Fichier PDF

Partagez, hébergez et archivez facilement vos documents au format PDF

Partager un fichier Mes fichiers Boite à outils PDF Recherche Aide Contact



719bfdb01ba9b4eab73f5721ec0c57cc7b097 .pdf



Nom original: 719bfdb01ba9b4eab73f5721ec0c57cc7b097.pdf

Ce document au format PDF 1.6 a été généré par , et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 30/05/2013 à 16:42, depuis l'adresse IP 86.194.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 19701 fois.
Taille du document: 5 Mo (369 pages).
Confidentialité: fichier public




Télécharger le fichier (PDF)









Aperçu du document


Disclaimer
La version PDF suivante de la notice d'utilisation pour ce modèle de véhicule se
réfère dans toutes les langues uniquement aux véhicules qui, correspondant aux
directives allemandes, sont destinés au marché allemand. Veuillez vous adresser
à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé pour obtenir une notice d'utilisation
imprimée pour les autres modèles et années-modèles de véhicules.
La notice d'utilisation PDF représente toujours la version la plus actuelle.
D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule n'ont pu être pris en compte,
dans la mesure où Mercedes-Benz adapte sans cesse ses véhicules aux dernières
innovations techniques et procède à des modifications concernant la forme et
l'équipement des véhicules. Veuillez donc considérer que cette notice
d'utilisation PDF ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui
vous a été livrée avec le véhicule.

preflight

2 0 9 5 8 4 4 3 9 7 Z 1 0 3

N° de commande 6515 1338 03 Référence 209 584 43 97 Z103 FR Edition ÄJ 2008/1 b

Notice d’utilisation CLK

Dateiname: 6515_1338_03_cover.pdf;

CLK

Notice d’utilisation

Dateiname: 6515_1338_03_cover.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T11:01:45+01:00 - Seite 1
Version: 2.9.4

Symboles utilisés

Internet

*

Equipement optionnel

G

Avertissement

H

Protection de l'environnement

!

Dommages possibles sur le véhicule

Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
www.mercedes-benz.com
www.daimler.com

i

Conseil

Rédaction

X

Opération à effectuer

YY

A suivre

(Y page)

Renvoi à une page

Si vous avez des questions ou des suggestions à propos de cette notice d'utilisation,
vous pouvez écrire à la rédaction technique
dont l'adresse est la suivante :
Daimler AG, HPC : R822,
D-70546 Stuttgart
Clôture de la rédaction : 18.12.2007
Toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, est interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.

Affichage Affichage sur le visuel multifonction

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

Bienvenue à bord de votre MercedesBenz !
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de vous familiariser avec votre véhicule et de lire la notice
d'utilisation. Votre véhicule vous donnera
ainsi toute satisfaction et vous pourrez également prévenir les dangers auxquels vous ou
d'autres personnes pourriez être exposés.
Les équipements optionnels sont signalés par
un astérisque *.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction du modèle, de
la commande, du pays de livraison et de la
disponibilité.
Les illustrations qui figurent dans cette notice
d'utilisation se rapportent à un véhicule avec
direction à gauche. La disposition des contacteurs, manettes, bacs de rangement, etc.
est inversée sur un véhicule avec direction à
droite.
Mercedes-Benz adapte en permanence ses
véhicules à une technologie en constante
évolution et se réserve le droit d'en modifier
la forme et l'équipement ainsi que d'adopter
d'autres solutions techniques. Nul ne pourra
donc se prévaloir d'aucune des indications,
illustrations et descriptions contenues dans

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 1
Version: 2.9.4

cette notice à l'appui de revendications de
quelque nature que ce soit.
Pour toute question, veuillez vous adresser à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation, la notice d'utilisation
condensée, le carnet de maintenance et les
notices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements du véhicule
font partie du véhicule. Ils doivent par conséquent toujours se trouver à bord et être remis
au nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.

i Découvrez également les principales

fonctions de votre véhicule à travers la
notice d'utilisation interactive disponible
sur Internet, en allemand et en anglais, à
l'adresse suivante :
www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

Table des matières

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Du premier coup d'œil . . . . . . . . . . . . 19
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Commandes dans le détail . . . . . . . . . 59
Pour une bonne utilisation . . . . . . . . 195
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . 229
Caractéristiques techniques . . . . . . 331

2

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 2
Version: 2.9.4

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 3
Version: 2.9.4

Index alphabétique
1, 2, 3 ...
3e feu stop
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 249
7G-TRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

A
ABS (système antiblocage de
roues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 235
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Accélération
Caractéristiques techniques . . . . . 339
Accident
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Adhérence des pneus . . . . . . . . . . . . 213
Affichage des défauts
voir Menus Mémoire des messages
Affichage standard (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sélection de l'affichage . . . . . . . . . 122
Aide à la descente . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Activation et désactivation (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 127
Aide à la montée . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Activation et désactivation (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 127
Aide au démarrage du moteur . . . . . 321
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 81
PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Airbag frontal du conducteur . . . . . . . 39
Airbag frontal du passager . . . . . . . . . 39
Airbags
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags tête et thorax . . . . . . . . . . . 41
Calculateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF . 258
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags tête et thorax . . . . . . . . . . . . . 41
Alarme antivol et antieffraction
voir EDW
Alerte de bouclage des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Alerte de distance (voyant) . . . 139, 260
Alimentation électrique (remorque) 219
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 247

Allumage feux après verrouillage
voir Extinction temporisée de
l'éclairage extérieur
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ampoules
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . 302, 304
Eclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . 304
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . 301
Feux de position . . . . . . . . . . 302, 304
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Feux de stationnement . . . . . . . . . 302
Feux stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 246
Remplacement . . . . . . . . . . . . 301, 303
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . 300
Anneau de remorquage
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Anneaux d'arrimage . . . . . . . . . . . . . 181
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appareils électriques et électroniques
Montage ultérieur . . . . . . . . . . . . . 333
Appuie-tête
Dépose (appuie-tête arrière) . . . . . . 75
NECK-PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 4
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Réarmement après déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Réglage (appuie-tête arrière) . . . . . . 74
Réglage (appuie-tête avant) . . . . 71, 73
Appuie-tête NECK-PRO . . . . . . . . . . . . 42
Arceau de sécurité
Message sur le visuel . . . . . . 254, 255
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Arceaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 42
Commande manuelle . . . . . . . . . . . 295
Arrêt de l'alarme
EDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Arrimage des charges . . . . . . . . . . . . 181
ASSYST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Autonomie (ordinateur de bord) . . . 130
Autoradio
Changement de station (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Réglage de la sélection des stations (ordinateur de bord) . . . . . . . 125
voir la notice d'utilisation spécifique
Avertisseur de distance . . . . . . . . . . 139
Avertisseur de perte de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

4

B
Bac de rangement du téléphone . . . 185
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . 184
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Balayage intermittent
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Banquette arrière
Basculement vers l'avant et
redressement . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Banquette arrière fractionnable . . . 182
BAS (freinage d'urgence assisté) . . . . 52
Batterie
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . 317
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Débranchement . . . . . . . . . . . . . . . 319
Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . 320
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Message sur le visuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 244
Tension (ordinateur de bord) . . . . . 115
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . 317
Blocs optiques arrière
Remplacement des ampoules . . . . 303
Boîte à fusibles principale . . . . . . . . 327
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Boîte de vitesses
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 239

Boîte de vitesses automatique
Affichage sur le tachymètre . . . . . . 103
Changement de rapport manuel . . 103
Commande séquentielle . . . . . . . . 103
Déblocage manuel du verrou de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Gammes de rapports . . . . . . . . . . . 104
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 239
Mode de fonctionnement de
secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Positions du levier sélecteur . . . . . 102
Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Touche de sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Traction d'une remorque . . . . . . . . 105
voir Commande séquentielle
Boîte de vitesses mécanique . . . . . . 102
Boîtes à fusibles
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Compartiment moteur . . . . . . . . . . 328
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . 327
Bouclage des ceintures de sécurité . 84
Bouton de remise à zéro . . . . . . . . . . 108

C
Cale
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Capacité du réservoir de carburant . 353

