Bénéfices Mélangeuses Automotrices .pdf



Nom original: Bénéfices Mélangeuses Automotrices.pdf

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par Adobe InDesign CS5.5 (7.5.3) / Adobe PDF Library 9.9, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 20/06/2013 à 16:06, depuis l'adresse IP 2.3.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 755 fois.
Taille du document: 1.2 Mo (16 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


Leader
L’évolution continue
A evolução continua
La evolución continúa

www.faresindustries.com

EcoMode
EcoMix

Leader
Économie
Réduit considérable la consommation,
pendant la phase de transfert, durant
celle de désilage et du mélange, en vous
garantissant des frais de gestion
absolument compétitifs

EcoMode

Pollution

L’optimisation de la puissance requise en fonction de chaque opération que
la machine effectue et les consommations réduites permettent une diminution
considérable des émissions polluantes et légitiment à cette machine d’être
parmi les plus écologiques existantes

Poluição

A otimização da potência necessária em função das operações individuais
que a máquina executa e os consumos mais reduzidos permitem
uma redução considerável de emissões poluentes,
fazendo desta máquina uma das mais ecológicas do mercado

Contaminación

2

La optimización de la potencia requerida en función de cada
operación que la máquina realiza y unos consumos menores
permiten una reducción considerable de las emisiones
contaminantes, haciendo que esta máquina esté entre
una de las más ecológicas actualmente disponibles

Poupança

Reduz notavelmente o consumo,tanto na fase de
transferência como na de “desensilagem” e mistura,
garantindo-lhe custos de gestão absolutamente competitivos

Ahorro

Reduce considerablemente los consumos,
tanto en la fase de traslado como en la de
desilación, mezcla,garantizándole costes
de explotación absolutamente competitivos

EcoMix

3

Leader

EcoMode

Vitesse 40 Km/h
Super polyvalente

Velocidade 40 km/h
Muito versátil

Velocidad 40 km/h
Súper versátil

Gestion économique des
consommations de toute la machine:
fraise, mélange, déplacements.

Gestão eletrônica dos consumos de
toda a máquina: fresagem, mistura e
deslocamento.

Gestión electrónica de los consumos
de toda la máquina: fresa, mezcla,
desplazamientos.

EcoMode est la machine la plus
adaptée pour les entreprises qui
ont plusieurs élevages ou plusieurs
installations distantes entre eux.

A EcoMode é a máquina mais
adequada para empresas que têm
mais explorações ou instalações
distantes entre si.

EcoMode es la máquina más
adecuada para las empresas que
tienen más explotaciones o más
cobertizos distantes entre ellos.

EcoMode et EcoMix répondent de façon exceptionnelle
à l’exigence de l’homogénéité du mélange à travers
la gestion des différentes phases opérationnelles, qui
vont du remplissage, au mélange et à la distribution de
façon à respecter et faciliter l’homogénéité du régime.

- Largeur canal de chargement portée à 800 mm,
pour un plus grand passage du produit transport
- augmentation de la garde du sol grâce aux roues plus grandes
- Pompes hydrauliques à contrôle électrique
- Réducteurs de la vis sans fin et réducteurs essieux renforcés
FRAISE
- fraise avec diamètre augmenté de 75 cm
- puissance augmentée de 150 cv
- augmentation de la pénétration d’ensilage jusqu’à 25cm
MOTEUR
- nouveau compartiment moteur offrant plus de visibilité latérale
- plus de propreté, meilleure répartition des poids et donc stabilité
- réduction du bruit

A EcoMode e a EcoMix respondem de forma excepcional
à exigência de homogeneidade da mistura por meio da
gestão das diversas fases operativas que vão desde
o enchimento, à mistura e à distribuição, de forma a
respeitar e a favorecer a homogeneidade da dieta.

unifeed
LES CARACTÉRISTIQUES INNOVANTES
- utilisation du contre-cône
- suspension des essieux avec réglage en cabine (seulement
EcoMode)
- cabine plus avancée pour augmenter la visibilité
- adoption des pares-chocs postérieurs standard
- châssis Heavy Diuty pour augmenter la visibilité
opérationnelle

