Fichier PDF

Partage, hébergement, conversion et archivage facile de documents au format PDF

Partager un fichier Mes fichiers Convertir un fichier Boite à outils PDF Recherche PDF Aide Contact



Grizzly 700 .pdf



Nom original: Grizzly_700.PDF

Ce document au format PDF 1.3 a été généré par FrameMaker+SGML 5.5.6p145 / Acrobat Distiller 4.05 for Windows, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 10/09/2012 à 21:07, depuis l'adresse IP 109.208.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 23267 fois.
Taille du document: 21.4 Mo (496 pages).
Confidentialité: fichier public




Télécharger le fichier (PDF)









Aperçu du document


YFM7FGPW

MANUEL D’ATELIER

3B4-28197-F0

FBS00000

YFM7FGPW
MANUEL D’ATELIER
©2006 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, juin 2006
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite
de Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.

FBS00002

AVIS
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company principalement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation
d’un mécanicien dans un seul manuel, et il a donc été supposé que les personnes utilisant ce
manuel pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance
élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de
ces véhicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle
peut le rendre impropre à l’emploi et/ou dangereux.
La conception et la fabrication de ce modèle garantissent le maintien du rendement et des dégagements de gaz dans une plage précise de spécifications. Un entretien adéquat et l’utilisation des
outils spécifiés seront cependant nécessaires pour conserver le véhicule en parfait état de fonctionnement. Les données de service sont périodiquement remises à jour et communiquées aux concessionnaires Yamaha qui peuvent ainsi répondre aux questions de l’utilisateur concernant les
marches à suivre pour l’entretien. Cette pratique a pour but d’apporter un maximum de satisfaction
à l’utilisateur et de rester continuellement conforme aux directives relatives à l’environnement.
(Canada)
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Toute
modification et tout changement importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à
tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de
ce manuel.
N.B.:
• Ce Manuel d’Atelier contient des renseignements relatifs à l’entretien périodique du système antipollution. Lire ces renseignements avec soin. (Canada)
• L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
_

FBS00003

INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR
LA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT

ATTENTION:
N.B.:

Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à
proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la
simplification des divers travaux.

FBS00004

COMMENT UTILISER CE MANUEL
STRUCTURE DU MANUEL
Ce manuel est divisé en chapitres qui traitent les catégories principales. (Voir “Symboles”.)
Premier titre 1: Titre du chapitre. Le symbole du chapitre apparaît dans le coin supérieur droit de
chaque page.
Deuxième titre 2: Titre de la section. Ce titre ne figure que sur la première page de la section. Il
apparaît au coin supérieur gauche de la page.
Troisième titre 3: Titre de paragraphe. Ce titre est suivi d’instructions détaillées accompagnées
d’illustrations.

VUES EN ÉCLATÉ
Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en
éclaté qui permettent de clarifier ces opérations.
1. Exemple de vue en éclaté 4 clarifiant les opérations de démontage et de remontage.
2. Sur les vues en éclaté, les pièces sont numérotées 5 dans l’ordre des opérations à effectuer. Un
chiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.
3. Les vues en éclaté portent également des symboles 6 qui rappellent des points importants à ne
pas oublier. La signification de ces symboles est expliquée à la page suivante.
4. Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau 7 fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des remarques, etc.
5. Pour les travaux nécessitant des informations supplémentaires, la vue en éclaté et le tableau
sont suivis d’une description détaillée 8.

1

FBS00006

2

GEN
INFO

SYMBOLES
Les symboles suivants ne concernent pas tous
les modèles.
Les symboles 1 à 0 représentent le sujet
traité dans le chapitre.

SPEC

3

4

CHK
ADJ

1 Renseignements généraux
2 Caractéristiques
3 Contrôles et réglages périodiques
4 Moteur
5 Circuit de refroidissement
6 Système d’injection de carburant
7 Transmission
8 Châssis
9 Partie électrique
0 Pannes et diagnostics

ENG

5

6

FI

COOL
7

8

CHAS

DRIV
9

0


ELEC

TRBL
SHTG

+

B

Les symboles A à H signalent ce qui suit:

C

D

E

F

A Entretien ne nécessitant pas la dépose du
moteur
B Liquide de remplissage
C Lubrifiant
D Outil spécial
E Couple
F Limite d’usure, jeu
G Régime du moteur
H Données électriques (Ω, V, A)

A

T.

R.

G

H

I

J

Les symboles graphiques I à N dans les
vues en éclaté indiquent le type de lubrifiant et
l’endroit à lubrifier.

K

G

E
L

M

M
B

N
M

LS

O

P

LT

New

I Enduire d’huile moteur.
J Enduire d’huile d’engrenages.
K Enduire d’huile au bisulfure de molybdène.
L Enduire de graisse pour roulements de roue.
M Enduire de graisse à base de savon au lithium
N Enduire de graisse au bisulfure de molybdène.

Les symboles graphiques O à P dans les
vues en éclaté indiquent le produit frein-filet O
à enduire et les pièces P qui nécessitent un
remplacement.
O Enduire de produit frein-filet (LOCTITE®).
P Remplacer.

FBS00008

TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
CARACTÉRISTIQUES
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES
MOTEUR
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT
TRANSMISSION
CHÂSSIS

GEN
INFO

1

SPEC

2

CHK
ADJ

3

ENG

4

COOL

5

FI

6

DRIV

7

CHAS

8



PARTIE ÉLECTRIQUE
PANNES ET DIAGNOSTICS

+

ELEC

9

TRBL
SHTG

10

GEN
INFO
CHAPITRE 1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
IDENTIFICATION DU VÉHICULE ...................................................................1-1
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1
CARACTÉRISTIQUES .................................................................................... 1-2
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT (FI).....................................................................................1-2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT.............................................1-3
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME EPS (DIRECTION
ASSISTÉE ÉLECTRIQUE) ....................................................................... 1-4
SCHÉMA DE PRINCIPE DU SYSTÈME EPS (DIRECTION
ASSISTÉE ÉLECTRIQUE) ....................................................................... 1-5
FONCTION DES INSTRUMENTS ............................................................ 1-6
INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................1-9
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE .......................... 1-9
PIÈCES DE RECHANGE ..........................................................................1-9
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .................. 1-9
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ..............................................................................................1-10
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ....................................... 1-10
CIRCLIPS ................................................................................................1-10
CONTRÔLE DES CONNEXIONS ........................................................... 1-11
OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-12

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

GEN
INFO

FBS00009

RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
FBS00010

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule 1 est
poinçonné sur le côté avant gauche du cadre.
FBS00011

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de renseignements sur le modèle
1 est collée à l’endroit illustré. Ces renseignements sont nécessaires lors de la commande
de pièces de rechange.

1-1

CARACTÉRISTIQUES

GEN
INFO

FAS20170

CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)
La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la
chambre de combustion au taux air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du
moteur et la température atmosphérique. Dans un système de carburation classique, le taux air-carburant du mélange est réglé par le gicleur, qui dose le volume d’air et de carburant admis dans le
carburateur.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de
fonctionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou les cas de charge importante.
Les carburateurs, qui dosent le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un taux air-carburant optimum capable de satisfaire aux changements
constants des conditions de fonctionnement du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes entraîne la nécessité de contrôler le taux air-carburant de manière bien plus précise et bien plus
ajustée. Pour répondre à ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique
plutôt que d’un système de carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le
taux air-carburant optimum grâce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonctionnement du moteur détectées par divers capteurs.
De plus, le système d’admission d’air ainsi que le système d’injection de carburant sont placés sous le
contrôle d’un microprocesseur pour permettre une émission moins polluante de gaz d’échappement.

1 2 3 4

D

56 7

C

BA

1 ECU (boîtier de commande électronique)
2 Capteur de sécurité de chute
3 Relais du système d’injection de carburant
4 Témoin d’alerte de panne du moteur
5 Capteur de pression d’air admis
6 TPS (capteur de position du papillon des gaz)
7 Capteur de température d’air admis
8 Injecteur de carburant

8

9

0
9 Pompe à carburant
0 Capteur de vitesse
A Capteur de position de vilebrequin
B Capteur de température du liquide de refroidissement
C Bougie
D Bobine d’allumage

1-2

CARACTÉRISTIQUES

GEN
INFO

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
La pompe à carburant envoie le carburant au filtre à carburant, puis à l’injecteur. Le régulateur de
pression maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de seulement 324 kPa
(3,24 kg/cm2, 46,1 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier de commande électronique parvient à
l’injecteur, le passage de carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure
d’admission, pendant la durée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus l’alimentation de
l’injecteur est longue (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus l’alimentation de l’injecteur est brève (durée d’injection), plus le volume de carburant
fourni est faible.
La durée d’injection et l’avance à l’injection sont contrôlées par le boîtier de commande électronique. Les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pression
d’air admis, température d’air admis, température du liquide de refroidissement, sécurité de chute et
vitesse) envoient au boîtier de commande électronique lui permet de déterminer la durée d’injection. L’avance à l’injection est déterminée par les signaux du capteur de position du vilebrequin.
Ainsi, le volume de carburant nécessaire au moteur peut être fourni à tout moment en fonction des
conditions de conduite.
L’illustration sert de référence uniquement.

