hormis
sauf
horriblo (-a)
horrible
horror
horreur
hôt (a)
haut (e)
hôt (en …)
haut (en …)
hôt (l'en …)
haut (là en …)
hotel
hôtel
hotelyiér
hôtelier
houé
aujourd'hui
huét
huit
huétanta
huitante
huétanta
quatre-vingt
huétantiémo (-a) quatre-vingdixième
huétiémo (-a)
huitième
humanitât
humanité
humido (-a)
humide
humilyér
humilier
humor
humeur
hurlo
hurlement
husenar
hennir
hussiér
huissier

37

I
i(n)qué
icouila
idê
idolâtro (-a)
il
ila
Ilère
illuj.on
illustrar
ils
iluminacion
imaginar
imaginère
imbardouflâ
imbardoufli
implâtro
impoéznar
importar
inarpa

ici
bol
idée
idolâtre
il
île
Hilaire
illusion
illustrer
ils
illumination
imaginer
imaginaire
barbouillé
barbouilleur
emplâtre
empoisonner
emporter
montée à l'alpage

inarpar

monter à l'alpage

iserâblo
Isidôr
isqui
Issime
Issogne
Italie
italien

érable
Isidore
ski
Issime
Issogne
Italie
italien

incapâblo
incapable
incllu
inclus
incognu
inconnu
indéchi
indécis
individu
individu
infernal (a)
infernal
infini
infini
informacion
information
informar
informer
informo (-a)
informé (e)
iniciativa
initiative
innouclo
temps couvert
innouflâ
enrhumé
inspèctor (-trice) inspecteur (-trice)
instrui
interdi
intervalle
intestin
intran nuet
intsanto (-a)
inutilo (-a)
invencion
ipingoula
ira local
irresponsable
irritacion
irritar
Isera

instruit
interdit
intervalle
intestin
tombée du jour
enchanté (e)
inutile
invention
morille
colère
irresponsable
irritation
irriter
Isère

38

J
j.anre m.
j.antilo (-a)
j.endarme
J.ermen
J.inte
j.omètre
j.ulyèt
ja
ja

jeuvina (-etta)

genre
gentil (le)
agent de police
Germain
junte
géomètre
juillet
déjà
litière pour le
bétail
jacasser
Jacques
coq
gelée
gelé (e)
jambon
jamais
noyau
janvier
aboyer
japper
jardin
jarret
babiller
jargonner
je (ou j')
geai
pie
genévrier
marc de raisin
beau
embarras
jupe
gerbe
gerbier
germer
hâte
diarrhée (avoir la
…)
oreillons
homme (jeune …
)
fille (jeune …)

-jo
joan (ne)
joc
joc
joc (a …)

-je
Jean
juchoir
perchoir
perché (haut …)

jog

joug

jacatér
Jâco
jal
jalâ
jalâ (ye)
jambon
jamés
jané
janviér
japar
japar
jarden
jarè
jargonar
jargonar
je

jêc m.
jéévro
jègno
jèn
jéna
jepon
jèrba
jèrbiér
jèrnar
jeuffa
jeuffa (avêr la
…)
jeuffe
jeuveno

joindre
jolos (a)
jolozi
jonc
jôno (-a)
jor f., local
jore
jore
jorjo
jorn
jornâ f.
jornal
jornalista
josè
josèfine
jot
jouenèssa
joueno (-a)
joueno (-a)
jouensan
jouta
jouta-contre (a
…)
jouya
jouya dè rat
joyox (-osa)
juendre
jugiér
jujo
junto (-a)
jurar
jurar
jus
justament
justice
justo (-a)
justo (-a)
juyér
juyor

fendre
jaloux (-se)
jalousie
jonc
jaune
forêt
être couché
gésir
Georges
jour
journée
journal
journaliste
José
Joséphine
glaise
jeunesse
jeune
jeune homme (fille)
Jovençan
joue
joue contre joue
joie
myosotis
joyeux
joindre
juger
juge
joint (e)
blasphémer
jurer
jus
justement
justice
exact (e)
juste
jouer
joueur

39

lavorè

L
La Chiouilye
La Madeléna
La Sala
la, l'
la, l'
laborar
lace
lace
lacél
lâchament
lâchiér
lagna
lama
lambar
lamentar (sè)
lampa
lan
lana
lanciér
lanciér
landa

landiér
lantèrna
lapidar
lapin
laquinta
lârd
lardêrè
largiér
largyor
larjament
lârjo (-a)
lârma
lârro (-a)
larzè
lât
lât
lat
lât (de ce ...)