CARATERÍSTICAS INOVADORAS
- utilização de contracone
- suspensões de eixo com regulação na cabine
(somente para EcoMode)
- posição mais avançada da cabina para aumentar a visibilidade
do operador
- equipadas com para-choques posteriores padrão
- tela Heavy Duty para aumentar a visibilidade operativa

EcoMix

Vitesse 30 Km/h
Coûts optimisés
Gestion électronique de la consommation
pour les phases de désilage et de
mélange.
EcoMix est une machine plus
adaptée pour les entreprises de
moyennes/grandes dimensions à
corps unique, dont l’objectif est
la réduction des consommations
pendant tous les cycles de travail
de la machine.

- canal de fresagem de 800 mm aumentado para maior
transporte de produto
- aumento da luz livre da terra graças às rodas melhoradas
- bombas hidráulicas de controle elétrico
- hydraulic pumps to electrical control
- redutores de cócleas e redutores com eixos reforçados
FRESA
- fresa com diâmetro aumentado de 75 cm
- potência aumentada de 150 cv
- aumenta a inserção de silagem de até 25 cm
MOTOR
- novo compartimento do motor que permite maior visibilidade lateral
- melhor limpeza, melhor distribuição de pesos e maior agilidade
- menos ruído

Velocidade 30 km/h
Custos otimizados

Velocidad 30 km/h
Costes optimizados

Gestão eletrônica dos consumos
de toda a fresa e mistura.

Gestión electrónica de los consumos de
la fresa y de la mezcla.

A EcoMix é a máquina mais
adequada a empresas de médio
e grande porte com uma única
instalação em que o objetivo seja
diminuir o consumo ao longo
de todo o ciclo de operação da
máquina.

EcoMix es la máquina más
adecuada para empresas medianas
y grandes con un solo cuerpo en las
que el objetivo es la reducción de los
consumos durante todo el ciclo de
trabajo de la máquina.

EcoMode y EcoMix responden de manera excepcional
a la exigencia de la homogeneidad de la mezcla
mediante la gestión de las diferentes fases operativas
que van del llenado, a la mezcla y a la distribución para
respetar y favorecer la homogeneidad de la dieta.
LAS CARACTERÍSTICAS INNOVADORAS
- utilización del contracono
- suspensiones eje con ajuste en cabina (sólo EcoMode)
- Cabina en posición avanzada para incrementar la visibilidad operativa
- adopción de los parachoques posteriores estándar
- bastidor Heavy Duty para aumentar la visibilidad operativa
- canal fresas de 800 mm aumentado para una mayor
vehiculación del producto

- incremento luz libre desde tierra gracias a las ruedas aumentadas
- bombas hidráulicas con control eléctrico
- reductores husillos y reductores de eje reforzados
FRESA
- fresa con diámetro aumentado de 75 cm
- potencia aumentada con potencia 150 cv
- Incremento de penetración ensilado hasta 25 cm
MOTOR
- nuevo compartimiento motor que permite una mayor
visibilidad lateral
- más limpieza ,mejor distribución de los pesos y por lo tanto
versatilidad
- menos ruido

Leader
Leader au cerveau électronique
La gestion électronique des trois fonctions principales du Leader:
fraisage/chargement, mélange et transfert/avancement avec
le contrôle des paramètres de propulsion et de l’installation hydraulique
permettent d’accroitre les prestations, tout en réduisant les
consommations.
L’introduction du système de connexion CAN BUS rend fiable
et immédiate la gestion des composants électroniques.

DESILAGE

Contrôle proportionnel du rouleau de la fraise.
Cela signifie de préserver les propriétés de chaque
aliment qui sont chargés à travers le désilage tout en
optimisant les consommations, car la fraise absorbe
exactement la puissance nécessaire pour la fonction
du moment. Plus modulaire et plus puissante.

FRESAGEM

Controle proporcional do rolo da fresa.
Este contribui para a preservação das propriedades dos
alimentos individuais que são carregados através de
fresagem e para a otimização dos consumos, uma vez
que a fresa absorve exatamente a potência necessária
para a função que executa no momento.
Mais adaptável e potente.