5

Ê
1

4
6

2

7

È
3
A
C
É
B
0
9

8

1 Pompe à carburant
2 Injecteur de carburant
3 Bobine d’allumage
4 ECU (boîtier de commande électronique)
5 Capteur de vitesse
6 Capteur de sécurité de chute
7 Capteur de température du liquide de refroidissement
8 Capteur de position de vilebrequin

9 Capteur de pression d’air admis
0 Boîtier d’injection
A Capteur de position de papillon des gaz
B Capteur de température d’air admis
C Boîtier de filtre à air
È Circuit de carburant
É Circuit d’air
Ê Circuit de commande

1-3

CARACTÉRISTIQUES

GEN
INFO

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME EPS (DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE)

Données de vitesse du
capteur de vitesse

Données de tr/min à la mise
en marche du moteur en provenance de l’ECU

Batterie

4. Bloc de contrôle EPS
calcule la puissance d’assistance.

1. Actionne la direction.

5. Alimentation
commandée par le
bloc de contrôle EPS

3. Envoie le signal
du couplemètre.

2. Tourne la barre de
torsion.

6. Actionne le moteur EPS.

Colonne de direction

Bloc de contrôle EPS

Couplemètre

Moteur EPS
Bloc EPS

ATTENTION:
Ne pas démonter le bloc EPS sous peine de risquer de l’endommager.

1-4

CARACTÉRISTIQUES

GEN
INFO

SCHÉMA DE PRINCIPE DU SYSTÈME EPS (DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE)

Bloc compteurs
Écran multifonction
Compteur kilométrique/Totalisateur journalier A/
Totalisateur journalier B/Montre/Afficheur du
niveau de carburant/Position des pignons

Témoins et témoins d’alerte

BLOC EPS

Couplemètre

EPS/panne du moteur/température du liquide de
refroidissement/marche arrière/point mort/stationnement/rapport haut/rapport bas/blocage du différentiel

Moteur EPS

• Mode de réglage du CO (Europe et Océanie)
• Codes d’erreur du dispositif de détection des
pannes des systèmes FI et EPS
Signal du capteur de température du
liquide de refroidissement
Signal du capteur de position de vilebrequin
Signal du capteur de
vitesse

Bloc de contrôle
EPS

Signal du régime moteur

Boîtier de
commande
électronique

Signal du capteur de température d’air admis

Batterie

Signal du capteur de position de
papillon des gaz

Signal du capteur de pression d’air
admis
Signal du capteur de sécurité de chute

1-5

Injecteur de
carburant
Pompe à
carburant
Bobine d’allumage

CARACTÉRISTIQUES
4

GEN
INFO

FONCTION DES INSTRUMENTS

5

FBU27291

Écran multifonction
1 Bouton “CLOCK”
2 Bouton de remise à zéro “RESET”
3 Bouton de sélection “SELECT”
4 Compteur de vitesse
5 Afficheur du niveau de carburant
6 Montre/Compteur horaire
7 Compteur kilométrique/Totalisateur journalier A/
Totalisateur journalier B

3
2
1
7

6

L’écran multifonction se compose des éléments suivants:
• un compteur de vitesse (affichant la vitesse
de conduite)
• un compteur kilométrique (affichant la distance totale parcourue)
• deux totalisateurs journaliers (affichant la
distance parcourue depuis leur dernière
remise à zéro)
• une montre
• un compteur horaire (affichant le temps
total de mise en service)
• un afficheur du niveau de carburant
• un système embarqué de diagnostic de
pannes

Compteur kilométrique et totalisateurs
journaliers
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour sélectionner le mode d’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO” et totalisateurs
“A” et “B”) dans l’ordre suivant:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro,
le sélectionner en appuyant sur le bouton
“SELECT”, puis appuyer sur le bouton “RESET”
pendant au moins trois secondes. Utiliser les
totalisateurs journaliers pour estimer la distance
qu’il est possible de parcourir avec un plein de
carburant. Cette information permettra de planifier les arrêts de ravitaillement en carburant.
N.B.:
Maintenir le bouton “SELECT” enfoncé, puis
tourner la clé de contact à la position “ON”
pour modifier l’affichage de l’unité de vitesse
(“mph” ou “km/h”).

1-6

CARACTÉRISTIQUES

GEN
INFO

Montre
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner
l’affichage de la montre “CLOCK” et du compteur horaire “HOUR” dans l’ordre suivant:
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre
1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément pendant au
moins trois secondes sur les boutons
“SELECT” et “RESET”.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, appuyer sur le bouton “RESET”
pour régler les heures.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le
relâcher afin de faire démarrer la montre.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique la
quantité de carburant contenue dans le réservoir. Les segments de l’afficheur du niveau de
carburant s’éteignent progressivement de “F”
(plein) à “E” (vide) au fur et à mesure que le
niveau diminue. Lorsque le segment “E”
s’éteint et que l’indicateur d’alerte du niveau
de carburant clignote, refaire le plein dès que
possible.

1

2
3

N.B.:
L’afficheur du niveau de carburant est équipé
d’un système embarqué de diagnostic de pannes. Si le circuit électrique est défectueux,
tous les segments de l’afficheur et l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant se mettent à
clignoter. Dans ce cas, il convient de vérifier le
circuit électrique.
Se reporter à “CIRCUIT DE SIGNALISATION”
au chapitre 9.
1 Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2 Afficheur du niveau de carburant
3 Segment “E”

1-7

CARACTÉRISTIQUES

GEN
INFO

Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un système embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers circuits électriques.
Si l’un de ces circuits est défectueux, l’écran
multifonction affiche un code d’erreur composé
de deux chiffres. Quand l’écran multifonction
affiche un code d’erreur, noter le nombre, puis
contrôler le véhicule.

1

FCB00810

ATTENTION:
Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, il convient de contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’éviter tout
endommagement du moteur.
1 Affichage de code d’erreur

1-8

INFORMATIONS IMPORTANTES

GEN
INFO

FBS00013

INFORMATIONS IMPORTANTES
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue,
poussière et corps étrangers avant de procéder à la dépose et au démontage.
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel de nettoyage appropriés.
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX”.
3. Lors du démontage, toujours garder les pièces accouplées ensemble. Ceci comprend
les pignons, cylindres, pistons et autres pièces qui se sont accouplées par usure normale. Remonter les pièces accouplées
d’origine ou, si une de ces pièces doit être
remplacée, remplacer l’ensemble.
4. Lors du démontage du véhicule, nettoyer
toutes les pièces et les mettre dans des plateaux dans l’ordre de démontage. Ceci
diminuera le temps de remontage et permettra d’être sûr que toutes les pièces sont
correctement remontées.
5. Conserver les pièces à l’abri de toute
source de flammes.

FBS00014

PIÈCES DE RECHANGE
1. Utiliser uniquement des pièces Yamaha
d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et graisses recommandées
par Yamaha pour toutes les lubrifications.
D’autres marques peuvent paraître équivalentes mais être de moindre qualité.

FBS00015

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET
JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, il convient de
remplacer tous les joints et joints toriques,
et toutes les bagues d’étanchéité. Il convient également de nettoyer tous les plans
de joint, tous les joints toriques et toutes les
lèvres de bagues d’étanchéité.
2. Lors du remontage, huiler correctement
toutes les pièces accouplées et tous les
roulements et graisser les lèvres des
bagues d’étanchéité.

1-9

INFORMATIONS IMPORTANTES

GEN
INFO

FBS00016

RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU
ET GOUPILLES FENDUES
Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
d’écrou 1 et goupilles fendues déposées.
Après avoir serré une vis ou un écrou au couple spécifié, dresser le ou les onglets de blocage contre les faces de la vis ou de l’écrou.

FBS00017

ROULEMENTS ET BAGUES
D’ÉTANCHÉITÉ
Monter les roulements et les bagues d’étanchéité avec leurs marques ou numéros de
fabricant dirigés du côté visible. Avant la mise
en place de bagues d’étanchéité, enduire leurs
lèvres de graisse à base de savon au lithium.
Avant de poser un roulement, le lubrifier généreusement lorsque recommandé.
1 Bague d’étanchéité

ATTENTION:
_

Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé, car cela endommagerait les surfaces de roulement.
1 Roulement

FBS00018

CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin
tous les circlips et remplacer tout circlip
déformé. Toujours remplacer les clips d’axe de
piston après chaque utilisation. Lorsqu’on
monte un circlip 1, s’assurer que le côté non
chanfreiné 2 est dirigé du côté opposé à la
poussée 3 qu’il reçoit.
4 Arbre

1 - 10

INFORMATIONS IMPORTANTES

GEN
INFO

FBS00019

CONTRÔLE DES CONNEXIONS
Contrôler l’état des fils, coupleurs et connecteurs (ni taches, ni rouille, ni humidité, etc.).
1. Déconnecter:
• fil
• coupleur
• connecteur
2. Contrôler:
• fil
• coupleur
• connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Taches/rouille → Connecter et déconnecter
à plusieurs reprises.
3. Contrôler:
• toutes les connexions
Connexions lâches → Serrer correctement.
N.B.:
Si la goupille 1 de la borne est aplatie, il faut
la redresser.
_

4.