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 5
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Capot
Levier de déverrouillage . . . . . . . . . 200
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 243
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 200
Verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . 201
Capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Commande de secours . . . . . . . . . 288
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Fermeture (clé) . . . . . . . . . . . . . . . 172
Fermeture (contacteur) . . . . . . . . . 171
Nouveau verrouillage . . . . . . . . . . . 172
Ouverture (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Ouverture (contacteur) . . . . . . . . . 170
Capteur de pluie
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Caractéristiques techniques
Accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Charges tractées . . . . . . . . . . . . . . 352
Dimensions du véhicule . . . . . . . . . 348
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 343
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 343
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 349
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Ceintures de sécurité
Bouclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 86, 265
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Chaînes neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Changement de roue
voir Crevaison
Charge maximale dans le coffre . . . 350
Charge maximale sur le toit . . . . . . . 350
Charges sur essieu autorisées . . . . . 349
Charges tractées
Caractéristiques techniques . . . . . 352
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage additionnel . . . . . . . 164, 284
Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 121
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Chauffage de la lunette arrière . . . . 161
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 258
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . 77
Chronométrage
Temps au tour (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Chronomètre (ordinateur de bord) . 115
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . 298
Fermeture de la capote . . . . . . . . . 172
Message sur le visuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250, 252, 253

Modification de la programmation . . 60
Ouverture de la capote . . . . . . . . . 171
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . 60, 61
Remplacement des piles . . . . . . . . 298
Clé de secours
Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Clignotants
Message sur le visuel . . . . . . 248, 249
Climatisation
Chauffage additionnel/ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Chauffage de la lunette arrière . . . 161
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . 160
Désembuage des vitres . . . . . . . . . 161
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . 156
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Recyclage d'air avec l'ouverture
et la fermeture confort . . . . . . . . . . 162
Recyclage d'air commandé par les
gaz polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Refroidissement avec déshumidification de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Réglage de la répartition d'air . . . . 160
Réglage de la température . . . . . . . 158

5

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 6
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Réglage des buses de ventilation . . 158
Réglage du débit d'air . . . . . . . . . . 160
Régulation automatique . . . . . . . . . 158
THERMATIC 2 zones . . . . . . . . . . . 152
THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 154
Climatiseur
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 257
voir Climatisation
Coffre
Déverrouillage de secours . . . . . . . 287
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 243
Ouverture et fermeture automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ouverture et fermeture manuelles . . 65
Verrouillage séparé . . . . . . . . . . . . . 66
COMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 112
voir la notice d'utilisation spécifique
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 108
Sélection de la langue (ordinateur
de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande séquentielle . . . . . . . . . . 103
Compartiment de rangement
Sous le plancher du coffre . . . . . . . 183
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conduite de carburant
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

6

Console centrale
Partie inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partie supérieure . . . . . . . . . . . . . . . 28
Consommation de carburant . . 353, 354
Contacteur de capote . . . . . . . . . . . . 170
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 315
Couvre-bagages
voir Séparation de coffre
Crevaison
Kit anticrevaison TIREFIT . . . . . . . . 307
Préparation du véhicule . . . . . . . . . 306
Système de roulage à plat
MOExtended . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

D
Date
Réglage (ordinateur de bord) . . . . .
Démarrage de secours du moteur . .
Démarrage du moteur avec une
batterie externe
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . .

123
325

325
100

Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . . . 64
Déverrouillage de secours . . . . . . . 286
Déverrouillage centralisé
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Déverrouillage de secours
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . 348
Directives de chargement . . . . . . . . 180
Dispositif d'attelage
Consignes d'entretien . . . . . . . . . . 226
Cotes de montage . . . . . . . . . . . . . 351
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Avertisseur de distance . . . . . . . . . 139
Habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Message sur le visuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 237, 242
Nettoyage des capteurs . . . . . . . . . 226
Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Données statistiques (ordinateur
de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Dossiers
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254
Durée de fonctionnement du téléphone après retrait de la clé du

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 7
Version: 2.9.4

Index alphabétique
contacteur d'allumage (téléphone
portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

E
EASY-ENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Eclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Eclairage antibrouillard . . . . . . . . . . 89
Eclairage d'intersection . . . . . . . . . . 92
Eclairage extérieur automatique . . . 89
Extinction (message sur le visuel)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 91
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 246
Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . 91
voir Feux
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 247
voir Eclairage dans les virages (actif)
Eclairage de jour
Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 123
voir Eclairage de jour
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 249
Eclairage de la zone environnante
Activation et désactivation (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 124
Eclairage des instruments . . . . . . . . 109

Eclairage extérieur
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Commande automatique . . . . . . . . . 93
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . 93
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Spots de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 93
EDW (alarme antivol et antieffraction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Arrêt de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . 54
Electronique du moteur . . . . . . . . . . 333
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Electronique du véhicule . . . . . . . . . 333
Emetteur-récepteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Enfants
Systèmes de retenue . . . . . . . . . . . . 43
Transport des enfants . . . . . . . . . . . 43
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . 226
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Garnitures en plastique . . . . . . . . . 224
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Nettoyeur haute pression . . . . . . . 222
PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Sorties d'échappement (véhicules
AMG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Station de lavage . . . . . . . . . . . . . . 222
Vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . 223
ESP® (régulation du comportement dynamique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Activation et désactivation . . . . . . . . 53
Message sur le visuel . . . . . . 238, 239
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 52, 260
Essence
Qualité minimale . . . . . . . . . . . . . . 197
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Remplacement des balais . . . . . . . 305
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Eclairage intérieur (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

F
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fermeture en cas de pluie (toit
ouvrant relevable) . . . . . . . . . . . . . . . 168
Feu antibrouillard arrière
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 250
Feux
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . 88

7

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 8
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Eclairage de jour . . . . . . . . . . . . . . . 88
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . 89
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 88
Feux arrière
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 251
Feux de croisement
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 246
Symétriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Feux de recul
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 251
Feux de route
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 249
Feux de stationnement
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 250
Feux stop
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 249
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Filet pare-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Filtre à air
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 251
Filtre à carburant
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 245
Fonction Mémoires . . . . . . . . . . . . . . . 82
Freinage d'urgence assisté
voir BAS
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 101
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244

8

Freins
Frein de stationnement . . . . . . . . .
Message sur le visuel . . . . . . . . . . .
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

334
326

G
Gammes de rapports
Affichage sur le tachymètre . . . . . .
Boîte de vitesses automatique . . . .
Garnitures en plastique
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole
Basses températures extérieures .
Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103
104
224
199
199

H
Heure
Réglage (ordinateur de bord) . . . . .
Huile
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau (jauge à huile) .

Indicateur de température (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 114
Message sur le visuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 252
Orifice de remplissage de l'huile . . 202

101
244
261

123
202
201
357
202
201
201
201

I
Indicateur de maintenance
voir ASSYST
Indicateur de température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 114
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicateur dynamique de maintenance
voir ASSYST
Ingrédients et lubrifiants . . . . . . . . . 352
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 361
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 361
Liquide de refroidissement . . . . . . 359
ISOFIX
Système de fixation de siègeenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 9
Version: 2.9.4

Index alphabétique
J
Jantes
Caractéristiques techniques . 342, 343
Remarques générales . . . . . . . . . . 204
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

K
KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . 298
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 99
Fermeture automatique du coffre . . 68
Modification de la programmation . . 63
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Perte d'une clé . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement des piles . . . . . . . . 298
Touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 107

L
Lampes
voir Ampoules
Langue (ordinateur de bord) . . . . . . 122
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Lecteur/changeur de CD
Utilisation (ordinateur de bord) . . . 118

Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 240
Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ligne de statut (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sélection de l'affichage . . . . . . . . . 122
Limite de vitesse
SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limiteurs d'effort
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 361
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 255
Liquide de refroidissement . . . . . . . 202
Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Contrôle du niveau . . . . . . . . . . . . . 203
Indicateur de température . . . . . . . 109
Message sur le visuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 245, 246
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Lunette arrière
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

M
Maintenance
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message sur le visuel . . . . . . . . . . .
Marche arrière
Engagement (boîte de vitesses
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement (boîte de vitesses
mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoire des défauts
voir Menus Mémoire des messages
Menus (ordinateur de bord) . . . . . . .
Affichage standard . . . . . . . . . . . . .
AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoire des messages . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour aux réglages d'usine . . . . . .
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble des sous-menus .
Messages
voir Menus Mémoire des messages
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel . . . . . . . . . . .
Indicateur de maintenance . . . . . .