FRESADO

Control proporcional del rollo de la fresa.
Esto significa preservar las propiedades de cada
alimento que se carga mediante el fresado
y al mismo tiempo optimizar los consumos, ya que la
fresa absorbe exactamente la potencia necesaria para la
función momentánea. Más modular y más potente.

6

Mélange

Contrôle continu de la vitesse de mélange, de 0 à 40 trs/min. Grâce à la
nouvelle géométrie du caisson et aux vis sans fin au dessin particulier,
le mélange s’éffectue de façon optimale, en respectant la nature des
aliments et en rendant un mélange équilibré et tendre, très apprécié
par les bovins La fonction clean (à 45 trs/min) est appliquée pour le
nettoyage du caisson, de façon à ne pas laisser de mélange à l’intérieur
et en augmentant la durée des matériaux du caisson.

MISTURA

Controle contínuo da velocidade de mistura que vai de 0 a 40 rotações/
min. Graças à nova geometria da caixa e às cócleas de design especial,
a mistura produzida é otimizada, respeitando a natureza dos alimentos
e restituindo uma mistura equilibrada e suave, muito apreciada pelos
bovinos. A função clean (50 rotações/min) é aplicada na limpeza
da caixa de forma a não deixar material misturado no interior e
aumentando a vida útil das peças da própria caixa.

MEZCLA

Control continuo de la velocidad de mezcla, que va de 0 a 40 rpm/
min. Gracias a la nueva geometría del cajón y a los husillos con un
diseño especial, la mezcla se realiza de manera óptima, respetando la
naturaleza de los alimentos e dando una mezcla equilibrada y blanda,
muy agradable para los bovinos. La función (a 50 rpm/min) se aplica
para la limpieza del cajón, para no dejar material de mezcla dentro y
aumentando la duración de los materiales del propio cajón.

Leader
de controle eletrônico

Leader
del cerebro electrónico

A gestão eletrônica das três funções principais do
Leader fresagem/carga, mistura e transferência/
avanço em conjunto com o controle dos parâmetros
do propulsor e do equipamento oleodinâmico
permitem aumentar o desempenho e reduzir
o consumo.

La gestión electrónica de las tres funciones
principales del Líder fresado/carga, mezcla y
desplazamiento/avance junto con el control de
los parámetros del propulsor y de la instalación
oleodinámica permiten aumentar las prestaciones
reduciendo los consumos.

A introdução do sistema de conexão CAN BUS
torna mais viável e imediata a gestão dos
componentes eletrônicos.

La introducción del sistema de conexión CAN
BUS hace que la gestión de los componentes
electrónicos sea fiable e inmediata.

Avancement

3 types d’avancement en régime ECOMODE, à consommations réduites.






SOFT jusqu’à 6 km/h à haute sensibilité
dans les déplacements pendant l’utilisation en phase de désilages
WORK jusqu’à 20 km/h pendant les phases de mélange et fraisage
AUTOMOTIVE jusqu’à 40 km/ jusqu’à 40 km/h pour les transferts
routiers rapides mais sûrs

avanço

3 tipos de avanço em regime ECOMODE, com consumo reduzido.
• SOFT até 6 km/h com maior sensibilidade na deslocação
durante a utilização de ensilagens
• WORK até 20 km/h durante as fases de mistura e de fresagem
• AUTOMOTIVE: até 40 km/h para transferências rápidas
mas seguras na estrada

avanzado

3 tipos de avanzado en régimen ECOMODE, con consumos reducidos.
• SOFT hasta 6 km/h con una mayor sensibilidad
en los desplazamientos durante la utilización de las desilaciones.
• WORK hasta 20 km/h durante las fases de mezcla y fresado
• AUTOMOTIVE hasta 40 km/h para los desplazamientos rápidos,
pero seguros, por carretera

7

Leader
Leader puissant mais magniable
Une disponibilité de puissance supérieure, ajoutée au contrôle optimal
géré par l’électronique rend la Leader est encore plus performant,
avec des prestations qui réduisent les temps de travail, l’usure de la
machine, les consommations et la fréquence de l’entretien programmé.
Tout cela se traduit en de réelles économies,
puisque la machine (en définitive), se paye toute seule.