La Thuile
La Magdeleine
La Salle
la, l' art
la, l' pronom
labourer
lacet
rêne
lait
lâchement
lâcher
fatigué (e)
lame
courir
lamenter (se)
lampe
planche
laine
jeter
lancer
poutre où l'on
accroche la
crémaillère
chenêt
lanterne
lapider
lapin
laquelle
lard
trainée sale
paître
largeur
largement
large
larme
voleur (-euse)
mélèze
côté
endroit
lait
côté (de ce ...)

latta
latta
lava-clap
lavament
lavandirè
lavar
lavenche f.
lavior m.

latte
perche
plongeur
lavement
lavandière
laver
avalanche
lavoir

eau de vaisselle


lèc
lèche f.


lac
laîche (foin des
marécages)
léchée
marécage
lèche-frèya sing. hémorroïdes pl.
lèchiê
lèchiér
leçon
lé-d'amont
lé-d'avâl
lé-dedens
lé-desot
lé-dessus
lèdo (-a)
Légié
légiér (e)
legne
legnolèt
legrema
legrement (a)
lé-hôt
lemace f.
lemace f.
Lèman
lemon
lemon
len (a)
lena
lençôl
lendeman
lenètes f pl.
lengâjo
lengoua
lengoua de
châtagnér
l'en-hôt
lent (a)
lentament
lentelye
lentilye

léché
lécher
leçon
là-haut
là-bas
là-dedans
là-dessous
là-dessus
laid (e)
Didier
léger (e)
ligne
liseron
larme
larmoyant
là-haut
escargot
limace
Léman
alluvion
limon
facile
lune
drap
lendemain
lunettes f pl.
langage
langue
langue de b uf

lènva f.
lenzèr (a)
lenzèra piovana
f.
Léonora
lèquen
lequint
les f. art.
Lesie (-en)

malignité
lézard (e)
salamandre

là en haut
lent (e)
lentement
lentille
tâche de rousseur

Eléonore
lichen
lequel
les f. art.
Lucie (n)

40

lèsir
lessic
lèssiér
lêssiér reposar
lêssiér trempar
léssiu
léssiu

loisir
lexique
laisser
laisser reposer
faire refroidir
eau de lessive
lessive (eau de …)

l'est tot pe ren
lesto (-a)
leteur
lêtie
létiê f.
lètra
lètra
lettri
leu
leustro (-a)
levâ f.
levâ f.
levam
levar
levar
lèvatrice
levent
lèvreyér
lévro
leyon
liapè
liârd
libro (-a)
lichema
Lie
liére
liét
liévra f.
lilâ
Lilianne
lim
lima
limita
lin
linjo
lion
Lion
Lionâl
Lionâr
Lionide
lioutre f.
liquor
lis
litii
litro
livra

gratuit
leste
lecteur
crèmerie
petit lait
courrier
lettre
lutrin d'église
étang
lustré (e)
levée
rangée
levain
levé
lever
sage-femme
est m.
lévrier
livre m.
légume (sec)
roquet aboyeur
sou
libre
lampe à huile
Elie
lire
lit
lièvre
lilas
Lillianes
lien
lime
limite
lin
linge
lion
Lyon
Lionel
Léonard
Léonie
myrtille
liqueur
lys
laiterie
litre
lire f.

liyens de bote
liyèr
Lize
Lizé
lli
lliopin

lacets
lier
Elise
Elysée
loir
sommeil (petit …)

lliotri
lloueujo
lluiyent (a)
lo derré jorn de
l'an
lo, l'
lo, l' art
lo, o' pronom
locatar

sauterelle
lueur
luisant (e)
Saint-Sylvestre
le, l'
le, l'
le, l'
aller

locatar

secouer le verrou

logiér
lojament
long (e)
long-temps
lop (vérifier)
lop, lova
lopa
lor adj.
lor pron perso
lor pron perso
lor pron.

loger
logement
long (ue)
longtemps
loup-cervier
loup, louve
dalle
leur adj.
elles pronom
eux pronom
leur pron.

lôrdo (-a)
los m. art.
los pronom
Lôsena
lot
lot
lotta
lottâ
louange
louè
louidor

lourd (e)
les m. art.
les pronom
Lausanne
lot
part
hotte
hottée
louange
loi
pièce de 20 FRF

louiér
Louis (a)
loupa f.