317
220
103
102
112
114
114
117
140
119
118
129
119
120
130
120

234
220

9

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 10
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Messages avec symbole . . . . . . . . 242
Messages sous forme de texte . . . 235
up (menu AMG) . . . . . . . . . . . . . . . 115
Miroir de courtoisie
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mode de fonctionnement de secours
Boîte de vitesses automatique . . . . 273
Modification de la programmation
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Clé KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 63
MOExtended . . . . . . . . . . . . . . . 206, 316
Moteur
Caractéristiques techniques . . . . . 336
Démarrage avec la clé . . . . . . . . . . . 98
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonctionnement irrégulier . . . . . . . 272
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 252
Problèmes de démarrage . . . . . . . . 271
Moteur diesel
Utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . 199
MP3
Lecture (ordinateur de bord) . . . . . 118

10

N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Navigation (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
voir la notice d'utilisation spécifique
NECK-PRO
Réarmement des appuie-tête
après déclenchement . . . . . . . . . .
Nettoyeur haute pression . . . . . . . . .
Niveau d'huile
Contrôle (jauge à huile) . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de peinture . . . . . . . . . . . . .
Numéro du moteur . . . . . . . . . . . . . .

118
118

294
222
201
335
335
336

O
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . .
Menu (ordinateur de bord) . . . . . . .
Menu Affichage standard . . . . . . . .
Menu AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . .
Menu Mémoire des messages . . . .
Menu Navigation . . . . . . . . . . . . . .
Menu Ordinateur de bord . . . . . . . .
Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Téléphone . . . . . . . . . . . . . .
Messages sur le visuel . . . . . . . . . .

110
129
114
114
117
140
119
118
129
119
130
234

Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . 120
Sous-menu Chauffage . . . . . . . . . . 121
Sous-menu Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sous-menu Confort . . . . . . . . . . . . 121
Sous-menu Eclairage . . . . . . . . . . . 121
Sous-menu Heure/Date . . . . . . . . . 121
Sous-menu Véhicule . . . . . . . . . . . 121
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Ouverture été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

P
Palettes de changement de rapport au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pare-brise
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Activation et désactivation . . . . . . . 148
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Portée des capteurs . . . . . . . . . . . . 147
Traction d'une remorque . . . . . . . . 149
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
PASSENGER AIRBAG OFF (voyant) . . . 45
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Pièces d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Piles
Contrôle (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Contrôle (clé KEYLESS-GO) . . . . . . 298

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 11
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Remplacement (clé) . . . . . . . . . . . . 298
Remplacement (clé KEYLESS-GO) . 298
Remplacement (télécommande
du chauffage additionnel) . . . . . . . 298
Voyant (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Voyant (clé KEYLESS-GO) . . . . 63, 298
Planche de bord
voir Combiné d'instruments
voir Poste de conduite
Plan d'affectation des fusibles . . . . . 327
Plaques constructeur . . . . . . . . . . . . 335
Pneus
Caractéristiques techniques . 342, 343
Remarques générales . . . . . . . . . . 204
Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . 206
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Limitation de la vitesse (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 349
Poids total autorisé . . . . . . . . . . . . . . 349
Portable
voir Téléphone portable
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
Déverrouillage (KEYLESS-GO) . . . . . 63
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Portes
Déverrouillage de secours . . . . . . . 286
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 243
Ouverture de l'intérieur . . . . . . . . . . 63
Verrouillage automatique . . . . . . . . . 64
Verrouillage de secours . . . . . . . . . 287
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager . 81
Mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . 81, 83
Position assise du conducteur . . . . . . 87
Positions de la clé
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Poste de conduite
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 207
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 241
Tableau (voir Trappe du réservoir) . 197
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Programme de changement de rapport
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Programme de changement de rapport manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Projecteurs
Buée à l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . 275
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Projecteurs antibrouillards
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 250
Proportion de produit antigel . . . . . . 361
Protection antisoulèvement . . . . . . . . 55
Protection antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Protection de l'équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Protection volumétrique . . . . . . . . 55, 56
Puissance d'émission (maximale)
Téléphone/émetteur-récepteur . . . 333

R
RACETIMER (ordinateur de bord) . . . 115
Ravitaillement en carburant . . . . . . . 196
Recommandations pour la conduite
Conduite sur route mouillée . . . . . . 214
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Traction d'une remorque . . . . . . . . 217
Traversée de portions de route
inondées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . 214
Réglages
Rappel des réglages mémorisés . . . 83
Réglage d'usine (clé) . . . . . . . . . 60, 61

11

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 12
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Réglage d'usine (fonction
KEYLESS-GO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Régulation du comportement dynamique
voir ESP®
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Remorque
Alimentation électrique . . . . . . . . . 219
Fiche à 7 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Message sur le visuel . . . . . . 247, 248
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Réserve
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254
Réservoir de carburant . . . . . . . . . 353
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . 353
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Réservoir de carburant
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Réservoir de liquide de lave-glace . . 361
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . 203
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 35

12

Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Commutation jour/nuit manuelle . . 79
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rétroviseurs
voir Rétroviseurs extérieurs ou
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager . . . . . . . . . . . . . 83
Mémorisation des réglages . . . . . . . 82
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rabattement et déploiement
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rabattement et déploiement électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . 128
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rotule
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Roue de secours
Caractéristiques techniques . . . . . 346
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Roue de secours compacte « à
pneu pliable »
Caractéristiques techniques . . . . . 346
Roue de secours compacte « Minispare »
Caractéristiques techniques . . . . . 346
Roues
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

S
Sac à skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 245
Sculptures des pneus . . . . . . . . . . . . 206
Sécurité enfants
Vitres latérales arrière . . . . . . . . . . . 50
Sélection de l'unité d'affichage
(ordinateur de bord)
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Séparation de coffre . . . . . . . . . . . . . 172
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244
Siège du conducteur
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254
Siège du passager
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 13
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Sièges
Mémorisation des réglages . . . . . . . 82
Position assise correcte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 72
Sièges-enfants
Détection automatique . . . . . . . . . . 45
Détection automatique (panne) . . . 258
Emplacements appropriés . . . . . . . . 47
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Recommandations . . . . . . . . . . . . . . 48
Sièges multicontours . . . . . . . . . . . . . 76
Sigle e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Signal d'alerte
Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Signal sonore d'alerte . . . . . . . . . . . . 267
Sous-menus (ordinateur de bord) . . 120
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 121
Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 242
Permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
SPEEDTRONIC permanent . . . . . . . . 145
SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . . . 143

SRS (systèmes de retenue supplémentaires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 241
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 35, 261
Station
voir Autoradio
Station de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Store de lunette arrière . . . . . . . . . . 187
Store du sac à skis . . . . . . . . . . . . . . 173
Stores pare-soleil
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Supplemental Restraint System
voir SRS
Système antiblocage de roues
voir ABS
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de portage sur le toit . . . . . 176
Systèmes d'aide à la conduite . . . . . 132
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 143
TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Systèmes de retenue
Pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
voir SRS
voir SRS (systèmes de retenue
supplémentaires)
Systèmes de retenue supplémentaires
voir SRS
Systèmes de sécurité active . . . . . . . 51
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESP® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

T
Tachymètre
Segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de l'unité d'affichage
(ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . .
Tachymètre numérique (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre numérique . . . . . . . . . . .
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande
Chauffage additionnel . . . . . . . . . .
Remplacement des piles (chauffage additionnel) . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone
voir Téléphone portable

109
121
114
114
192
165
298

13

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 14
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . .
Durée de fonctionnement après
retrait de la clé du contacteur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Téléphone (ordinateur de
bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message sur le visuel . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réceptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert du numéro d'appel . . . . .
Température
Huile moteur (ordinateur de bord) .
Liquide de refroidissement . . . . . .
Température extérieure . . . . . . . . .
TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message sur le visuel . . . . . . . . . . .
THERMATIC
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOTRONIC
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . .
TIREFIT
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit
voir Capote
Toit ouvrant
voir Toit ouvrant relevable
Toit ouvrant relevable . . . . . . . . . . . .
Fermeture en cas de pluie . . . . . . .
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . .

14

189
191
130
254
333
190
191
114
109
109
132
242
257
257
307

166
168
169

Totalisateur kilométrique général . . 111
Remise à zéro du totalisateur kilométrique journalier . . . . . . . . . . . . 109
Totalisateur kilométrique journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Touche de sélection du programme
Boîte de vitesses automatique . . . . 105
Touches de verrouillage et de
déverrouillage centralisés . . . . . . . . . 64
Traction d'une remorque
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Transfert du numéro d'appel (téléphone portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 326
Trappe du réservoir
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 196
Traversée de portions de route
inondées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Triangle de présignalisation . . . . . . . 230
Trousse de premiers secours . . . . . . 233

U
Unité de commande au plafonnier
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unité de commande sur la porte
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 32
up (message sur le visuel) . . . . . . . . 115
Utilisation en hiver . . . . . . . . . . 210, 211

V
Véhicule
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 325
Déverrouillage de secours . . . . . . . 286
Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglages personnalisés (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Verrouillage de secours . . . . . . . . . 287
Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . 164
Ventilation des sièges . . . . . . . . . . . . . 76
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 257
Verrou de stationnement
Déblocage manuel (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . . . 294

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 15
Version: 2.9.4

Index alphabétique
Verrouillage
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verrouillage de secours . . . . . . . . . 287
Verrouillage centralisé
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Verrouillage de secours
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Vis de roue
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . 315
Visuel multifonction . . . . . . . . . 108, 111
Vitesse
Caractéristiques techniques . . . . . 338
Vitesse maximale
Caractéristiques techniques . . . . . 338
Vitres
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Nettoyage du pare-brise . . . . . . . . 223
Vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vitres latérales
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . 95
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Volant
Mémorisation des réglages . . . . . . . 82
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Touches (ordinateur de bord) . . . . . 110
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . 110
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . 214
Voyant d'alerte de diagnostic
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 264
Voyant LIM
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . 143
TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF . . . 258
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte . . . . 259
ABS (voyant orange) . . . . . . . . . . . 259
Arceau de sécurité . . . . . . . . . . . . . 264
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 265
Diagnostic moteur . . . . . . . . . 263, 264
DISTRONIC (voyant rouge) . . . 139, 260
ESP® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 260
Freins (voyant rouge) . . . . . . . . . . . 261
LIM (DISTRONIC) . . . . . . . . . . . . . . 137
LIM (SPEEDTRONIC variable) . . . . . 143
LIM (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . 133
Liquide de refroidissement . . . . . . 262
PASSENGER AIRBAG OFF . . . . 45, 258

Réserve de carburant . . . . . . . . . . . 266
SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 261
Vue extérieure
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 20

15

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;

preflight

209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 16
Version: 2.9.4

Introduction
Protection de l'environnement
Protection de l'environnement
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale
de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde
servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure
du moteur, de la boîte de vitesses, des
freins et des pneus dépendent
Rdes conditions d'utilisation du véhicule
Rde

votre style de conduite

Vous avez la possibilité d'influer sur ces
2 facteurs.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
RSurveillez

16

la pression des pneus.

RNe

transportez pas de charges inutiles.

RSurveillez

rant.

la consommation de carbu-

RDéposez

le système de portage monté
sur le toit lorsque vous n'en avez plus
besoin.

RChangez

de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux 2 / 3 du
régime maximal.

RArrêtez

le moteur pendant les temps
d'attente dus aux conditions de circulation.

RFaites effectuer régulièrement la mainte-

nance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de
maintenance.

RConfiez

toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié, par exemple à
un point de service Mercedes-Benz.

Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
RNe faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez

une conduite prévoyante et
maintenez une distance suffisante avec
le véhicule qui précède.

REvitez

les accélérations fréquentes et
brutales.

Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre MercedesBenz pour l'éliminer dans le respect des
règles de protection de l'environnement, conformément à la directive européenne relative
aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont
le poids total autorisé est inférieur ou égal à
3,5 t ; il convient également de tenir compte
des législations nationales. Votre MercedesBenz répond depuis déjà plusieurs années
aux exigences légales en matière de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de
récupération des véhicules hors d'usage se
tient à votre disposition pour traiter votre
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les possibilités
de valorisation du véhicule et des pièces y
sont constamment étudiées et améliorées.

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 17
Version: 2.9.4

Introduction
Sécurité de fonctionnement
Votre Mercedes-Benz continuera ainsi de
satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi.
Pour de plus amples informations, consultez
la page d'accueil du site Internet MercedesBenz de votre pays ou contactez votre service
d'assistance national.

Sécurité de fonctionnement

G Risque d'accident et de blessure

Consignes de sécurité
Confiez toujours les travaux sur le véhicule
à un atelier qualifié, notamment les travaux
importants pour la sécurité ou devant être
effectués sur des systèmes importants
pour la sécurité, ainsi que les travaux de
maintenance. L'atelier doit disposer des
connaissances et de l'outillage nécessaires
pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour
cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.

Les travaux et les modifications effectués
de façon non conforme sur le véhicule, tels
que la pose de câbles sous des garnitures,
peuvent compromettre le fonctionnement
des systèmes de sécurité de votre véhicule.
Dès lors, ceux-ci ne sont plus en mesure de
vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule,
par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.

G Risque d'accident et de blessure

G Risque d'accident

G Risque d'accident et de blessure

Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement si le moteur tourne. Par
conséquent, n'arrêtez jamais le moteur
pendant la marche. Sinon, les systèmes de
sécurité ne peuvent plus fonctionner correctement et vous apporter à vous et aux
autres personnes la protection prévue.
Vous risquez en outre de perdre le contrôle
de votre véhicule et de provoquer ainsi un
accident.

Si vous franchissez des obstacles à grande
vitesse ou si le soubassement du véhicule
touche le sol en tout-terrain, le soubassement, les pneus et les jantes peuvent subir
des chocs importants. Votre véhicule risque alors d'être endommagé et vous pourriez provoquer un accident. Cela s'applique
également aux véhicules équipés d'une
protection du soubassement.
Par conséquent, franchissez les obstacles
à vitesse réduite, évitez que le soubasse-

17

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 18
Version: 2.9.4

Introduction
Sécurité de fonctionnement
ment du véhicule entre en contact avec le
sol en tout-terrain et faites contrôler, si
nécessaire, votre véhicule par un atelier
qualifié.

G Risque d'accident
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils
font l'objet d'interventions qui ne sont pas
effectuées correctement. Les systèmes
électroniques sont reliés entre eux par des
interfaces pour former un réseau. Des
interventions sur ces systèmes peuvent
éventuellement faire apparaître des
défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de
fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.

18

Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à
ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en vue
d'en améliorer la qualité ou la sécurité.
Si vous n'avez pas acheté votre véhicule
auprès d'un spécialiste agréé et que votre
véhicule n'a pas encore été contrôlé par un
point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom
par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne peut
vous informer des contrôles à effectuer sur
votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession.
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de
tout changement d'adresse ou de propriétaire.

Utilisation conforme
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
Rdu

chapitre « Caractéristiques techniques»
de la présente notice

Rdu

code de la route

Rde

la réglementation relative à l'autorisation de mise en circulation des véhicules
automobiles

G Risque de blessure
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule.
Elles sont destinées à attirer votre attention
et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces étiquettes, à moins
que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou
d'autres personnes risquez de ne pas être
avertis de certains dangers et, par conséquent, de vous blesser.

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 19
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Vue extérieure .....................................
Poste de conduite ...............................
Combiné d'instruments ......................
Volant multifonction ...........................
Console centrale .................................
Unité de commande au plafonnier ....
Unité de commande sur la porte .......