Connecter:
fil
coupleur
connecteur

N.B.:
S’assurer que toutes les connexions sont serrées.
_

5. Contrôler:
• continuité (avec le multimètre)
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogique
YU-03112-C
N.B.:
• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer
les étapes (1) à (3).
• Pour dépanner, il est possible d’employer un
produit de contact disponible sur le marché.
_

1 - 11

OUTILS SPÉCIAUX

GEN
INFO

FBS00021

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise
au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux corrects. Cela permettra d’éviter les
endommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par
ceux-ci. L’aspect et le numéro de pièce des outils spéciaux peuvent varier selon les pays. Dans ce
cas, deux types d’outils sont mentionnés.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
É.-U. et Canada
N°/P. YM-, YU-, YS-, YK-, ACCAutres pays:
N°/P. 90890N° de l’outil

90890-01083
YU-01083-1

Nom et usage de l’outil

Illustration

Vis d’extracteur à inertie
Vis d’extracteur à inertie de 6 mm

Cet outil sert à extraire l’axe de culbuteur.
Masselotte

90890-01084
YU-01083-3

YU-01083-3

Cet outil sert à extraire l’axe de culbuteur.
Séparateur de carter moteur
Outil de séparation du carter moteur

90890-01135
YU-01135-B

Cet outil sert à séparer le carter moteur.

90890-01229
YM-01229

Outil pour moyeu d’accouplement/d’arbre
intermédiaire
Support de pignon
Cet outil sert lors de la dépose et de la
mise en place de l’écrou de moyeu
d’accouplement.

1 - 12

GEN
INFO

OUTILS SPÉCIAUX
N° de l’outil

Nom et usage de l’outil

90890-01243
YM-01253-1

Accessoire de compresseur de ressort de
soupape
Embout d’adaptation de compresseur de
ressort de soupape (26 mm)

Illustration

Cet outil sert à déposer et poser les soupapes complètes.
Douille de montage du vilebrequin
Douille de montage
Outil de mise en place de la douille
90890-01274
YU-90058
YU-90059

YU-90058/YU-90059

Cet outil sert à poser le vilebrequin.

90890-01275
YU-90060

Vis de montage du vilebrequin
Vis

Cet outil sert à poser le vilebrequin.
Kit d’extraction d’axe de piston
Extracteur d’axe de piston

90890-01304
YU-01304

YU-01304

Cet outil sert à extraire l’axe de piston.

90890-01309
YU-90059

Entretoise
Entretoise de douille

ø35

Cet outil sert à poser le vilebrequin.
Outil de réglage de poussoir
Dispositif de réglage de soupape de
3 mm et 4 mm
90890-01311
YM-08035-A

Cet outil sert à mesurer le jeu des soupapes.

1 - 13

OUTILS SPÉCIAUX
N° de l’outil

Nom et usage de l’outil

Illustration

Testeur de bouchon de radiateur
Contrôleur de pression du radiateur

90890-01325
YU-24460-01

YU-24460-01

Cet outil sert à contrôler le circuit de
refroidissement.
Clé pour contre-écrous

90890-01348
YM-01348
Cet outil est nécessaire lors de la dépose
et la repose du ressort de poulie secondaire.
Embout d’adaptation de testeur de bouchon de radiateur
Embout d’adaptation de contrôleur de
pression du radiateur
90890-01352
YU-33984

YU-33984

Cet outil sert à contrôler le circuit de
refroidissement.

90890-01362
YU-33270-B

Extracteur de volant magnétique
Extracteur de grande capacité
Cet outil sert à déposer le rotor d’alternateur.
Clé pour filtre à huile

90890-01426
YU-38411

Cet outil sert à desserrer et serrer la cartouche de filtre à huile.
Clé pour écrous crénelés

90890-01430
YM-38404

Cet outil permet de déposer et de remettre en place la retenue de roulement de
l’arbre mené intermédiaire.

1 - 14

GEN
INFO

OUTILS SPÉCIAUX
N° de l’outil

Nom et usage de l’outil
Extracteur de joint à rotule

90890-01474
YM-01474

90890-01475
YM-01475

Cet outil permet de déposer et de reposer
les joints à rotule.
Outil de mesure du jeu entredent
Outil de mesure du jeu entredent de
pignon menant intermédiaire
Cet outil sert à mesurer le jeu entredent.

90890-01480
YM-01480

Kit d’accessoire d’extracteur de joints à
rotule
Kit d’embout d’adaptation de joints à
rotule
Ces outils permettent de déposer et de
reposer les joints à rotule.

90890-01511
YM-01230

Sangle de mesure du jeu entredent de
couple conique arrière
Outil de mesure du jeu entredent de
pignon menant intermédiaire
Cet outil sert à mesurer le jeu entredent
de couple conique arrière.

90890-01514
YM-01514

90890-01701
YS-01880-A

90890-03079
YM-34483

90890-03081
YU-33223

90890-03112
YU-03112-C

Kit de tige courte d’extracteur de joint à
rotule
Ces outils permettent de déposer et de
reposer les joints à rotule.
Clé à sangle
Outil de maintien d’embrayage primaire
Cet outil sert à maintenir la poulie primaire lors de la dépose ou la mise en
place des écrous de la poulie.
Calibre d’épaisseur
Jeu de jauges d’épaisseur
Cet outil sert à mesurer le jeu des soupapes.
Compressiomètre
Compressiomètre de moteur
Cet outil sert à mesurer la compression
du moteur.
Multimètre
Multimètre analogique
Cet appareil permet de vérifier les circuits
électriques.

1 - 15

GEN
INFO

Illustration

OUTILS SPÉCIAUX
N° de l’outil

90890-03141
YU-03141

Nom et usage de l’outil
Lampe stroboscopique
Lampe stroboscopique à induction montable
Cet outil sert à régler le calage de l’allumage.
Manomètre

90890-03153
YU-03153

90890-03170
YM-03170

90890-03174
YU-A1927

90890-03176
YM-03176

Cet outil sert à mesurer la pression du
carburant.
Dynamomètre
Dynamomètre
Cet outil sert à mesurer la tension de la
direction.
Multimètre numérique
Modèle 88, multimètre avec compte-tours
Cet appareil permet de contrôler les circuits électriques.
Embout d’adaptation de manomètre pour
carburant
Cet outil sert à mesurer la pression du
carburant.
Compresseur de ressort de soupape

90890-04019
YM-04019

90890-04058
YM-04058

90890-04064
YM-04064-A

90890-04065
YM-04065-A

Cet outil sert à déposer et installer les
soupapes complètes.
Outil de montage de roulement d’arbre
mené intermédiaire
Outil de montage de roulement 40 mm
Cet outil sert à poser le joint d’étanchéité
de pompe à eau.
Extracteur de guide de soupape (ø6)
Extracteur de guide de soupape (6,0 mm)
Cet outil sert à déposer et à remonter les
guides de soupape.
Outil de mise en place de guide de soupape (ø6)
Outil de mise en place de guide de soupape (6,0 mm)
Cet outil permet de remonter les guides
de soupape.

1 - 16

GEN
INFO

Illustration

OUTILS SPÉCIAUX
N° de l’outil

90890-04066
YM-04066

Nom et usage de l’outil

Illustration

Alésoir de guide de soupape (ø6)
Alésoir de guide de soupape (6,0 mm)
Cet outil permet de réaléser les nouveaux
guides de soupape.
Entretoise (outil de montage de vilebrequin)
Entretoise de douille

90890-04081
YM-91044

YM-91044

Cet outil sert à poser le vilebrequin.
Rallonge
90890-04082
Cet instrument sert à mesurer le taux de
compression du moteur.
Outil de maintien d’embrayage

90890-04086
YM-91042
Cet outil sert à maintenir le tambour
d’embrayage lors de la dépose ou la mise
en place de son écrou.

90890-04128
YM-04128

90890-04130
YM-04059

Clé pour retenue de roulement
Retenue de roulement de transmission
intermédiaire
Cet outil sert lors de la dépose et de la
mise en place de retenues de roulement.
Embout d’adaptation (M16)
Embout d’adaptation n°13

Cet outil sert à poser le vilebrequin.

90890-04132
YM-33221-A

Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
Cet outil sert à poser le joint d’étanchéité
de pompe à eau.

1 - 17

GEN
INFO

OUTILS SPÉCIAUX
N° de l’outil

Nom et usage de l’outil
Compresseur de ressort de poulie

90890-04134
YM-04134
Cet outil est nécessaire lors de la dépose
et la repose du ressort de poulie secondaire.
Bloc de maintien de flasque fixe
Support de flasque fixe

90890-04135
YM-04135
Cet outil est nécessaire lors de la dépose
et la repose du ressort de poulie secondaire.