laurier
Louis (e)
genou (affection
du …)

lova
loye f.

louve
balcon en bois m.

loyêjo
loyér
luè

loyer
louer (un local)
lieu

art. pron.
art
pronom
avec peine

41

luen
luenten
luge
lui pron.
luire
lumière
l'un … l'ôtro
luxo
lyérra f.
lyôtre f.

loin
lointain
luge
lui pron.
luire
lumière
l'un … l'autre
luxe
lierre
airelle

42

M
ma
mabro
macatoria
macaule
macherâ
machèrâ
macherar
mâcherar
mâchèré
mâchiér
Machieu
machina
mâcllo
mâcmoudo
macola
maçon
madama
Madelêna
mademouséla
mademouséla

ma
marbre
engouement
magouille
noirci
machuré
mâchurer
noircir
sale
mâcher
Mathieu
machine
mâle
incommode
grippe
maçon
madame
Madeleine
mademoiselle
mante religieuse

maenda
magazin
magazin
d'alimencion
magazin de
vente en grôs

déjeuner (midi)
magasin
magasin
d'alimentation
magasin de vente
en gros

magaziniér
Magiogiè

magasinier
Marie-Joséphine

magnefico (-a)
magnin
magnin
magnin
magon
magon
magreyér
maguegnon
maj.una
mâl
mâl blanc
mâl de Sent jan

magnifique
chaudronnier
étameur
rétameur
peine
regret
plaindre
maquignon
doute (sans …)
mal
panaris
épilepsie

mâl du payis
mâl matrical

mal du pays
utérus (affection
de l' …)

mâl(e)tru (a)
mâl(e)tru (a)
Malaciie

chétif (-ve)
malingre
Malachie

maladie
maladient (a)
malado (-a)
malâdo (-a)
maladrêt (a)
maladrêtament
malan m.

maladie
maladif (-ve)
malsain (e)
malade
maladroit (e)
maladroitement
pustule (avec la
croûte) f.
malaprê
malappris
malèdeco (-ê)
mal-éduqué (e)
maléja
malaisé
mâlésiê
malaisé
mâlésiê (-e)
difficile
maleusse
colère
mâlgrât
malgré
malherox (-osa) malheureux (-se)
mâlhor
malice
malice
maliciox (-osa)
malin (a)
malin (a)
malya
mâlye
malye dézot f.
mama
man
mancar
manco
mandar
mandat
mandeyér
mandola
mandola m.

mandoliér
manelye f.
maneyér
mange
mangion
maniére
manjo
mantegnir
mantél
mantél
mantellina
Manuel
manuvra
mâp(r)i
mârca
mârca

malheur
intelligence
malice
malicieux
malin (-gne)
méchant (e)
pull
maille
maillot de corps
m.
maman
main
manquer de
manque
appeler
mandat
mander
amande
amandes (boisson
à base d' …)
amandier
anse
manier
manche f.
goûter subst.
manière
manche m.
maintenir
manteau
nappe
cape
Emmanuel
man uvre
bille à jouer
marque
trace

43

marcar
marchand (a)
marchandi
mârche
marchiê
marchiê (bon …)

marquer
marchand (e)
marchandise
marche
marché
marché (bon …)

marchiér
marchyor
marci
marcorar
mâre
marechâl

marcher
marcheur
merci
tourmenter
mère
maréchal ferrant

marenda

goûter (4 heures)

mâre-sâge
margagné
Margot
marguelyér
marguelyér
marguelyér
marguita
Marguita
marguita fleur

sage-femme
stupide
Marguerite
bedeau
carillonneur
sacristain
chanterelle
Marguerite
marguerite fleur

mariâ
mariâjo
mariar (sè)
Marie
marmita
marmota
marmotar
maron (a)
marrêna
marrin
marrin
marronar
marronar
mârs
Marsel
Marsélen (-ine)
Marsi
Mârte
martél
martèlè
martellar
martèya
Martin (e)
martire
mârva
marveillye
marviti
mas

marié
mariage
marier (se)
Marie
marmite
marmotte
marmotter
sot
marraine
gravat
gravois
gronder
murmurer
mars
Marcel
Marcellin (-line)
Marcel
Marthe
marteau
marteau (petit)
marteler
martre
Martin (e)
martyre
mauve nom f.
merveille
malveillance
mais

mas ora
mâsco
masolères
Massimen
Massimiilen
mat (a)
mata
mata-fam m.
matelas
matelassiér
matenâ f.
matèria
matin
mayen