POINTS DE FORCE

AUTRES PRESTATIONS

PONTOS FORTES

ELEVADOS DESEMPENHOS

Fraise plus puissante et augmentation du diamètre:
de 15% d’une puissance appliquée en plus et un
contrôle électronique.La vitesse de fraisage et de
chargement rapide, en utilisant seulement la puissance
nécessaire en fonction du type d’aliment.Augmentation
du canal de la fraise, plus large de 200 mm pour une plus
grande profondeur du passage du rouleau de désilage.

Fresa com mais potência e diâmetro maior: +15%
de potência aplicada e com controle eletrônico.
Velocidade de fresagem e de carga mais rápidos,
utilizando apenas a potência necessária em função do
tipo de alimento. Canal de fresagem melhorado, 200 mm
mais largo em função da maior profundidade de passo
operado pelo rolo de desensilagem.

PUNTOS FUERTES

Fresa más potente y con un mayor diámetro: +15% de
potencia aplicada y con control electrónico.
Velocidad de fresado y carga más rápida, utilizando
únicamente la potencia necesaria en función del tipo
de alimento. Canal de fresa mayor, 200 mm más ancho
según la mayor profundidad de paso realizada por el rollo
de desilación.

8

Essieux avec amortisseur et capacité de charge augmentée, roues
plus grandes avec un nouveau dessin pour un plus grand confort
d’utilisation et dans les transferts routiers. Cette machine est
fabriquée pour améliorer les performances à tous les niveaux: de
consommations, de pollution, d’utilisation intensive et continue, de
confort pour l’opérateur en cabine.

Fresa com mais potência e diâmetro maior: +15% de potência
aplicada e com controle eletrônico. Velocidade de fresagem e
de carga mais rápidos, utilizando apenas a potência necessária
em função do tipo de alimento. Canal de fresagem melhorado,
200 mm mais largo em função da maior profundidade de passo
operado pelo rolo de desensilagem.

GRANDES PRESTACIONES

Ejes amortizados y con una mayor dimensión, ruedas mayores
con nuevo diseño para un mayor confort en la utilización
y en los desplazamientos por carretera. Esta máquina está
construida para mejorar el rendimiento en todos los niveles:
consumos, contaminación, uso intenso y continuo, confort del
operador en la cabina.

Leader potente
mas suave

Leader
potente pero dócil

A nova potência aumentada, em conjunto com o
controle ótimo acionado pela componente eletrônica,
faz com que a Leader tenha desempenhos mais
elevados ou desempenhos que reduzem o tempo
de trabalho, o uso da máquina, os consumos e as
etapas de manutenção programada.

La mayor disponibilidad de potencia, además de su
control óptimo gestionado por la electrónica hace
que Leader ofrezca hoy un rendimiento todavía
mejor, con prestaciones que reducen los tiempos
de funcionamiento, el desgaste de la máquina,
consumos y fases de mantenimiento programado.

Todos estes aspetos se traduzem em poupança
concretas pelo que a máquina é definitivamente
uma aquisição rentável.

Todo esto se traduce en ahorro concreto, por lo
que la máquina, en definitiva, es rentable.

La puissance n’est rien sans le contrôle

Avec Leader EcoMode l’opérateur a le contrôle absolu de toutes les fonctions
de la machine, celles liées aux opérations de chargement, de mélange et
déchargement et celles du système de propulsion et de distribution de la
puissance. Le confort de l’opérateur est garanti par une insonorisation élevée
et par le positionnement à l’arrière du groupe moteur, l’écran permet d’ avoir
sous contrôle tous les paramètres de fonctionnement. En outre, le grand vitrage
et l’aide des caméras placées sur le caisson et derrière, permettent un contrôle
visuel plus ample des opérations avec plus de maniabilité et de sécurité.

