Carburateur BS 38.pdf


Aperçu du fichier PDF carburateur-bs-38.pdf - page 2/19

Page 1 23419



Aperçu texte


CHAPTER4. FUEL SYSTEM

The fuel system consists of fuel tank, (petcock with integral filtert, fuel delivery hnes,
and two constant vacuum carburetors. Each
section of the fuel system should be checked
for possible incorrect Operation. Trace for
fuel flow from the tank, through the petcock,
and through the carburetor. Also check for
possible air restrictions or leaks.

4-1. PETCOCK

CHAPITRE 4. SYSTEME
D'ALIMENTATION
Le Systeme d'alimentation se compose du
reservoir d'essence (robinets avec filtre incorpore), de la tuyauterie d'arrivee d'essence
et de deux carburateurs ä depression constante. Chaque partie du Systeme d'alimentation doit etre verifiee pour voir si eile fonctionne normalemcnt. Verifier si l'essence
arrive normalement au carburateur ä travers le
robinet. Rechercher egalement les bulles d'air
ou fuites eventuelles.

ABSCHNITT 4. KRAFTSTOFFSYSTEM

Das Kraftstoffsystem besteht aus Kraftstofftank, (Absperrhahn mit Filter), Kraftstoffleitungen und zwei Vergasern mit konstantem
Vakuum. Jeder Teil des Kraftstoffsystems ist
besonders auf seine vorschriftsmäßige Funktion zu überprüfen. Kraftstoffluß vom Tank
über den Absperrhahn bis in die Vergaser
verfolgen. Auf Luftwiderstände oder Undichtheiten absuchen.

4-1. ABSPERRHAHN

A. Removal and Installation
1, The two petcocks are bolted to the rear
underside of the fuel tank. Remove the
two screws holding each petcock.
2. A neoprene O-ring fitted into a groove in
the petcock mating surface seals the petcock to the fuel tank. Check the condition
of this O-ring and replace it if it is broken,
flattened, or chipped.

4-1. ROBINETS D'ARRIVEE D'ESSENCE
A. Depose et repose
1. Les deux robinets sont boulonnes ä la
partie inferieure arriere du reservoir
d'essence. Enlever les deux vis de fixation
de chaque robinet.
2. Un Joint torique en neoprene ajuste dans
une rainure prevue sur la surface d'appui
du robinet assure Petancheite de la fixation. Verifier Petat de ce Joint torique, et
le remplacer s'il est casse, aplati ou entaille.

A. Ausbau und Einbau
1. Die beiden Absperrhähne sind mit
Schrauben hinten unter dem Tank befestigt. Beide Befestigunsschrauben herausdrehen.
2. Ein in einer Ringnut in der Auflagefläche
des Absperrhahns befindlicher O-Ring aus
Neopren sorgt für die Dichtung zwischen
Absperrhahn und Tank. O-Ring prüfen und
ersetzen, wenn er gerissen, plattgedrückt
oder angefressen ist.

4-1-2

4-1-1

159