me(g)nât
mè, m'
meça
mècanique
mècanique f.
mècanisien
mèchiant (e)
Mechiél
mecho
mècllar
mècllar
mècognètre
mècontent (a)
mêd f.
mêd f.
Medâr
medecena
medecena
medecenalo (-a)

or conj.
masque
molaires
Maxime
Maximilien
fou (-le)
tas
crêpe
matelas
matelassier
matinée
engouement
matin
mayen
moi
mai
garçon
me, moi, m'
rate
mécanique
frein
mécanicien
méchant (e)
Michel
logis
mélanger
mêler
méconnaître
mécontent (e)
maie
pétrin
Médard
médecine
médicament
médicinal (e)

medecin
medecin
Mèdèo
médiocro (-a)
mégro (-a)
mêjo
mêjo
mêjo
melatar (lo
femér)
méliza
mêlo

docteur
médecin
Amédée
médiocre
maigre
docteur
guérisseur
médecin
transporter (le
fumier)
mélisse
pomme sauvage

mêlox (-osa)

mielleux (-euse)

mêlya
melyon

maïs
pierre (petite …)

44

mèlyor
membro
mémo (-a)
mémouère
menaciér
ménajère
ménâjo
menar
menar
mençonge
menètrél
menètrél
mengiér
menjâblo
ménso (-a)
ment (' …)
menta
mentir
menton
mentor (- oza)

meilleur
membre
même
mémoire
menacer
ménagère
ménage
conduire
mener
mensonge
ménestrel
ménétrier
manger
mangeable
mince
comment
menthe
mentir
menton
menteur (-euse)

mèntotro

menthe sauvage

menu
menusiér
menuta
mèpla
méprê
méprendre (sè
…)
méprêssa
méquià (a …)

menu
menuisier
minute
nèfle
mépris
méprendre (se …)

mèr
merâcllo
mèrda
mére
meretar
mèrie
merior
mèrlo
merlo-blu
més
més
mês
mes, mos
mesera
meserar
mesluchè
mèson
mêson
mêsonetta
mèssa
messajo

mer
miracle
merde
mère
mériter
mairie
miroir
merle
martin pêcheur
davantage
plus
mois
mes
mesure
mesurer
morue
cuisine
maison
maisonnette
messe
message

méprise
métayage (à …)

mêsson
mètal
mèten
méten (u … de)

moisson
métal
milieu
coeur (au … de)

méten (u … de)

milieu (au … de)

mêtiât
métiér
metre
mètre
mêtre (-èssa)
mètre caro
mêtre d'isqui
meussé
meya f.
mi (é)
mia f.
mica
midi
midi
miél
mielx
mière
miéta (una)
Miillo (-a)
mi-jorn
mi-jorn
mile
mile-folye
milesimo
milièmo (-a)
militèro
milka
millimètre
milyard
milyér
milyon
mina
mina
minâblo
minalyon

moitié
métier
mettre
mètre
maître (sse)
mètre carré
moniteur de ski
hématome
meule de foin
demi (e)
petit peu m.
miche
midi
sud
miel
mieux
moissonner
peu (un)
Emile (-ie)
midi
sud
mille
mille-feuille
millésime
millième
militaire
vache violette
millimètre
milliard
millier
million
mienne
mine
minable
enfant (petit … )

minar
minar

miner
transporter (le
foin)
mien
chaton
mineur
minuit
miauler
pleurnicher
viser
misérable

mino
minon
minor
mi-nuet f.
miônar
miônar
mirar
misèrâblo (-a)

45

misère
misère
misiér
miser
mistéro
mystère
mita
pinte
mitana
mitaine
môblo
meuble
moça
mousse
mocar (sè ...)
moquer (se ...)
mochè
moucheron
mochèt
épervier
mochèta
allumette
mochiér
couper
mochiér
moucher
mochior
mouchoir
mochior de la
foulard
têta
môda f.
mode f.
modar
aller (s'en …)
modar
partir
modèrno (-a)
moderne
môdre
moudre
moentendent (a) malentendant (e)
mofletta
moge f.
mojon
mojon
mojoné

molyens

vesse-de-loup
génisse
génisson
veau
berger de
génisses
meule (moulin)
aiguiser
butte
colline (petite)
tertre
difficile
petite meule à
faux
moulin
moudre
molleton
molletonner
moulu
endroit
marécageux
terrain détrempé