Sem controle, a potência é zero

Na Leader EcoMode, o operador tem o controle total de todas as funções
da máquina, seja daquelas ligadas às operações de carga, mistura e
descarga, como as do sistema de propulsão e de distribuição da potência.
O conforto do operador é assegurado por uma elevada insonorização e pelo
posicionamento na parte posterior da máquina do grupo motor; o monitor
visual permite controlar todos os parâmetros de funcionamento. Além disso, os
vidros amplos e a contribuição das câmeras colocadas na caixa e no retrovisor
permitem um maior controle visual das operações, que podem ser realizadas
com mais agilidade e segurança.

La potencia no es nada sin control

En Leader EcoMode el operador tiene el control absoluto de todas las
funciones de la máquina, tanto de las relacionadas con las funciones de
carga, mezcla y descarga, como aquellas del sistema de propulsión y
distribución de la potencia. El confort del operador está garantizado por una
elevada insonorización y por el posicionamiento posterior del grupo motor; el
monitor visual permite tener controlado todos los parámetros de funcionamiento.
Además, el amplio acristalamiento y la ayuda de las telecámaras colocadas
en el cajón y en la parte trasera, permiten un control visual más amplio de las
operaciones con una mayor manejabilidad y seguridad.

9

Leader
Una gamme complète
Pour les entreprises de toutes les dimensions et aux fortes exigences,
en matière de fiabilité, de la gamme Leader, les modèles EcoMode
et EcoMix, présentent des versions sûres, fiables et en mesure de
maintenir toutes les promesses que seul l’expérience et l’innovation de
l’équipe Faresin peut vous garantir. Une gamme complète, testée dans
les milieux de travail les plus difficiles.

C

E
B

5570

D
G

a

EcoMode
MODÈLES - MODELOS

DOUBLE VIS SANS FIN - BI-CÓCLEA - CON DOS HÉLICES

900

1100

1400

1700

1400

1700

2000

1800

2200

2600

2800

3200

3500

9

11

14 A

17A

14 B

17B

20

18

22

26

28

32

35

(A) Longueur - Comprimento - Longitud

7170

7720

7920

7620

7720

8070

8270

101060

10110

10850

11070

11450

11450

(B) Hauteur - Altura - Altura

2740

2970

3130

3340

2990

3070

3340

2620

2910

3310

3480

3280

3580

(C) Largeur - Largura - Anchura

2350

2350

2350

2550

2550

2900

2900

2530

2530

2530

2530

2500

2500

(D) Largeur fraise - Largura da fresa
Anchura fresa

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

(E) Hauteur désilage maxi - Altura máx. de
desensilagem - Altura máx. desilación

4900

5200

5800

5800

5200

5800

5800

4900

5200

5800

6330

6250

6250

(F) Hauteur déchargement - Altura de descarga
Altura descarga

800

800

800

800

800

800

800

850

850

850

850

650

650

(G) Extérieur des roues - Rodas externas
Parte externa ruedas

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2470

2470

Capacité - Capacidade - Capacidad

Puissance - Potência - Potencia

10

Mono VIS SANS FIN - MONO-COCLEA - CON UNA HÉLICE

210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 240/175 240/175 355/260 355/260
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Iveco
Iveco
Iveco
Iveco

Vitesse de travail - Velocidade de trabalho
Velocidad de trabajo

0/20

0/20

0/20

0/20

0/20

0/20

0/20

0-20

0-20

0-20

0-20

0/8

0/8

Vitesse de transfert - Velocidade de
transferência - Velocidad transporte

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

Rayon braquage moyen - Raio de movimento médio
Radio giro medio

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

5000

5000

5000

5000

10000

10000

A complete range

Uma gama completa

A complete range for companies of all dimensions
and requirements. Strengthened by the reliability of
the leader range, the Ecomode version has been
tested in the same work environments.
Thanks to the fact that it past all tests, today we
can offer you safe, reliable , Leader Ecomode able
to keep all of its promises that only the experience
and innovation of the team can offer you.

Para empresas de todas as dimensões e exigências,
com a garantia de fiabilidade da gama Leader, os
modelos EcoMode e EcoMix apresentam versões
seguras, exequíveis e capazes de manter todas
as promessas que só a experiência e a inovação
da equipa Faresin lhe consegue proporcionar.
Uma gama completa e testada nas mais diversas
situações de trabalho.