90890-06754
YM-34487

Testeur d’allumage
Testeur d’allumage Opama pet-4000
Cet instrument sert à contrôler les éléments du système d’allumage.
Compte-tours numérique

90890-06760
YU-39951-B

Cet outil permet de mesurer le régime du
moteur.
Agent de colmatage Yamaha n° 1215
(Three bond No.1215®)

90890-85505
Cette pâte s’utilise sur les plans de joint
du carter moteur, etc.

1 - 18

GEN
INFO

Illustration

SPEC
CHAPITRE 2
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-5
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ........................................................... 2-12
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE ................................2-14
COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-16
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-16
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-19
COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CONVERSION ............................ 2-22
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE ................ 2-22
POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS.................................2-23
MOTEUR .................................................................................................2-23
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...................................... 2-25
SCHÉMAS DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION..........................................2-26
CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-28

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

SPEC

FBS01001

CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Éléments

Standard
3B42, 3B46 (Canada)
3B43, 3B47 (Europe)
3B44 (Océanie)

Code du modèle
Dimensions
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Hauteur de selle
Empattement
Garde au sol minimum
Rayon de braquage minimum
Poids net
Tous pleins faits
Moteur
Type de moteur
Disposition de cylindre
Cylindrée
Alésage × course
Taux de compression
Pression de compression standard (au niveau
de la mer)
Système de démarrage
Système de graissage

2.065 mm (81,3 in)
1.180 mm (46,5 in)
1.240 mm (48,8 in)
905 mm (35,6 in)
1.250 mm (49,2 in)
275 mm (10,8 in)
3.200 mm (126,0 in)
294,0 kg (648 lb)
4 temps, refroidi par liquide, simple ACT
Monocylindre incliné vers l’avant
686,0 cm3 (41,86 cu. in)
102,0 × 84,0 mm (4,02 × 3,31 in)
9,20 : 1
450 kPa (4,50 kg/cm2, 64,0 psi)
Démarreur électrique
Carter humide

2-1

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Éléments

Standard

Type ou grade d’huile
Huile moteur
Canada


10°

30°

50°

70°

SPEC

90°

110°

130°F

API Service de classe SE, SF, SG ou supérieures
JASO standard MA

YAMALUBE4 (20W40) ou SAE 20W40
YAMALUBE4 (10W30) ou SAE 10W30
SAE 5W30

-20°

-10°



10°

20°

30°

40°

50°C

Europe et Océanie

Huile de couple conique arrière
Huile de différentiel
Quantité d’huile
Huile moteur
Vidange périodique
Avec changement du filtre à huile
Quantité totale
Huile de couple conique arrière
Vidange périodique
Quantité totale
Huile de carter de différentiel
Vidange périodique
Quantité totale
Capacité du radiateur (tout le circuit)
Filtre à air
Carburant
Type

Capacité du réservoir
Quantité de la réserve
Injecteur de carburant
Type/nombre
Fabricant

Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4

2,00 L (1,76 Imp qt, 2,11 US qt)
2,10 L (1,85 Imp qt, 2,22 US qt)
2,40 L (2,11 Imp qt, 2,54 US qt)
0,20 L (0,18 Imp qt, 0,21 US qt)
0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
0,215 L (0,19 Imp qt, 0,23 US qt)
0,23 L (0,20 Imp qt, 0,24 US qt)
1,99 L (1,75 Imp qt, 2,10 US qt)
Élément de type humide
Essence ordinaire sans plomb uniquement
(Canada et Europe)
Essence sans plomb uniquement (Océanie)
20,0 L (4,40 Imp gal, 5,28 US gal)
4,5 L (0,99 Imp gal, 1,19 US gal)
297500-1010/1
DENSO

2-2

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Éléments

SPEC

Standard

Bougie
Type/fabricant
Écartement des électrodes de bougie
Type d’embrayage
Transmission
Système de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de transmission
Commande
Automatique à une seule vitesse
Rapport de boîte
bas
haut
Marche arrière
Châssis
Type de cadre
Angle de chasse
Angle de carrossage
Angle d’axe de rotule
Déport au sol
Chasse
Voie avant (standard)
Voie arrière (standard)
Pincement (les roues au sol)
Pneu
Type
avant
arrière
Taille
avant
arrière
Fabricant/modèle
avant

CPR7EA-9/NGK
0,8 à 0,9 mm (0,031 à 0,035 in)
Humide, centrifuge automatique
Courroie trapézoïdale
Transmission par cardan
41/21 × 24/18 × 33/9 (9,544)
Automatique, à courroie trapézoïdale
Main gauche
2,380 à 0,700 : 1
31/16 (1,938)
29/25 (1,160)
23/14 × 28/23 (2,000)
Cadre en acier tubulaire
5,0°

11,0°
0 mm (0 in)
26,0 mm (1,02 in)
940,0 mm (37,01 in)
915,0 mm (37,01 in)
0 à 10,0 mm (0 à 0,39 in)
Sans chambre (Tubeless)
Sans chambre (Tubeless)
AT25 × 8-12
AT25 × 10-12
DUNLOP/KT421 (Canada et Europe)
CHENG SHIN/C828-4P (Océanie)
DUNLOP/KT425 (Canada et Europe)
CHENG SHIN/C828-4P (Océanie)

arrière
Pression de gonflage de pneu (à froid)
Charge* maximum
Conduite hors route
avant
arrière
* La charge est le poids total des bagages, du
pilote, des accessoires et du dispositif d’attelage.
Freins
Frein avant
type
commande
Frein arrière
type
commande

220,0 kg (485 lb)
32 à 38 kPa (0,32 à 0,38 kg/cm2, 4,6 à 5,5 psi)
27 à 33 kPa (0,27 à 0,33 kg/cm2, 3,9 à 4,8 psi)

Frein à double disque
Main droite
Frein à double disque
Main gauche et pied droit

2-3

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Éléments

SPEC

Standard

Suspension
Suspension avant
Suspension arrière
Amortisseur
Amortisseur avant
Amortisseur arrière
Débattement de roue
Débattement de roue avant
Débattement de roue arrière
Circuit électrique
Système d’allumage
Génératrice
Type de batterie
Capacité de batterie
Type d’ampoule
Tension/puissance d’ampoule × quantité
Phare
Feu arrière/stop
Témoins
Témoin de point mort
Témoin de marche arrière
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement
Témoin d’alerte de panne du moteur
Témoin d’alerte EPS
Témoin de position de stationnement
Indicateur de la commande du mode de
traction sur quatre roues et du système de
blocage du différentiel
Témoin du rapport haut
Témoin du rapport bas
Témoin du blocage de différentiel

Double triangulation
Double triangulation
Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
180 mm (7,1 in)
230 mm (9,1 in)
Boîtier d’allumage électronique (TCI)
Alternateur
YTX20L-BS
12 V, 18,0 Ah
Ampoule halogène
12 V 35,0 W/35,0 W × 2
12 V 21,0/5,0 W × 1
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
LCD

DEL
DEL
DEL

2-4

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

SPEC

FBS01002

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments

Standard

Culasse
Déformation maximale

Cylindre
Alésage
Point de mesure

Limite

----

0,03 mm
(0,0012 in)

102,000 à 102,010 mm
(4,0157 à 4,0161 in)
50,0 mm (1,97 in)

102,080 mm
(4,0189 in)
----

Limite de conicité

0,05 mm
(0,002 in)
0,05 mm
(0,002 in)

Ovalisation
Arbre à cames
Type d’entraînement
Dimensions de came

Transmission par chaîne (côté gauche)

----

A

B

Admission

“A”
“B”

Échappement

“A”
“B”

Limite de faux-rond d’arbre à cames

43,488 à 43,588 mm (1,7121 à 1,7161 in) 43,388 mm
(1,7082 in)
36,959 à 37,059 mm (1,4551 à 1,4590 in) 36,859 mm
(1,4511 in)
43,129 à 43,229 mm (1,6980 à 1,7019 in) 43,029 mm
(1,6941 in)
37,007 à 37,107 mm (1,4570 à 1,4609 in) 36,907 mm
(1,4530 in)
---0,015 mm
(0,0006 in)

2-5

SPEC

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments

Standard

Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons
Type de réglage de la tension
Culbuteur/axe de culbuteur
Diamètre intérieur du culbuteur
Diamètre extérieur d’arbre
Jeu entre culbuteur et bras
Jeu entre le culbuteur et l’axe de culbuteur
Soupapes, sièges de soupape, guides de soupape
Jeu de soupape – admission (à froid)
Jeu de soupape – échappement (à
froid)
Dimensions des soupapes:

Limite

98XRH2010/126
Automatique

-------

12,000 à 12,018 mm (0,4724 à 0,4731 in)
11,981 à 11,991 mm (0,4717 à 0,4721 in)
0,009 à 0,037 mm (0,0004 à 0,0015 in)
0,009 à 0,037 mm (0,0004 à 0,0015 in)