molyér
moment
moment
mon
mondar
mondar

mouiller
instant
moment
mon
émonder
nettoyer

mola
molar
molârd
molârd
molârd
molen (a)
moletta
molin
molinar
molton
moltonar
molû
molyens

mondar

ôter les
mauvaises herbes

mondial
mondo
monéya
monfarina

mondial
monde
monnaie
danse (danse
savoisienne)
meunier
Montjovet
monnayer
monologue
monsieur
géant (e)
alpage
(propriétaire d' …)

moniêr
Monjovè
monnèyér
monologo
monsior
monstro (-a)
montagnard

montagnard
montagne
montagne
montar
montèl
montra
montrar
montrar
montura
monument
moquè
moquélu
moquèran
môr (a)
moralisar
mord(i)ent
môrdre
môre
morêna
morêna
morèta
morgiér
morir
Moris (-èsine)
Morjé
môron
mors
morsèl
môrt (a)
môrt f.
morti
mortifiâ
moscatta

propriétaire de
l'alpage
alpage
montagne
monter
tas
montre
indiquer
montrer
monture
monument
morve
morveux
moqueur
mûr (e)
moraliser
mordant
mordre
mûre
falaise
moraine
baie noire
tas de pierre
mourir
Maurice (tte)
Morgex
mûrier
mors
morceau
mort (e)
mort f.
mortier
mortifié
noix de muscade

mosi (-a)
mot

moisi (e)
mot

46

motârda
Moté
môté
motelèta
moto(cicletta)
motor
mou (a)
moublo
mouchardar
mouche
moucheillon
mouchetta
moudar
mouedar
mouél
mouéno
mouère f.
mouergne

moutarde
Timothée
malaise
belette
moto(cyclette)
moteur
mouillé (e)
outil
moucharder
mouche
moustique
viande sêchée
remuer
brasser
tas
religieux m.
saumure
ur (religieuse)

mouéze f.
moufflè
moulita
moûlo
moulyér
mourdiya
moustro
moustrox (-osa)

jouet m.
enfant
aiguiseur
stère de bois
tremper
casse-croûte
monstre
monstrueux (-se)

mouta
mouton
mouvament
mouyiè
mouzé
movés (a)
moyen (a)
moyen m.
moyen-âjo
muciér

arche
mouton (bélier)
mouvement
marécage
museau
mauvais (e)
moyen (ne)
moyen m.
moyen-âge
disparaître (sans
bruit)
muet (te)
moindre
pire
valeur (de
moindre …)
moins
muet (te)
muletier
mulet (mule)
moelle
mur m.
muraille
murer
murmure
penser

mudo (-a)
muendro (-a)
muendro (-a)
muendro (-a)
muens
muet (-e)
mulatiér
mulè (mula)
muola
mur m.
muraillè
murar
murmuro
musar (sè)

musar (sè)
musica
musicien

réfléchir
musique
musicien

47

N
nacion
nacional
nagiér
naja
nan
nan ples
nant
nanti
napa
nâs
Nastasie
nateu
natura
naturèl (a)
nava

nation
national
nager
fesse
non
non plus
torrent
muni
nappe
nez
Anastasie
cresson
nature
naturel (le)
blessure profonde

ne

ne … gint
ne … gint
ne … gint
ne … gint
ne … gint
ne … pas
nècèssèro (-a)
nècèssitât
nege
negiér
Negiie
négligiér
néja
n'emporte
comment
nen
nen
ner
nêr (a)
nervox (-osa)
nésiér
nèssance
nèt (a)
net (ta)
neteyér
nêtre
neublo (-a)
neublox (-osa)

ne, n'
neige
aucun
ne … point
ne … rien
point
rien
ne … pas
nécessaire
nécessité
neige
neiger
Nadia
négliger
linge moisi
n'importe
comment
en adv
en pronom
nerfs
noir (e)
nerveux (-se)
rouir
naissance
propre lavé
net (te)
nettoyer
naître
difficile
nuageux (-euse)

nevé
nevé
nevot
nêvre

neige durcie
névé
neveu
neiger

neyér
ni
ni … ni
niar
Nica
nice
Nicolin
nid
niéce
nilye f.