C

E
B

5570

D
G

a

EcoMix
MODÈLES - MODELOS

Mono VIS SANS FIN - MONO-CÓCLEA - CON UNA HÉLICE

DOUBLE VIS SANS FIN - BI-CÓCLEA - CON DOS HÉLICES

900

1100

1400

1700

1400

1700

2000

1800

2200

2600

2800

3200

3500

9

11

14 A

17A

14 B

17B

20

18

22

26

28

32

35

(A) Longueur - Comprimento - Longitud

7170

7720

7920

7620

7720

8070

8270

101060

10110

10850

11070

11450

11450

(B) Hauteur - Altura - Altura

2500

2750

3130

2920

3220

2920

3220

2620

2910

3310

3480

3280

3580

(C) Largeur - Largura - Anchura

2350

2350

2350

2550

2550

2900

2900

2530

2530

2530

2530

2500

2500

(D) Largeur fraise - Largura da fresa
Anchura fresa

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

2000

(E) Hauteur désilage maxi - Altura máx. de
desensilagem - Altura máx. desilación

4900

5200

5800

5800

5200

5800

5800

4900

5200

5800

6330

6250

6250

(F) Hauteur déchargement - Altura de descarga
Altura descarga

800

800

800

800

800

800

800

850

850

850

850

650

650

(G) Extérieur des roues - Rodas externas
Parte externa ruedas

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2340

2470

2470

Capacité - Capacidade - Capacidad

Puissance - Potência - Potencia

210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 210/155 240/175 240/175 355/260 355/260
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Deutz
Iveco
Iveco
Iveco
Iveco

Vitesse de travail - Velocidade de trabalho
Velocidad de trabajo

0/20

0/20

0/20

0/20

0/20

0/20

0/20

0-20

0-20

0-20

0-20

0/8

0/8

Vitesse de transfert - Velocidade de
transferência - Velocidad transporte

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

0/40

Rayon braquage moyen - Raio de movimento médio
Radio giro medio

3000

3000

3000

3000

3000

3000

3000

5000

5000

5000

5000

10000

10000

11

Leader
EcoMode Mono

9 m3

12

11 m3

14 m3

17 m3

20 m3

Moteur turbo-diésel PERKINS
140 HP DE SÉRIE SUR 900E 1100
ou Moteur turbo-diesel
DEUTZ 210HP
DE SÉRIE DE 1400A A 2000

Motor turbodiesel PERKINS
140 HP DE SÉRIE SU 900E 1100
o Motor turbodiesel
DEUTZ 210HP
DE SÉRIE DE 1400A A 2000

Motor turbodiesel PERKINS
140 HP DE SERIE EN 900E 1100
o Motor turbodiesel
DEUTZ 210HP DE SERIE
DE 1400A A 2000
























































• Pré-filtro da área do motor com autolimpeza
• Cabine de guia King Cab
• Faróis de trabalho
• Tela em aço ST52
• Caixa e tela secundária em aço ST52
(base de 20 mm e faces de 8 mm)
• Cócleas em ST 52 com 11 lâminas
• Velocidade de mistura:
5-10-15-20-30-40 g/min para mistura
45 g/min função CLEAN
• Sistema eletrônico de pesagem (4 células de
carga), com limitador de velocidade em função da
carga e visor WIN SCALE DINAMICA GENERALE
• Lâminas secundárias hidráulicas de comando eletrônico
(top cut) e manual
• Descarga anterior esquerda
• Eixos motrizes anterior e posterior e com freios hidráulicos
de estacionamento, emergência e serviço
• 4 rodas motrizes e direcionáveis,
com 3 sistemas de direção
• Rodas 385/65 R22.5 - novas
• Sistema de avanço hidrostático
com 1 motor por eixo
• Suspensões hidropneumáticas anteriores
e posteriores reguláveis em altura
• 3 modalidades de avanço:
Soft 0-6 km/h
Work 0-20 km/h
Automotive 0-40 km/h
• Bloqueio diferencial automático
• