Aperçu du fichier Dossier X.pdf



   Afficher l'index  
  
   À propos / Télécharger le fichier  



Partager le document:

Partager sur Facebook    Partager sur Twitter    Partager sur Google+    Partager sur Blogger    Partager sur LinkedIn    Partager sur Pinterest


Page 1 2 3 ... 417



Aperçu Dossier X.pdf - Page 1/417


Page 1 2 3 ... 417



   Afficher l'index  
  
   À propos / Télécharger le fichier  


Aperçu texte:


                                              Les dossiers X
                        Ce que la Belgique ne devait pas savoir sur l’affaire Dutroux


Deuxième impression: novembre 1999
Première impression: novembre 1999

Couverture: Zizó!
Photo des auteurs: Gert Jochems
Photocomposition: EPO
Impression: EPO [0973J]
Traductions: Olivier Taymans

© 1999 Editions EPO , Editions Houtekiet et les auteurs
Chaussée de Haecht 255
1030 Bruxelles - Belgique
Tél: 32 (0)2/215.66.51
Fax: 32 (0)2/215.66.04
E-mail: editions@epo.be

Lange Pastoorstraat 25-27
2600 Anvers - Belgique
Tél: 32 (0)3/239.68.74
Fax: 32 (0)3/218.46.04
E-mail: uitgeverij@epo.be

Isbn 2 87262 153 9
D 1999/2204/48

Mots clés:
réseaux pédosexuels, fonctionnement de l’Etat, enquêtes judiciaires, justice, polices




  Vous êtes tellement nombreux à nous avoir aidé d’une manière ou d’une autre que nous ne
pouvons plus vous compter. Mais, en particulier, nous voudrions dire merci à André, Anne, Anne-
Carole, Anne-Marie, Ayfer, Bruno, Carine, Caspar, Christian, Christine, Claude, Daniel, Danny,
Donatienne, Eddy, Elio, Els, Erwin, Filip, Flurk, Frans, Frans, Gaby, Guendalina, Hadewych, Hans,
Hilde, Jan, Jan, Jean-Luc, Jean-Luc, Jean-Philippe, José, Laurent, Lieve, Loretta, Luc, Marc, Marc,
Marcel, Marco, Marie-Noëlle, Michel, Michel, Mike, Monique, Paëlla, Patricia, Patrick, Paul, Pina,
Pol, Raf, Regina, Rita, Ruf, Saskia, Serge, Tania, Theo, Tintin, Tiny, Veerle, Vero, Véronique,
Walter, Werner, Willy, Yola, le couple de Zellik, Zoë,... Aux autres, nous le dirons de vive voix.

   Nous remercions tout particulièrement Olivier Taymans, qui a été pour ce livre bien plus qu’un
traducteur et qui mérite d’ailleurs beaucoup plus que cette petite phrase. Merci également, et surtout,
à tous les gens qui ont bien voulu prendre le temps de nous parler.




Commentaires



comments powered by Disqus