noyer
ni
ni … ni
nier
Véronique
niche
Nicolas
nid
nièce
articulation
(phalange,…)
niola
nuage
nion
ne … personne
nion (a)
nul (le)
niona-pârt
nulle part
nion-luè
nulle part
nion-sens
nulle part
nipar (sè ...)
habiller (s')
nipplon
nèflier
noce
noce
nôf
neuf (9)
nom
nom
nom
prénom
nomar
nommer
nombro
nombre
nombrox (-osa) nombreux (euses)
nonanta
nonante
nonanta
quatre-ving-dix
nonantiémo (-a) nonantième
Nora
nord
normal (a)
nos
nos-mémo
nota
notéro
nouèx
nouèyi
Nourine
nourritura
noutra dama

Eléonore
nord
normal (e)
nous
nous-mêmes
note
notaire
noix
noyer (arbre)
Honorine
nourriture
Assomption

noutro (-a) pron. nôtre pron.
noutron (-tra)
adj.
nouvimo
nouyér
novales f. pl.
novél (-èla)
novel an
novembro

notre adj.
neuvième
noyer
nouvelles f. pl.
nouveau (-elle)
nouvel an
novembre

48

nôviémo (-a)
nôvo (-a)
nu (a)
nuar
nuclear
nucléère
nuére
nuet
nuet (bôna …)
nuet (bôna …)
numèrô
nuod
nurrim
nurrim
nurrir
Nus

neuvième
neuf (-ve)
nu (e)
nouer
nucléaire
nucléaire
nuire
nuit
bonne nuit
bonsoir
numéro
ud
bétail nourri
troupeau
nourrir
Nus

49

O
o neutre
o neutre
o neutre
o neutre
oberge
obeyir
obeyissent
objèt
oblegiê
oblegiér
obligacion
obliquar
obôla
obsarvar
obtegnir
ocaj.nar
ocaj.on
occupacion
occuper (s' … a)

ça pronom
ce pron.
il pronom
le pronom
auberge
obéir
obéissant
objet
obligé
obliger
obligation
obliquer
obole
observer
obtenir
occasionner
occasion
occupation
occuper (s' … à)

octanè

mesure
(ancienne)
octobre
aucun (e)
occuper
odeur
uf
officier
offense
offenser
office
officiel (le)
offrir
augmenter
chaudron à
polente
marmite
Ollomon
ourlet
huile
Humbert
ombre
ombrager
ombrage
on
aune
onction
oncle
encore
vague (eau)
Hône

octôbro
ôcun (a)
ocupar
odor
ôf
officié
offoinsa
offoinsér
ofic(i)o
oficièl (a)
ofrir
ôgmentar
ola
ôla
Ollomon
ôlo
ôlyo m.
Ombêr
ombra
ombragiér
ombrâjo
on
ôna
onccion
oncllo
oncor
onda
One

onglle f.
onta
onte
onze
onziémo (-a)
opèrâ
opèracion
opèrar
opinion
oposicion
oppôsar
opprèssâ
opprèssar
opulent (a)
oque
or
ora
orajo
orâjo
orange
orbèt
orbèt
ordinèro
ordir
ordir
ordon
ordonar
ôrdre
Orèlie
orelye
orendrêt
orfeno (-a)
organisar
organismo
orgoly
orgolyox (-osa)
ôrjo
ormo
ôrmo
ors
orties
ôs
ôsar
oseglle
ôtar
ôtô f.
otocâr
ôton(e)
ôtor
ôtrament
otrament dét

ongle
honte

onze
onzième
opéra m.
opération
opérer
opinion
opposition
opposer
oppressé
oppresser
opulent
quelque chose
or masc.
maintenant
orageux
orage
orange
furoncle
orgelet
ordinaire
ourdir
tramer
rangée de foin
coupé
ordonner
ordre
Aurélie
oreille
maintenant même
orphelin (e)
organiser
organisme
orgueil
orgueilleux (euse)
orge
ormeau
orme
ours
orties
os
oser
oseille
ôter
auto
autocar
automne
auteur
autrement
c'est à dire

50


Aperçu du document dico_sav_fr.pdf - page 1/78
 
dico_sav_fr.pdf - page 2/78
dico_sav_fr.pdf - page 3/78
dico_sav_fr.pdf - page 4/78
dico_sav_fr.pdf - page 5/78
dico_sav_fr.pdf - page 6/78
 




Télécharger le fichier (PDF)


dico_sav_fr.pdf (PDF, 359 Ko)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


ateliers de revision brevet 3e
permaculturecreationdunpotagerparpaillageencouches
petit guide
tome 2 deux soeurs une couronne
histoire des dupuy
la fonte des neiges 1

Sur le même sujet..