20
22
24
27
28
31
32

19

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

Du premier coup d'œil
Vue extérieure
Vue extérieure

20

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 20
Version: 2.9.4

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 21
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Vue extérieure
Fonction
1

Page

Coffre
Ouverture et fermeture

Fonction
8

65

Page

Rétroviseurs extérieurs

80

Aide au stationnement*

204

81

Utilisation des essuieglaces

Contrôle de la pression des
pneus

207

94

Crevaison, montage de la
roue de secours

306

223

Emplacement de rangement de l'anneau de remorquage arrière

231

Pose de l'anneau de remorquage

322

231

Outillage de bord

231

2

Ampoules arrière

299

Nettoyage des balais
d'essuie-glace

3

Chauffage de la lunette
arrière

161

Remplacement des balais
d'essuie-glace

305

Trappe du réservoir

196

Ouverture du capot

200

Ravitaillement en carburant

196

Huile moteur

201

5

Ouverture et fermeture des
portes

60

Liquide de refroidissement

202

6

Dégivrage du pare-brise

161

Batterie du véhicule

317

Nettoyage des vitres

223

b

Ampoules avant

299

Toit ouvrant relevable*
(coupé)

c

166

Emplacement de rangement de l'anneau de remorquage avant

231

Pose de l'anneau de remorquage

322

4

7

* Equipement optionnel

a

d

Page

Jantes et pneumatiques

Roue de secours

9

Fonction

e

21

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Poste de conduite

22

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 22
Version: 2.9.4

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 23
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
1

2

3

Boîte de vitesses automatique* : palettes de changement de rapport au
volant*

Page

Fonction
7

106

Commodo avec
• Feux de route

90

• Clignotants

90

• Essuie-glaces

94

132

• DISTRONIC*

135

• SPEEDTRONIC

143

4

Volant multifonction

27

5

Combiné d'instruments

24

6

Avertisseur sonore

* Equipement optionnel

Manette du LINGUATRONIC* (voir la notice d'utilisation spécifique)

8

Contacteur d'allumage

9

Voyants du PARKTRONIC*

146

a

Unité de commande au plafonnier

31

b

Ouverture de la boîte à
gants

184

c

Bac de rangement/portegobelets*

175

d

Console centrale

e

Ouverture du capot

f

Réglage manuel du volant

78

g

Réglage électrique* du
volant

78

h

Correcteur de site des projecteurs

91

Manette du TEMPOMAT
• TEMPOMAT

Page

69

28
200

Fonction

Page

j

Frein de stationnement

101

k

Desserrage du frein de stationnement

101

l

Unité de commande sur la
porte

32

m

Commutateur d'éclairage

88

n

Réglage des rétroviseurs
extérieurs

80

o

Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs*

80

Nettoyage des projecteurs*

92

p

23

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Combiné d'instruments

24

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 24
Version: 2.9.4

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 25
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction

1
2

Page

1

Voyant des clignotants gauches

2

Voyant d'alerte ESP®

3

Segments

4

Voyant d'alerte de distance1

260

5

Voyant des clignotants
droits

6

Fonction

Fonction

262

b

Voyant des feux de route

90

k

c

Voyant des feux de croisement

Totalisateur kilométrique
général

88

l

d

Compte-tours

109

Indicateur de position du
levier sélecteur*

90

e

Visuel multifonction

111

m

Tachymètre

Voyant d'alerte SRS

261

f

n

263

Voyant d'alerte ABS

259

109

Voyant d'alerte de diagnostic moteur

7

Totalisateur kilométrique
journalier

Voyant d'alerte des freins

261

Voyant d'alerte des ceintures de sécurité

265

p

Montre

123

9

Indicateur de température
du liquide de refroidissement

Température extérieure2 ou
tachymètre numérique (en
fonction du réglage effectué dans l'ordinateur de
bord)

o

8

g

q

Voyant d'alerte de réserve

122

266

Affichage standard

r

Jauge de carburant

114

s

Bouton de remise à zéro

260

109

h

j

Indicateur du programme
de changement de rapport*

Page

Voyant d'alerte de la température du liquide de
refroidissement

90

a

Page

102

102

108

Si le véhicule n'est pas équipé du DISTRONIC*, le symbole s'éteint lorsque le moteur tourne, mais n'a aucune fonction.
Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse en km/h est toujours affichée à la place de la température extérieure.

* Equipement optionnel

25

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 26
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction

Page

t

Cabriolet : voyant d'alerte
des arceaux de sécurité

264

u

Moteur diesel : voyant de
préchauffage

99

26

preflight

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 27
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Volant multifonction

Fonction
1

2

Page

Visuel multifonction

111

Utilisation de l'ordinateur de bord

110

æ et -

Fonction
5

Page

Navigation à l'intérieur d'un
menu
j en avant
k en arrière

• Sélection des sousmenus du menu Réglages
• Modification des valeurs
• Réglage du volume
sonore
3

Utilisation du téléphone*
s Prise d'appel
t Fin de communication

4

Passage d'un menu à l'autre
è en avant
ÿ en arrière

* Equipement optionnel

27

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 28
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Console centrale
Console centrale
Partie supérieure

3

Fonction
1

Page

Chauffage* du siège gauche

77

Ventilation* du siège gauche

76

2

PARKTRONIC*

146

3

Coupé : déroulement et
enroulement du store de
lunette arrière*

187

4

Désactivation et activation
de l'ESP®

52

5

Feux de détresse

91

6

Verrouillage et déverrouillage du véhicule

64

7

Rabattement des appuietête de la banquette arrière

74

Fonction
8

9

a
b

Page

Désactivation et activation
de l'alarme antivol et antieffraction EDW*

54

Protection antisoulèvement*

55

Protection volumétrique*

55

Chauffage* du siège droit

77

Ventilation* du siège droit

76

5 Voyant PASSENGER
AIRBAG OFF3

45

Utilisation du système
COMAND APS* ou du système audio*

Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*, le voyant s'allume également un court instant
au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*.

28

* Equipement optionnel

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 29
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Console centrale
Fonction
c

d

Page

Utilisation du THERMATIC
ou du THERMOTRONIC*

152

Mise en marche et arrêt du
chauffage de la lunette
arrière

161

Bac de rangement avec
prise électrique

189

Cendrier avec allumecigare*

187

* Equipement optionnel

29

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 30
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Console centrale
Partie inférieure

Fonction
1

Touche KEYLESS-GO*

2

DISTRONIC* : activation et
désactivation de l'avertisseur de distance

3

30

Page
61

139

Mise en marche et arrêt du
chauffage additionnel/de
la ventilation à l'arrêt*

164

Cabriolet : ouverture et fermeture de la capote

169

4

Ouverture du bac de rangement

185

5

Ouverture du bac de rangement/bac de rangement du
téléphone

185

Fonction

Page

6

DISTRONIC* : réglage de la
distance de consigne

138

7

Boîte de vitesses automatique* : sélection du programme de changement de
rapport

105

Boîte de vitesses mécanique : levier de vitesses

102

Boîte de vitesses automatique* : levier sélecteur

102

8

* Equipement optionnel

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 31
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Unité de commande au plafonnier

Fonction
1

V Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
arrière (coupé)

93

2

Ouverture et fermeture du
toit ouvrant relevable*

166

3

X Allumage et extinction du spot de lecture droit

93

4

¤ Désactivation de la
commande automatique de
l'éclairage intérieur

93

5

Rétroviseur intérieur

79

6

Activation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur

93

7

* Equipement optionnel

Page

Fonction
8

9

Page

ð Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
avant

93

X Allumage et extinction du spot de lecture gauche

93

Microphone mains libres
pour le téléphone* et le
LINGUATRONIC*

31

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 32
Version: 2.9.4

Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Unité de commande sur la porte

32

Fonction

Page

1

Ouverture de la porte

63

2

Réglage électrique du
siège*

72

3

Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant*

82

4

Ouverture et fermeture des
vitres latérales avant

95

5

Activation et désactivation
de la sécurité enfants au
niveau des vitres latérales
arrière

50

6

Ouverture et fermeture des
vitres latérales arrière

95

7

Ouverture et fermeture du
coffre*

66

* Equipement optionnel

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 33
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 34
Systèmes de sécurité active .............. 51
Protection antivol ............................... 54

33

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;

preflight

209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 34
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité des occupants
Remarques sur la sécurité des occupants
Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des
systèmes de retenue adaptés les uns aux
autres. Ils réduisent le risque de blessure
dans certains cas d'accident et augmentent
ainsi la sécurité des occupants. Cependant,
les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les
objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent
apporter la protection prévue, assurez-vous
que
Rles

réglages du siège et de l'appuie-tête
sont corrects (Y page 70)

Rla

ceinture de sécurité est bouclée correctement (Y page 84)

Rles

airbags peuvent se déployer librement
en cas de déclenchement (Y page 38)

Rle

réglage du volant est correct
(Y page 78)

Rles

systèmes de retenue n'ont pas été
modifiés

34

i Les airbags sont des systèmes de retenue
complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de
sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le
conducteur et les passagers du port de la
ceinture. En effet, les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident, mais seulement lorsqu'ils sont en mesure d'apporter
une protection supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures. En outre,
même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
Rles ceintures de sécurité maintiennent
les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags
Rles

ceintures de sécurité limitent, par
exemple en cas de collision frontale, le
déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force
d'impact et permettent ainsi de réduire
sensiblement le risque de blessure

Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par

les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées.