-------------

0,09 à 0,13 mm (0,0035 à 0,0051 in)
0,16 à 0,20 mm (0,0063 à 0,0079 in)

-------

B

C
D

A
Diamètre de tête

Largeur de face

Diamètre A de tête de soupape
Admission
Échappement
Largeur B de portée de soupape
Admission
Échappement
Largeur de siège de soupape C
Admission
Échappement
Épaisseur de rebord de soupape D
Admission
Échappement
Diamètre de queue de soupape
Admission
Échappement
Diamètre intérieur de guide de soupape
Admission
Échappement

Largeur de siège

Épaisseur de rebord

37,90 à 38,10 mm (1,4921 à 1,5000 in)
31,90 à 32,10 mm (1,2559 à 1,2638 in)

-------

2,26 mm (0,0890 in)
2,26 mm (0,0890 in)

-------

1,00 à 1,20 mm (0,0394 à 0,0472 in)
1,00 à 1,20 mm (0,0394 à 0,0472 in)

0,80 à 1,20 mm (0,0315 à 0,0472 in)
0,80 à 1,20 mm (0,0315 à 0,0472 in)
5,975 à 5,990 mm (0,2352 à 0,2358 in)
5,960 à 5,975 mm (0,2346 à 0,2352 in)

6,000 à 6,012 mm (0,2362 à 0,2367 in)
6,000 à 6,012 mm (0,2362 à 0,2367 in)

2-6

1,60 mm
(0,0630 in)
1,60 mm
(0,0630 in)
------5,945 mm
(0,2341 in)
5,930 mm
(0,2335 in)

6,050 mm
(0,2382 in)
6,050 mm
(0,2382 in)

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments

SPEC

Standard

Jeu entre queue de soupape et guide
de soupape
Admission
0,010 à 0,037 mm (0,0004 à 0,0015 in)
Échappement

0,025 à 0,052 mm (0,0010 à 0,0020 in)

Faux-rond de queue de soupape

----

Largeur de siège de soupape
Admission

1,00 à 1,20 mm (0,0394 à 0,0472 in)

Échappement

1,00 à 1,20 mm (0,0394 à 0,0472 in)

Ressort de soupape
Longueur libre
Admission

38,79 mm (1,53 in)

Échappement

38,79 mm (1,53 in)

Longueur monté (soupape fermée)
Admission
35,00 mm (1,38 in)
Échappement
35,00 mm (1,38 in)
Pression de ressort comprimé (installé)
Admission
169 à 199 N
(17,23 à 20,29 kgf, 37,99 à 44,73 lb)
Échappement
169 à 199 N
(17,23 à 20,29 kgf, 37,99 à 44,73 lb)
Inclinaison de ressort

Admission

----

Échappement

----

Limite

0,080 mm
(0,0031 in)
0,100 mm
(0,0039 in)
0,040 mm
(0,0016 in)

1,60 mm
(0,0630 in)
1,60 mm
(0,0630 in)

36,85 mm
(1,45 in)
36,85 mm
(1,45 in)
-------

-------

2,5°/1,70 mm
(2,5°/0,067 in)
2,5°/1,70 mm
(2,5°/0,067 in)

Sens d’enroulement (vue du dessus)
Admission
Dans le sens des aiguilles d’une montre
Échappement
Dans le sens des aiguilles d’une montre

2-7

-------

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments

SPEC

Standard

Piston
Jeu entre piston et cylindre

0,030 à 0,055 mm (0,0012 à 0,0022 in)

Diamètre D

101,955 à 101,970 mm
(4,0140 à 4,0146 in)

Limite
0,13 mm
(0,0051 in)
----

H
D

Hauteur H
Décentrage
Direction du décentrage
Diamètre d’alésage d’axe de piston
Diamètre extérieur d’axe de piston
Jeu axe de piston – alésage d’axe de
piston
Segments
Segment de feu

10,0 mm (0,39 in)
---0,50 mm (0,0197 in)
---Côté admission
---23,004 à 23,015 mm (0,9057 à 0,9061 in) 23,045 mm
(0,9073 in)
22,991 à 23,000 mm (0,9052 à 0,9055 in) 22,971 mm
(0,9044 in)
0,004 à 0,024 mm (0,0002 à 0,0009 in)
0,074 mm
(0,0029 in)

B
T

Type de segment
Cylindrique
Dimensions (B × T)
1,20 × 3,80 mm (0,05 × 0,15 in)
Écartement des becs (segment 0,20 à 0,35 mm (0,008 à 0,014 in)
monté)
Jeu latéral de segment
0,030 à 0,070 mm (0,0012 à 0,0028 in)

------0,60 mm
(0,024 in)
0,12 mm
(0,0047 in)

Segment d’étanchéité
B
T

Type de segment
Fuselé
Dimensions (B × T)
1,20 × 4,00 mm (0,05 × 0,16 in)
Écartement des becs (segment 0,75 à 0,90 mm (0,030 à 0,035 in)
monté)
Jeu latéral de segment
0,030 à 0,070 mm (0,0012 à 0,0028 in)

2-8

------1,25 mm
(0,049 in)
0,13 mm
(0,0051 in)

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments

SPEC

Standard

Limite

Segment racleur d’huile
B
T

Dimensions (B × T)
2,50 × 2,80 mm (0,10 × 0,11 in)
Écartement des becs (segment 0,20 à 0,70 mm (0,008 à 0,028 in)
monté)
Jeu latéral de segment
0,060 à 0,150 mm (0,0024 à 0,0059 in)
Vilebrequin

----------

F
C

C

E
D
A

Largeur de flasque A
Limite de faux-rond C

74,95 à 75,00 mm (2,951 à 2,953 in)
----

Jeu latéral de tête de bielle D

0,350 à 0,650 mm (0,0138 à 0,0256 in)

Jeu radial de tête de bielle E
Jeu de pied de bielle F
Balancier
Méthode d’entraînement du balancier
Embrayage centrifuge automatique
Épaisseur de garniture d’embrayage

0,010 à 0,025 mm (0,0004 à 0,0010 in)
0,16 à 0,40 mm (0,0063 à 0,0157 in)
Pignon
1,5 mm (0,06 in)

Vitesse d’engagement de l’embrayage 1.850 à 2.250 tr/mn
Vitesse de libération de l’embrayage 3.500 à 4.100 tr/mn
Boîte de vitesses
Limite de faux-rond d’arbre primaire ---Limite de faux-rond d’arbre secondaire
Mécanisme de passage des vitesses
Type de mécanisme de passage des
vitesses
Décompresseur
Type de dispositif
Grade de l’huile de filtre à air
Boîtier d’injection
Modèle/fabricant × quantité
Régime de ralenti
Dépression à l’admission

----

---0,030 mm
(0,0012 in)
1,0 mm
(0,04 in)
---------1,0 mm
(0,04 in)
------0,06 mm
(0,0024 in)
0,06 mm
(0,0024 in)

Tambour et barre de guidage

----

Décompresseur automatique
Huile d’élément de filtre à air en mousse

-------

44EIS/MIKUNI × 1
1.550 à 1.650 tr/mn
35,0 kPa (263 mmHg, 10,3 inHg)

----------

2-9

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Éléments
Pompe à carburant
Type de pompe
Modèle/fabricant
Type de filtre à huile
Pompe à huile
Type de pompe à huile
Jeu entre bord du rotor intérieur et
bord du rotor extérieur
Jeu rotor extérieur à corps de pompe
à huile
Jeu rotor intérieur et rotor extérieur à
corps de pompe à huile
Pression d’huile (moteur chaud)
Endroit de contrôle de la pression
Circuit de refroidissement
Faisceau de radiateur
Largeur
Hauteur
Profondeur
Pression d’ouverture du bouchon de
radiateur
Capacité du vase d’expansion
Jusqu’au repère de niveau maximum
Entre niveaux minimum et maximum
Pompe à eau
Type de pompe à eau
Rapport de démultiplication
Transmission par cardan
Jeu entredent de transmission intermédiaire
Jeu entredent de couple conique
arrière
Jeu entredent de différentiel

SPEC

Standard
Partie électrique
3B4/DENSO
Cartouche (papier)
Trochoïde
Moins de 0,12 mm (0,0047 in)
0,090 à 0,170 mm (0,0035 à 0,0067 in)
0,03 à 0,10 mm (0,0012 à 0,0039 in)
50,0 kPa à 1.600 r/min (0,50 kg/cm2 à
1.600 tr/mn, 7,1 psi à 1.600 tr/mn)
Culasse

Limite
------------0,20 mm
(0,0079 in)
0,24 mm
(0,0094 in)
0,17 mm
(0,0067 in)
-------

340,0 mm (13,39 in)
248,2 mm (9,77 in)
22,0 mm (0,87 in)
93,3 à 122,7 kPa
(0,933 à 1,227 kg/cm2, 13,27 à 17,45 psi)

-------------

0,17 L (0,15 Imp qt, 0,18 US qt)

----

0,14 L (0,12 Imp qt, 0,15 US qt)

----

Pompe centrifuge à aspiration unique
32/31 (1,032)

-------

0,10 à 0,30 mm (0,004 à 0,012 in)

----

0,10 à 0,20 mm (0,0039 à 0,0079 in)

----

0,05 à 0,25 mm (0,0020 à 0,0098 in)

----

2 - 10

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Ordre de serrage de la culasse

5
7

2

3

1
8

4
6

2 - 11

SPEC

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

SPEC

FBS01003

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Éléments
Système de direction
Type de roulement de direction
Tension de la direction
Suspension avant
Débattement d’amortisseur
Longueur libre de ressort
Longueur monté
Constante de ressort (K1)
Course du ressort (K1)
Ressort disponible en option
Suspension arrière
Débattement d’amortisseur
Longueur libre de ressort
Longueur monté
Constante de ressort (K1)
Constante de ressort (K2)
Course du ressort (K1)
Course du ressort (K2)
Ressort disponible en option
Roue avant
Type
Taille de jante
Matériau de jante
Limite du voile radial de roue
Limite du voile latéral de roue
Roue arrière
Type
Taille de jante
Matériau de jante
Limite du voile radial de roue
Limite du voile latéral de roue

Standard

Limite

Roulement à billes et cages
50 N (5,0 kgf)

-------

90,7 mm (3,57 in)
292,0 mm (11,50 in)
237,0 mm (9,33 in)
23,00 N/mm (2,35 kg/mm, 131,33 lb/in)
0 à 90,7 mm (0 à 3,57 in)
Non

-------------------

109,2 mm (4,30 in)
314,5 mm (12,38 in)
271,0 mm (10,67 in)
33,50 N/mm (3,42 kg/mm, 191,28 lb/in)
36,00 N/mm (3,67 kg/mm, 205,56 lb/in)
0 à 46,5 mm (0 à 1,83 in)
46,5 à 109,2 mm (1,83 à 4,30 in)
Non

-------------------------

Roue emboutie
12 × 6,0 AT
Aluminium
-------

Roue emboutie
12 × 7,5 AT
Aluminium
-------

2 - 12

---------2,0 mm
(0,08 in)
2,0 mm
(0,08 in)
---------2,0 mm
(0,08 in)
2,0 mm
(0,08 in)

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Éléments
Frein à disque avant
Type
Diamètre extérieur de disque ×
épaisseur
Épaisseur minimum du disque de
frein
Déformation limite du disque de frein
Épaisseur de plaquette intérieure
Épaisseur de plaquette extérieure
Diamètre intérieur de maître-cylindre
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier
Type de liquide de frein
Frein arrière à disque
Type
Diamètre extérieur de disque ×
épaisseur
Épaisseur minimum du disque de
frein
Déformation limite du disque de frein
Épaisseur de plaquette intérieure
Épaisseur de plaquette extérieure
Diamètre intérieur de maître-cylindre
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier
Type de liquide de frein
Levier de frein et pédale de frein
Position de la pédale de frein
Garde de pédale de frein
Garde de levier des gaz

Standard

SPEC
Limite

Double
220,0 × 3,5 mm (8,66 × 0,14 in)

-------

3,0 mm (0,12 in)

----

0,1 mm (0,004 in)
4,4 mm (0,17 in)
4,4 mm (0,17 in)
12,70 mm (0,50 in)
33,96 mm (1,34 in)
DOT 4

---1,0 mm
(0,04 in)
1,0 mm
(0,04 in)
----------

Double
205,0 × 3,5 mm (8,07 × 0,14 in)

-------

3,0 mm (0,12 in)

----

0,1 mm (0,004 in)
5,8 mm (0,23 in)
5,8 mm (0,23 in)
12,70 mm (0,50 in)
33,96 mm (1,34 in)
DOT 4
56,7 mm (2,23 in)
0 à 5,0 mm (0 à 0,20 in)
3,0 à 5,0 mm (0,12 à 0,20 in)

2 - 13

---1,0 mm
(0,04 in)
1,0 mm
(0,04 in)
-------------------

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

SPEC

FBS01004

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Éléments
Tension d’alimentation
Système d’allumage
Calage de l’allumage (avant PMH)
Type d’avance à l’allumage
Boîtier d’allumage électronique
Résistance du capteur de position de
vilebrequin/couleur
Boîtier de commande électronique
Modèle/fabricant
Bobine d’allumage
Modèle/fabricant
Longueur minimum d’étincelle
Résistance de l’enroulement primaire
Résistance de l’enroulement secondaire
Capuchon de bougie
Matériau
Résistance
Alternateur
Modèle/fabricant
Puissance standard
Résistance/couleur de la bobine de
stator
Redresseur/régulateur
Type
Modèle/fabricant
Tension régulée à vide
(c.c.)
Capacité du redresseur
Tension de claquage
Système de démarrage électrique
Type
Démarreur
Modèle/fabricant
Tension de sortie
Résistance de l’enroulement d’induit
Longueur totale de balai
Pression de ressort

Standard

Limite

12 V

----

12°/1.400 tr/mn
Numérique

-------

459 à 561 Ω à 20 °C (68 °F)/
noir–vert/jaune

----

3B4/MITSUBISHI

----

JO226/DENSO
6,0 mm (0,24 in)
3,4 à 4,6 Ω à 20 °C (68 °F)
10,4 à 15,6 kΩ à 20 °C (68 °F)

-------------

Résine
10,0 kΩ

-------

F4T393/MITSUBISHI
14,0 V 35,0 A à 5.000 tr/mn
0,108 à 0,132 Ω à 20 °C (68 °F)/
blanc-blanc

----------

Semi-conducteur – court-circuit
FH012AA/SHINDENGEN
14,2 à 14,8 V
50,0 A
40,0 V

----------------

Toujours en prise

----

SM-13/MITSUBA
0,80 kW
0,0250 à 0,0350 Ω à 20 °C (68 °F)
12,5 mm (0,49 in)

Diamètre du collecteur

7,65 à 10,01 N
(780 à 1.021 gf, 27,54 à 36,03 oz)
28,0 mm (1,10 in)

Profondeur de mica

0,70 mm (0,03 in)

2 - 14

---------5,00 mm
(0,20 in)
---27,0 mm
(1,06 in)
----

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
Éléments
Relais du démarreur
Modèle/fabricant
Intensité
Résistance de la bobine
Avertisseur (Europe et Océanie)
Type d’avertisseur
Quantité
Modèle/fabricant
Intensité maximale
Résistance de bobine
Performance
Jauge de niveau du carburant
Résistance du capteur (rempli)
Résistance du capteur (vide)
Relais de coupe-circuit de démarrage
Modèle/fabricant
Résistance de bobine
Relais du moteur de ventilateur
Modèle/fabricant
Résistance de bobine
Disjoncteur
Type de disjoncteur
Fusibles
Fusible principal
Fusible de phare
Fusible du circuit de signalisation
Fusible d’allumage
Fusible de prise pour accessoire
Fusible du système d’injection de
carburant
Fusible du moteur du système de
traction sur quatre roues
Fusible EPS
Fusible du moteur de ventilateur
Fusible de rechange

Standard

SPEC
Limite

2768113-A/JIDECO
180,0 A
4,18 à 4,62 Ω à 20 °C (68 °F)

----------

De type plat
1
GF-12/NIKKO
1,0 A
3,96 à 4,10 Ω à 20 °C (68 °F)
101 à 108 dB/2 m

-------------------

19,00 à 21,00 Ω
139,00 à 141,00 Ω

-------

ACM33211/MATSUSHITA
96,0 Ω

-------

ACM33211/MATSUSHITA
96,0 Ω

-------

Fusible

----

40,0 A
15,0 A
5,0 A
10,0 A
15,0 A
15,0 A

-------------------

10,0 A

----

40,0 A
15,0 A
40,0 A
15,0 A
10,0 A
5,0 A

-------------------

2 - 15

COUPLES DE SERRAGE

SPEC

FBS01005

COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
Éléments

Culasse (tube d’échappement)
Culasse
Culasse
Culasse
Bougie
Vis de rampe de graissage
Cylindre

Nom de
pièce

DiamèCouples de serrage
tre de Qté
Remarques
Nm m · kg ft · lb
filet

Vis prisonnière
Vis
Vis
Vis

Vis de raccord

M8

4

15

1,5

11

M9
M9
M6
M10

4
2
2
1

35
38
10
13

3,5
3,8
1,0
1,3

25
27
7,2
9,4

M8

1

10

1,0

7,2

Vis

M10

4

50

5,0

36

M
E

Voir N.B.
E

Rotor d’alternateur

Écrou

M16

1

70

7,0

50

Pignon mené de balancier

Écrou

M18

1

80

8,0

58

Couvercle de thermostat
Vis de purge d’air de culasse
Vis de réglage de soupape
Décompresseur
Patin de chaîne de distribution (côté
admission)
Capuchon du tendeur de chaîne de
distribution
Tendeur de chaîne de distribution
Retenue de roulement (arbre à
cames)
Couvercle de pignon d’arbre à cames
Cache de poussoir
Pignon d’arbre à cames
Carter moteur

Vis
Vis
Écrou
Vis

M6
M6
M6
M7

2
1
4
2

10
10
14
20

1,0
1,0
1,4
2,0

7,2
7,2
10
14

Vis

M6

2

10

1,0

7,2

Vis

M16

1

20

2,0

14

Vis

M6

2

10

1,0

7,2

Vis

M6

2

10

1,0

7,2

M6
M6
M7
M8
M6
M6
M14
M20

2
8
2
2
4
8
1
1

10
10
20
26
10
10
30
17

1,0
1,0
2,0
2,6
1,0
1,0
3,0
1,7

7,2
7,2
14
19
7,2
7,2
22
12

M20

1

68

6,8

49

M14

2

35

3,5

25

M10

1

20

2,0

14

M6

3

10

1,0

7,2

Vis
Vis
Vis
Vis
Vis
Vis
Vis de vidange d’huile moteur
Vis
Cartouche du filtre à huile

Vis de raccord de cartouche de filtre à Vis de rachuile
cord
Vis de racTuyau d’alimentation d’huile
cord
Vis de racTuyau d’alimentation d’huile
cord
Pompe à huile
Vis

2 - 16

Utiliser une
rondellefrein.