G Risque d'accident et de blessure
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des
connaissances et de l'outillage nécessaires
pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour
cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Il est en particulier indispensable que les
travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes
importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié. Si ces travaux ne sont
pas effectués correctement, la sécurité de
fonctionnement de votre véhicule pourrait
être compromise. Il y a risque d'accident et
de blessure.

G Risque de blessure
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes
peuvent compromettre le fonctionnement
des systèmes de retenue :
RSystèmes

de retenue, composés des
ceintures de sécurité et des points d'an-

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 35
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
crage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort, airbags

Rles

limiteurs d'effort

Rles

airbags

RCâblage
RSystèmes

Rne s'allume pas au moment où vous met-

électroniques mis en réseau

Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pourraient alors ne pas se déclencher en
cas d'accident alors que la décélération est
suffisante, ou se déclencher de manière
intempestive. Ne modifiez donc jamais les
systèmes de retenue.
N'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques
ou sur leurs logiciels.

Voyant d'alerte 1
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte 1 qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment
où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus
tard quelques secondes après le démarrage
du moteur.

G Risque de blessure
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de
contact des occupants avec une partie de
l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants lors d'un accident.
Le système SRS comprend
Rle

voyant d'alerte 1

Rles

Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte 1

rétracteurs de ceinture

Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas
d'accident avec forte décélération du véhicule.

tez le contact

Rne s'éteint pas quelques secondes après

le démarrage du moteur

Rs'allume

de nouveau après le démarrage
du moteur

Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié.

Déclenchement des rétracteurs de
ceinture, des limiteurs d'effort et des
airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse les données physiques importantes, telles que la durée, la direction et
l'importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule. En fonction du résultat
de cette analyse, le calculateur des airbags
commence, dans le cas d'une collision avec
décélération longitudinale du véhicule, par
activer les rétracteurs de ceinture à titre préventif, en fonction de l'intensité de la décélération.
Z

35

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 36
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
i Les rétracteurs de ceinture peuvent se

déclencher uniquement lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées.

Les airbags frontaux se déclenchent ensuite
uniquement si le véhicule subit une décélération longitudinale encore plus importante.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux
adaptatifs à 2 seuils de déclenchement (Dual
Stage). Les airbags frontaux se remplissent,
lorsque le 1er seuil de déclenchement est
atteint, d'une quantité de gaz suffisamment
importante pour réduire le risque de blessure.
Ce n'est que quelques millisecondes plus tard
que les airbags frontaux se remplissent de la
quantité maximale de gaz, si le calculateur
détermine qu'un 2e seuil de déclenchement
est atteint en raison d'une augmentation de
la décélération du véhicule.
Critères de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags
Le calculateur des airbags analyse, pendant
la phase initiale de la collision, la variation
dans le temps et la direction de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cela lui
permet de déterminer l'opportunité du
déclenchement des rétracteurs de ceinture
ou des airbags.

36

Les seuils de déclenchement des rétracteurs
de ceinture et des airbags ne sont pas fixes
mais varient en fonction de l'importance de
la décélération. Cette flexibilité permet d'agir
par anticipation, les airbags devant se déclencher pendant la collision et non pas une fois
qu'elle a eu lieu.

La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de

i Les airbags ne se déclenchent pas à cha-

Rla

que accident. Ils sont au contraire commandés par un système complexe d'évaluation faisant intervenir de nombreux
capteurs. Ce système agit par anticipation : le déclenchement des airbags doit
intervenir pendant la collision, et non pas
une fois qu’elle a eu lieu et doit apporter
une protection supplémentaire aux occupants du véhicule, laquelle est calculée par
le système. Par ailleurs, tous les airbags ne
se déclenchent pas en cas d'accident.
Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Cependant, chacun des systèmes tient
compte de la nature de l'accident (collision
frontale, latérale, arrière et retournement
du véhicule) et de sa gravité (notamment
l'importance de la décélération ou de
l'accélération du véhicule), toutes deux
étant déterminées pendant la phase initiale
de l'accident.

Rla

répartition des forces lors de la collision

Rl'angle
Rla

du choc

capacité de déformation du véhicule

nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision (un autre véhicule, par
exemple)

Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
décisif dans le déclenchement des airbags. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante, par exemple au niveau du capot
ou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et que la décélération
nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les
airbags peuvent se déclencher sans que le
véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très
rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 37
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
Rétracteurs de ceinture et limiteurs
d'effort
Les ceintures de sécurité sont équipées de
rétracteurs de ceinture.

! Ne bouclez pas la ceinture du passager

lorsque le siège correspondant n'est pas
occupé. Sinon, le rétracteur de cette ceinture risque de se déclencher en cas d'accident.

Si les ceintures de sécurité sont également
équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit
la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent
bien sur le corps.

i Les rétracteurs de ceinture ne peuvent

pas corriger une mauvaise position assise
ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent
pas les occupants contre le dossier de leur
siège.

Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags
frontaux qui absorbent une partie des forces

de décélération. La répartition de la charge
s'effectue alors sur une surface plus grande.
Les ceintures de sécurité avant sont équipées
d'un port confort. Le port confort réduit la
force de rappel des ceintures de sécurité et
améliore ainsi le confort.
Lorsque le contact est mis, les rétracteurs de
ceinture sont activés
Runiquement

si les systèmes de retenue
sont opérationnels (le voyant
d'alerte 1 s'allume au moment où vous
mettez le contact, puis s'éteint lorsque le
moteur tourne) (Y page 35)

Rau

niveau de chacune des ceintures de
sécurité avant à 3 points quand elles sont
bouclées

Ren

cas de collision frontale ou arrière, si le
véhicule subit une décélération ou une
accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation en principe sans danger pour l'ouïe et d'un éventuel
dégagement de poussière. Le voyant
d'alerte 1 s'allume.

i Vous pouvez remarquer que les rétracteurs de ceinture arrière se sont déclen-

chés au fait que la boucle est tirée vers le
bas et se trouve presque à fleur du bord
supérieur du siège. Le voyant
d'alerte 1 est allumé.

G Risque de blessure
Les rétracteurs de ceinture arrière ne fonctionnent que s'ils peuvent tirer librement
les boucles vers le bas. Le déplacement des
boucles ne doit pas être entravé. Par conséquent, ne tenez pas les boucles avec la
main et ne placez aucun objet sous les boucles. Sinon, les rétracteurs de ceinture ne
peuvent pas se déclencher, ou du moins
pas correctement. Dans ce cas, vous ne
pourriez pas bénéficier du potentiel de protection supplémentaire.

G Risque de blessure
Si les rétracteurs de ceinture se sont
déclenchés, ils ne sont plus en mesure
d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites
remplacer les rétracteurs de ceinture qui se
sont déclenchés par un atelier qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de
ceinture, suivez les consignes de sécurité.
Vous pouvez les consulter dans tous les
points de service Mercedes-Benz.

37

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 38
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
Airbags
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent
le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation en principe sans danger
pour l'ouïe et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte 1 s'allume.
Les airbags se trouvent aux emplacements
portant l'inscription SRS/AIRBAG.

G Risque de blessure
Les airbags vous offrent une protection
supplémentaire, mais ne remplacent en
aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles, dues au déclenchement
des airbags, tenez compte des remarques
suivantes :
RLes occupants du véhicule, en particulier

les femmes enceintes, doivent toujours
boucler leur ceinture de sécurité correctement et s'adosser au dossier de leur
siège, celui-ci devant être réglé presque
à la verticale. L'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.

RProtégez

les enfants mesurant moins de
1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec

38

des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RTous

les occupants doivent s'asseoir le
plus loin possible des airbags. La position
du conducteur doit cependant lui permettre de conduire le véhicule en toute
sécurité. La distance entre son buste et
le centre de l'habillage de l'airbag frontal
du conducteur doit être la plus grande
possible.

RReculez

le siège du passager au maximum, en particulier lorsque vous y placez
un enfant installé dans un système de
retenue pour enfants.

RCoupé :

les occupants du véhicule,
notamment les enfants, ne doivent
jamais appuyer leur tête contre les vitres
dans la zone de déploiement des airbags
latéraux/airbags rideaux.

RCabriolet :

les occupants du véhicule,
notamment les enfants, ne doivent
jamais appuyer leur tête contre les vitres,
dans la zone de déploiement des airbags
tête et thorax.

RNe

montez pas de système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège
du passager si l'airbag frontal correspon-

dant n'est pas désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège
du passager*, le montage, sur le siège du
passager, d'un système de retenue pour
enfants compatible avec la détection
automatique de siège-enfant entraîne la
désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant 5 PASSENGER AIRBAG OFF doit alors être allumé en
permanence.
Si le système de retenue pour enfants
dos à la route n'est pas compatible avec
la détection automatique de siège-enfant
ou si votre véhicule n'est pas équipé de
la détection automatique de siège-enfant
au niveau du siège du passager*, installez les enfants dans un siège-enfant
monté sur un siège arrière approprié. Si
vous souhaitez monter un système de
retenue pour enfants face à la route sur
le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum.
RAssurez-vous

qu'aucun objet lourd ou
aux arêtes tranchantes ne se trouve dans
les poches des vêtements.

RNe

vous penchez pas en avant (audessus de l'habillage de l'airbag frontal
* Equipement optionnel

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;

preflight

209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 39
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
du conducteur, par exemple), en particulier pendant la marche.
RNe posez pas vos pieds sur la planche de

bord.

RSaisissez

le volant uniquement par la
couronne et par l'extérieur pour que l'airbag puisse se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous
pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.

RNe vous appuyez pas contre les portes ni

les parois latérales arrière.

RVeillez

à ce qu'aucune personne, aucun
animal ni aucun objet ne se trouvent
entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.

RNe posez aucun objet entre le dossier du

siège et la porte.

RN'accrochez

pas d'objets durs, tels que
des cintres, aux poignées de maintien ou
aux portemanteaux.

RNe

fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes ou les
parois latérales arrière.

Le risque de blessures provoquées par un
airbag ne peut pas être complètement

écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.

pas nocive et elle n'est pas non plus le signe
d'un incendie à bord.

G Risque de blessure

G Risque de blessure

Afin de garantir un fonctionnement correct
des airbags, ne recouvrez pas les parties
suivantes et n'y apposez aucun autocollant
ou plaquette :

Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les
touchez pas pour éviter de vous brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier
qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident,
les occupants ne sont plus protégés par les
airbags.

Rle

rembourrage du volant

Rl'habillage de l'airbag frontal du passager
Rles

garnitures de porte (coupé)

Rles

joues extérieures des sièges avant
(cabriolet)

Rles

parois latérales arrière

G Risque de blessure
Lorsque les airbags se déploient, une faible
quantité de poussière se dégage momentanément. Elle est cependant susceptible
de provoquer des difficultés respiratoires
passagères chez les personnes sujettes à
l'asthme ou à des troubles respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire
sans danger, ou ouvrez la vitre pour faire
entrer de l'air frais. Cette poussière n'est

Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus dans le but
d'augmenter le potentiel de protection du
conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la poitrine.
Les airbags frontaux du conducteur et du passager se déclenchent
Rdurant

la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule

Rs'ils

peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité

Rsi

les ceintures de sécurité sont bouclées
Z

39

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 40
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
Rindépendamment des autres airbags qui se

trouvent dans le véhicule

Rne

se déclenchent pas en cas de retournement, à moins qu'une décélération longitudinale importante du véhicule ne soit
détectée

trouve sur la console centrale n'est pas
allumé (Y page 45). Cela signifie qu'aucun
système de retenue pour enfants compatible
avec la détection automatique de siègeenfant* n'est monté sur le siège du passager
ou, si un système de retenue pour enfants de
ce type est monté, qu'il ne l'est pas correctement.
Airbags latéraux (coupé)
Les airbags latéraux sont conçus dans le but
d'augmenter, en cas de déclenchement, le
potentiel de protection de la cage thoracique.
Ils ne protègent cependant pas la tête, le cou
ni les bras.

40

Rdu

côté où survient le choc

Rdurant

la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale

Rque

les ceintures de sécurité soient bouclées ou non

Rindépendamment

des airbags frontaux

Rindépendamment

des rétracteurs de cein-

ture

1 Airbag frontal du conducteur
2 Airbag frontal du passager

L'airbag frontal du conducteur 1 se déploie
devant le volant, l'airbag frontal du passager 2 devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Sur les véhicules équipés de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager*, l'airbag frontal du passager 2 se déclenche uniquement si le
voyant 5 PASSENGER AIRBAG OFF qui se

Les airbags latéraux avant 1 se déploient au
niveau des portes avant et les airbags latéraux arrière 2 au niveau des parois latérales
arrière, en dessous de la vitre correspondante.
Les airbags latéraux 1 et 2 se déclenchent

Rne

se déclenchent pas en cas de retournement, à moins qu'une décélération ou une
accélération transversale importante du
véhicule ne soit détectée

1 Airbag latéral avant
2 Airbag latéral arrière

Airbags rideaux (coupé)
Les airbags rideaux sont conçus dans le but
d'augmenter, en cas de déclenchement, le
potentiel de protection des occupants du
côté où se produit le choc et de réduire ainsi

* Equipement optionnel

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 41
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine
ou aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés
du cadre du toit et se déploient des portes
avant (montants A) aux parois latérales
arrière (montants C).

1 Airbag rideau

Les airbags rideaux 1 se déclenchent
Rdurant

la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule

Rdu

côté où survient le choc

Rindépendamment
Rindépendamment

des airbags frontaux

du fait que le siège du
passager soit occupé ou non

Airbags tête et thorax (cabriolet)

G Risque de blessure
Si vous souhaitez utiliser des housses,
Mercedes-Benz vous recommande, pour
des raisons de sécurité, d'utiliser uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser
passer les airbags tête et thorax. Sinon, les
airbags tête et thorax ne pourront pas se
gonfler correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez
vous procurer des housses appropriées
dans un point de service Mercedes-Benz,
par exemple.
Les airbags tête et thorax sont conçus dans
le but d'augmenter, en cas de déclenchement, le potentiel de protection et de réduire
le risque de blessure à la tête et à la cage
thoracique. Ils ne protègent cependant pas
les bras.

1 Airbag tête et thorax avant
2 Airbag tête et thorax arrière

Les airbags tête et thorax avant 1 se
déploient au niveau des joues extérieures des
sièges. Les airbags tête et thorax arrière 2
se déploient dans la zone de la paroi latérale
arrière, en dessous de la vitre.
Les airbags tête et thorax 1 et 2 se déclenchent
Rdu

côté où survient le choc

Rdurant

la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale

Rs'ils

peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité

41

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 42
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
Rsi

les ceintures de sécurité sont bouclées

Rindépendamment

des airbags frontaux

Arceau de sécurité (cabriolet)
G Risque de blessure
Assurez-vous que la zone de manœuvre des
arceaux de sécurité est dégagée afin d'éviter tout risque de blessure lorsque les
arceaux de sécurité se relèvent. Par conséquent, tirez les appuie-tête jusqu'en
butée si des passagers ont pris place à l'arrière.
Les arceaux de sécurité se déclenchent automatiquement lorsqu'un risque de retournement latéral du véhicule est détecté.
Les arceaux de sécurité se trouvent sous les
appuie-tête arrière. Vous pouvez abaisser
manuellement les arceaux de sécurité sortis
lorsque la capote est ouverte (Y page 295).

i Lorsque les arceaux de sécurité sont relevés, vous ne pouvez pas abaisser les
appuie-tête arrière.
Lorsque les arceaux de sécurité se déclenchent automatiquement, vous entendez un
cliquetis; les appuie-tête arrière montent si
nécessaire.

42

G Risque de blessure
Si le voyant d'alerte des arceaux de sécurité C qui se trouve sur le combiné
d'instruments reste allumé longtemps
après le démarrage du moteur, cela signifie
qu'il y a un défaut.
Dans ce cas, les arceaux de sécurité ne se
déclenchent pas automatiquement en cas
d'accident, si un risque de retournement
latéral du véhicule a été détecté. Vous et
les autres passagers risquez alors d'être
gravement, voire mortellement blessés.
Par conséquent, pour des raisons de sécurité, roulez toujours avec les arceaux de
sécurité relevés manuellement, jusqu'à ce
que le défaut soit éliminé. Faites contrôler
le véhicule par un atelier qualifié.

Appuie-tête NECK-PRO
Les appuie-tête NECK-PRO sont conçus dans
le but d'augmenter le potentiel de protection
du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou. Pour cela, les appuietête des sièges du conducteur et du passager
sont déplacés vers l'avant et vers le haut en
cas de choc arrière. Ils fournissent ainsi un
meilleur soutien à la tête.

G Risque de blessure !
Si vous utilisez des housses d'appuie-tête,
il est possible que les appuie-tête NECKPRO ne puissent pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue.
N'utilisez donc pas de housses.
Si les appuie-tête NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) se sont déclenchés
lors d'un accident, vous devez les réarmer
(Y page 294). Vous pouvez remarquer qu'un
appuie-tête s'est déclenché au fait qu'il est
décalé vers l'avant.

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 43
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
Transport des enfants
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille et à
son âge. Montez le système de retenue de
préférence sur un siège arrière approprié.
Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché
pendant la marche.
Pour tout renseignement sur les systèmes de
retenue pour enfants appropriés, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.

i Pour le nettoyage des systèmes de rete-

nue pour enfants, utilisez de préférence
des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.

G Risque de blessure
Ne laissez pas les enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont
protégés par un système de retenue pour
enfants. Les enfants risquent de se blesser
avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire
mortellement blessés s'ils sont exposés
trop longtemps à une chaleur intense ou
s'ils sont exposés au froid.
* Equipement optionnel

N'exposez pas le système de retenue pour
enfants directement au soleil. Les parties
métalliques du système de retenue pour
enfants pourraient devenir très chaudes et
l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent
de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par
d'autres usagers.

G Risque de blessure
Une charge non arrimée ou mal positionnée
augmente le risque de blessure de l'enfant
en cas
Rd'accident
Rde

freinage brutal

Rde

changement brusque de direction

Ne transportez pas d'objets lourds ou durs
dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à
la rubrique « Directives de chargement »
dans l'index alphabétique.

Systèmes de retenue pour enfants
Pour les enfants, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes
de retenue présentés à la (Y page 48).

G Risque de blessure
Pour réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement
brusque de direction, tenez compte des
remarques suivantes :
RProtégez

toujours les enfants mesurant
moins de 1,50 m ou âgés de moins de
12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et
qui doivent être montés sur des sièges
appropriés du véhicule, car les ceintures
de sécurité ne sont pas prévues pour leur
taille.

RN'installez

pas d'enfant de moins de
12 ans sur le siège du passager, sauf si
votre véhicule est équipé de la détection
automatique de siège-enfant au niveau
du siège du passager* et si l'enfant est
protégé par un système de retenue pour
enfants compatible avec la détection
automatique de siège-enfant.
Z

43

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 44
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
RSi

vous souhaitez monter sur le siège du
passager un système de retenue pour
enfants qui n'est pas compatible avec la
détection automatique de siège-enfant
au niveau du siège du passager*, reculez
impérativement le siège du passager au
maximum.

RNe

transportez jamais un enfant sur les
genoux d'un occupant lorsque le véhicule
roule. En raison des forces développées
lors d'un accident, d'un freinage brutal
ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait pas retenir
l'enfant et ce dernier pourrait heurter des
éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement blessé.

G Risque de blessure
Lorsque le système de retenue pour
enfants n'est pas correctement monté sur
un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il
risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants,

44

suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Montez le système de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière. L'enfant
y est généralement mieux protégé.
Toute la surface d'appui du système de
retenue utilisé doit reposer sur le siège sur
lequel il est monté. Par conséquent, ne placez en aucun cas des objets (des coussins,
par exemple) sous le système de retenue
pour enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour
enfants sans la housse d'origine prévue.
Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine.
Montez uniquement des systèmes de retenue pour enfants recommandés pour les
véhicules Mercedes-Benz.

Siège-enfant monté sur le siège du passager

Avertissement sur le pare-soleil côté passager

Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route

* Equipement optionnel

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 45
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
G Risque de blessure
Si l'airbag frontal du passager n'est pas
désactivé :
RL'enfant protégé par un système de rete-

nue pour enfants monté sur le siège du
passager peut être gravement, voire mortellement blessé par cet airbag en cas de
déclenchement, en particulier si l'enfant
se trouve à proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.

RVous

ne devez jamais installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants
dos à la route monté sur le siège du passager. Installez le système de retenue
pour enfants dos à la route uniquement
sur un siège arrière approprié.

RVous

devez toujours reculer le siège du
passager au maximum si vous protégez
un enfant avec un système de retenue
pour enfants face à la route monté sur le
siège du passager.

4

L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
Rdans

les véhicules non équipés de la
détection automatique de siège-enfant
au niveau du siège du passager*

Rdans

les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager*, si le système de retenue pour enfants monté sur
le siège du passager n'est pas d'un type
spécial, compatible avec la détection
automatique de siège-enfant

Détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager*
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau
du siège du passager, cela est signalé par un
autocollant spécial. Cet autocollant est
apposé à l'extrémité de la planche de bord
côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Le voyant4 se trouve sur la console centrale.

Rdans

les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager*, si le
voyant 5 PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé

Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces du
pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes
de retenue pour enfants recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.

1 5 Voyant PASSENGER AIRBAG OFF

Le système de capteurs de détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel
siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-

Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant s'allume également un court instant
au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.

* Equipement optionnel

45

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf;
209_AKB; 2; 4, fr-FR
mkalafa,

preflight
2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 46
Version: 2.9.4

Sécurité
Sécurité des occupants
enfant. Dans ce cas, le voyant 5 PASSENGER AIRBAG OFF 1 est allumé. L'airbag
frontal du passager est désactivé.

G Risque de blessure
Si le voyant 5 PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de
retenue pour enfants est monté, l'airbag
frontal du passager n'est pas désactivé.
L'enfant risque alors d'être gravement,
voire mortellement blessé si l'airbag frontal
du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
RNe

montez pas le système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège
du passager.

RMontez

le système de retenue pour
enfants dos à la route sur un siège arrière
approprié.

ou
RMontez un système de retenue pour
enfants face à la route sur le siège du
passager et reculez le siège du passager
au maximum.
RFaites

contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.

46

Pour que la détection automatique de
siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne correctement, ne placez en
aucun cas des objets (des coussins, par
exemple) sous le système de retenue pour
enfants. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le
siège sur lequel il est monté. Un système
de retenue pour enfants mal monté ne peut
pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des blessures.

i Coupé : l'airbag rideau, l'airbag latéral et

le rétracteur de ceinture côté passager restent opérationnels lorsque l'airbag frontal
du passager est désactivé.
Cabriolet : l'airbag tête et thorax et le
rétracteur de ceinture côté passager restent opérationnels lorsque l'airbag frontal
du passager est désactivé.

G Risque de blessure
Ne posez pas sur le siège du passager des
appareils électroniques, par exemple
Run

ordinateur portable en marche

Run

téléphone portable

Rune

carte avec transpondeur (forfait de
ski ou badge d'accès, par exemple)

Les signaux de ces appareils risquent de
perturber le système de capteurs de la
détection automatique de siège-enfant.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement
du système. Il se peut alors que le voyant
5 PASSENGER AIRBAG OFF s'allume
sans qu'un siège-enfant compatible avec la
détection automatique de siège-enfant ne
soit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Il se peut également que le
voyant 5 PASSENGER AIRBAG OFF ne
s'allume pas brièvement au moment où
vous tournez la clé en position 2 dans le
contacteur d'allumage.


Documents similaires


Fichier PDF equipements options nouveau scenic belgique 2016 v
Fichier PDF fratae2012my4
Fichier PDF nico
Fichier PDF 4 citroen xm multiplexees presentation vehicule t3
Fichier PDF 3 citroen xm multiplexees presentation vehicules t2
Fichier PDF t3


Sur le même sujet..