LT

LT

E

COUPLES DE SERRAGE
Éléments

Pignon mené de pompe à huile
Retenue de roulement (carter
moteur)
Protection de tube d’échappement
Pot d’échappement et cadre
Pot d’échappement et support de pot
d’échappement
Tube d’échappement
Corps de pompe à eau
Vis de vidange de liquide de refroidissement
Vis de purge d’air de pompe à eau
Tuyau de sortie de la pompe à eau
Raccord de chemise d’eau
Patin de chaîne de distribution
Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin
Vis d’accès du repère de distribution
Couvercle de courroie de transmission
Logement de roulement (poulie
menante équipée)
Passe-fil du fil d’alternateur/capteur
de position de vilebrequin
Embrayage unidirectionnel de démarreur
Cloche d’embrayage complète
Tambour d’embrayage complet

Nom de
pièce

SPEC

DiamèCouples de serrage
tre de Qté
Remarques
Nm m · kg ft · lb
filet
Utiliser une
rondellefrein.

Écrou

M10

1

22

2,2

16

Vis

M6

2

10

1,0

7,2

Vis
Vis

M6
M8

2
1

7
20

0,7
2,0

5,1
14

Vis

M8

2

20

2,0

14

Écrou
Vis

M8
M6

4
2

20
10

2,0
1,0

14
7,2

Vis

M6

1

10

1,0

7,2

Vis
Vis
Vis
Vis

M6
M6
M6
M6

1
1
2
2

10
10
10
10

1,0
1,0
1,0
1,0

7,2
7,2
7,2
7,2



M36

1

10

1,0

7,2



M14

1

6

0,6

4,3

Vis

M6

12

10

1,0

7,2

Vis

M6

4

10

1,0

7,2

Vis

M5

2

7

0,7

5,1

LT

Vis

M8

3

30

3,0

22

LT

Vis

M6

9

10

1,0

7,2

19,0

Filet à
gauche
140 Gauchir.

Écrou

M22

1

190

LT

LT

M

Écrou de pignon d’attaque intermédiaire
Logement de roulement d’arbre mené
de transmission intermédiaire
Retenue de roulement d’arbre
menant de transmission intermédiaire
Écrou d’engrenage d’accouplement
d’arbre de transmission avant (côté
transmission intermédiaire)

Écrou

M22

1

180

18,0

130

Vis

M8

4

32

3,2

23

Vis

M6

4

29

2,9

21

Écrou

M16

1

115

11,5

85

2 - 17

Gauchir.

COUPLES DE SERRAGE
Éléments

Retenue de roulement d’arbre mené
intermédiaire
Retenue de roulement de pignon
conique mené intermédiaire
Écrou d’engrenage d’accouplement
d’arbre de transmission arrière (côté
transmission intermédiaire)
Logement de roulement de pignon
conique mené intermédiaire
Poulie menante complète
Retenue de ressort de poulie menée
Poulie menée complète
Levier de sélecteur 2 complet
Butée de tambour de sélection
Butée de doigt de verrouillage
Bobine de stator
Capteur de position de vilebrequin
Capteur de température du liquide de
refroidissement
Contacteur de position des pignons
Contacteur de marche arrière
Capteur de vitesse

Nom de
pièce

Écrou

SPEC

DiamèCouples de serrage
tre de Qté
Remarques
Nm m · kg ft · lb
filet
M55

1

80

8,0

58

Filet à
gauche
LT

Écrou

M60

1

130

13,0

94

Filet à
gauche
LT

Écrou

M16

1

150

15,0

110

Vis

M8

4

25

2,5

18

Écrou
Écrou
Écrou
Vis
Vis
Vis
Vis
Vis

M16
M36
M16
M6
M14
M14
M6
M5

1
1
1
1
1
1
3
2

140
90
100
14
18
18
7
7

14,0
9,0
10,0
1,4
1,8
1,8
0,7
0,7

100
65
72
10
13
13
5,1
5,1



M12

1

18

1,8

13

Vis

Vis

M6
M10
M6

2
1
1

7
17
10

0,7
1,7
1,0

5,1
12
7,2

LT

LT
LT

N.B.:
Serrer provisoirement les vis du cylindre à 15 Nm (1,5 m · kg, 11 ft · lb), puis les serrer à 50 Nm
(5,0 m · kg, 36 ft · lb).

2 - 18

COUPLES DE SERRAGE

SPEC

FBS01006

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS
Diamètre de Couples de serrage
Remarques
filet
Nm m · kg ft · lb

Pièce à serrer
Moteur et caoutchouc-amortisseur avant
Moteur et caoutchouc-amortisseur avant
Moteur et caoutchouc-amortisseur arrière
Moteur et caoutchouc-amortisseur arrière
Caoutchouc-amortisseur et cadre
Carter de différentiel et cadre
Carter de différentiel et cadre
Carter de couple conique et cadre
Radiateur et cadre
Vase d’expansion et cadre
Bras de sélecteur
Contre-écrou de tige de sélecteur de marche
Sélecteur de marche complet et cadre
Guide de sélecteur de marche et cadre
Calandre avant et support
Support de calandre avant et cadre
Garde-boue avant et cadre
Garde-boue arrière et cadre
Support d’avertisseur et cadre (Europe et Océanie)
Support du radiateur et cadre
Triangle de suspension supérieur arrière et cadre
Triangle de suspension inférieur arrière et cadre
Amortisseur arrière et cadre
Amortisseur arrière et triangle de suspension inférieur arrière
Fusée arrière et triangle de suspension supérieur
arrière
Fusée arrière et triangle de suspension inférieur
arrière
Guide de durite de frein arrière et triangle de suspension inférieur arrière
Raccord de barre stabilisatrice et barre stabilisatrice
Raccord de barre stabilisatrice et triangle de suspension inférieur arrière
Support de barre stabilisatrice et cadre
Protection de triangle de suspension arrière et
triangle de suspension inférieur arrière
Triangle de suspension supérieur avant et cadre
Triangle de suspension inférieur avant et cadre
Amortisseur avant et cadre

2 - 19

M10
M6
M10
M6
M10
M10
M10
M10
M6
M6
M6
M8
M6
M6
M6
M6
M6
M6

42
10
42
10
42
55
55
55
7
7
14
15
7
7
7
7
7
7

4,2
1,0
4,2
1,0
4,2
5,5
5,5
5,5
0,7
0,7
1,4
1,5
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7

30
7,2
30
7,2
30
40
40
40
5,1
5,1
10
11
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1

M6

7

0,7

5,1

M6
M10
M10
M10

7
45
45
45

0,7
4,5
4,5
4,5

5,1
32
32
32

M10

45

4,5

32

M10

45

4,5

32

M10

45

4,5

32

M6

7

0,7

5,1

M10

50

5,0

36

M10

50

5,0

36

M8

30

3,0

22

M6

7

0,7

5,1

M10
M10
M10

45
45
45

4,5
4,5
4,5

32
32
32

LT

LT

LT

LS
LS

LS
LS

COUPLES DE SERRAGE

SPEC

Diamètre de Couples de serrage
Remarques
filet
Nm m · kg ft · lb

Pièce à serrer
Amortisseur avant et triangle de suspension inférieur avant
Patte de bridage de durite de frein avant et triangle de suspension supérieur avant

M10

45

4,5

32

M6

7

0,7

5,1

Extrémité de tige de sélecteur de marche

M10

15

1,5

11

Demi-coussinet et support de colonne de direction
Vis de raccord de colonne de direction
Bloc EPS et cadre
Support de colonne de direction et cadre
Roulement de colonne de direction et cadre
Écrou de levier de direction
Cache de moteur EPS
Levier de direction et biellette de direction
Fusée de direction et biellette de direction
Fusée de direction et triangle de suspension inférieur avant
Protection de triangle de suspension avant et
triangle de suspension inférieur avant
Réservoir de carburant et pompe à carburant
Réservoir de carburant et cadre
Cache latéral de réservoir de carburant et cadre
Roue avant et moyeu de roue avant
Écrou d’essieu avant
Étrier de frein avant et fusée de direction
Vis de purge d’étrier de frein avant
Disque de frein avant et moyeu de roue avant
Disque de frein et moyeu de roue arrière
Roue arrière et moyeu de roue arrière
Écrou d’essieu arrière
Étrier de frein arrière et fusée arrière
Vis de purge d’étrier de frein arrière
Vis de fixation de plaquette de frein
Fusée arrière et protège-disque de frein
Fusée de direction et protège-disque de frein
Maître-cylindre de frein et demi-palier

M8
M8
M8
M10
M10
M16
M6
M10
M10

23
30
30
50
50
210
7
25
25

2,3
3,0
3,0
5,0
5,0
21,0
0,7
2,5
2,5

17
22
22
36
36
150
5,1
18
18

M12

30

3,0

22

M6

7

0,7

5,1

M6
M6
M6
M10
M20
M8
M8
M8
M8
M10
M20
M8
M8
M6
M6
M6
M6

7
7
7
55
260
30
5
30
30
55
260
30
5
17
7
7
7

0,7
0,7
0,7
5,5
26,0
3,0
0,5
3,0
3,0
5,5
26,0
3,0
0,5
1,7
0,7
0,7
0,7

Pivot de levier de frein

M6

6

0,6

Demi-palier de guidon et arbre de direction
Raccord de durite de frein et cadre
Raccord de durite de frein et durite de frein
Vis de raccord de durite de frein
Fusée arrière et protection de durite de frein
arrière

M8
M6
M10
M10

20
10
19
27

2,0
1,0
1,9
2,7

5,1
5,1
5,1
40
190 Gauchir.
22
3,6
LT
22
LT
22
40
190 Gauchir.
22
3,6
12
5,1
5,1
5,1
Graisse au
4,3
silicone
14
7,2
13
19

M6

7

0,7

5,1

2 - 20

Filet à gauche
LT
LT
LT
LT

COUPLES DE SERRAGE

SPEC

Diamètre de Couples de serrage
Remarques
filet
Nm m · kg ft · lb

Pièce à serrer
Support de repose-pied et cadre
Marchepied et support de repose-pied
Repose-pied et marchepied
Écrou de réglage de la pédale de frein
Câble de commande du sélecteur de marche et
cache du levier de sélecteur
Protection avant et cadre
Porte-bagages avant et protection avant
Porte-bagages avant et son support
Support de porte-bagages avant et cadre
Porte-bagages avant et garde-boue avant
Porte-bagages arrière et son support
Support de porte-bagages arrière et cadre
Porte-bagages arrière et garde-boue arrière
Support de plaque de numéro d’immatriculation et
porte-bagages arrière (Canada)
Plaques de protection du moteur
Crochet de remorque et cadre
Support de fixation de batterie
Support de batterie et vis de fixation
Vis de fixation et cadre
Réceptacle d’équipement électrique et cadre
Vis de l’orifice de remplissage du carter de différentiel
Vis de vidange du carter de différentiel
Couvercle du carter de différentiel et carter de différentiel
Moteur de différentiel et couvercle du carter de
différentiel
Engrenage d’accouplement d’arbre de transmission avant et pignon d’attaque de différentiel
Bouchon de remplissage du carter de couple
conique
Vis de vidange d’huile de couple conique arrière
Vis de contrôle du niveau d’huile de couple conique arrière
Carter de couple conique et couvercle
Logement de roulement de pignon d’attaque de
couple conique arrière et carter de couple conique
arrière

2 - 21

M10
M6
M6
M6

53
7
7
7

5,3
0,7
0,7
0,7

38
5,1
5,1
5,1

M14

17

1,7

12

M8
M8
M8
M8
M6
M8
M10
M6

26
26
26
26
7
34
48
7

2,6
2,6
2,6
2,6
0,7
3,4
4,8
0,7

19
19
19
19
5,1
24
35
5,1

M6

7

0,7

5,1

M6
M10
M6
M6
M6
M6

7
55
7
7
7
7

0,7
5,5
0,7
0,7
0,7
0,7

5,1
40
5,1
5,1
5,1
5,1

M14

23

2,3

17

M10

10

1,0

7,2

M8

24

2,4

17

M6

11

1,1

8,0

M14

62

6,2

45

M14

23

2,3

17

M14

23

2,3

17

M8

10

1,0

7,2

M8

23

2,3

17

M8

23

2,3

17

LT

COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CONVERSION/
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE

SPEC

FBS00022

FBS00023

COMMENT UTILISER LE
TABLEAU DE CONVERSION

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
DE COUPLES DE SERRAGE

Toutes les caractéristiques sont données en
unités SI ou métriques.
Le tableau suivant permet la conversion du
système métrique au système de mesure
anglo-saxonne.

Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas I.S.O. standard. Le couple de serrage à appliquer à des
éléments spécifiques figure dans le chapitre
qui traite de ces éléments. Pour éviter toute
déformation, serrer les pièces ayant de nombreuses attaches en suivant un ordre entrecroisé, par étapes progressives, jusqu’à ce
que le couple final soit atteint. Sauf autrement
spécifié, les caractéristiques de couples
s’entendent pour des filets propres et secs.
Les éléments doivent être à température
ambiante.
A: Distance entre les flancs
B: Diamètre extérieur du filet

Ex.
MÉTRIQUE

FACTEUR

ANGLOSAXONNE

** mm

×

0,03937

=

** in

2 mm

×

0,03937

=

0,08 in

TABLEAU DE CONVERSION
DE MÉTRIQUE À ANGLO-SAXONNE
Unité métrique

Facteur

Unité anglosaxonne

m · kg
m · kg
cm · kg
cm · kg

7,233
86,794
0,0723
0,8679

ft · lb
in · lb
ft · lb
in · lb

Poids

kg
g

2,205
0,03527

lb
oz

Vitesse

km/h

0,6214

mi/h

Distance

km
m
m
cm
mm

0,6214
3,281
1,094
0,3937
0,03937

mi
ft
yd
in
in

cm3
cm3
l (litre)
l (litre)

0,03527
0,06102
0,8799
0,2199

oz (IMP liq.)
cu · in
qt (IMP liq.)
gal (IMP liq.)

Couple

Volume/
capacité

Divers

55,997
kg/mm
14,2234
kg/cm2
Celsius (°C) 9/5+32

A
(écrou)

lb/in
psi (lb/in2)
Fahrenheit
(°F)

2 - 22

B
(vis)

Couples de serrage
généraux
Nm

m · kg

ft · lb

10 mm

6 mm

6

0,6

4,3

12 mm

8 mm

15

1,5

11

14 mm

10 mm

30

3,0

22

17 mm

12 mm

55

5,5

40

19 mm

14 mm

85

8,5

61

22 mm

16 mm

130

13,0

94

POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS

SPEC

FBS00024

POINTS À LUBRIFIER ET TYPES DE LUBRIFIANTS
MOTEUR
Endroit à lubrifier

Lubrifiant

Lèvres de bague d’étanchéité

LS

Roulements

E

Joints toriques

LS

Vis de culasse

M

Maneton de vilebrequin

E

Surface de poussée de tête de bielle

E

Pignon de vilebrequin

M

Cage interne (vilebrequin)

E

Bossage tampon (vilebrequin)

E

Joint métallique de vilebrequin

E

Axe de piston

E

Piston et rainure de segment

E

Queues de soupape (admission et échappement)

M

Extrémité de queues de soupape (admission et échappement)

M

Axes de culbuteur

E

Cames

M

Goupille du levier de décompresseur

E

Ressort de levier de décompresseur

E

Culbuteurs (admission et échappement)

M

Arbre de pompe à huile

E

Joint torique (cartouche de filtre à huile)

LS

Arbre de turbine de turbine à eau

M

Plans de joint de la jauge

E

Surface intérieure du pignon libre du démarreur

E

Arbre de pignon libre de démarreur

E

Roue libre de démarreur

E

Limiteur de couple

E

Extrémité d’arbre de cloche d’embrayage

LS

Tambour d’embrayage complet

E

Roulement d’embrayage unidirectionnel

E

Bride d’embrayage à griffes et pignon menant intermédiaire

M

Axe de pignon libre de marche arrière

E

Cannelures d’arbre mené intermédiaire

M

Tambour

E

Fourchettes de sélection et barre de guidage

E

Bille (butée de tambour)

E

Doigt de verrouillage et arbre du doigt de verrouillage

E

2 - 23


Documents similaires


Fichier PDF couples de serrage sur le maxsym 400
Fichier PDF demontage moteur
Fichier PDF 8kodqov
Fichier PDF vue eclate du moteur
Fichier PDF tgmy8sq
Fichier PDF 1300 gr a direction 106 rallye xsi free fr


Sur le même sujet..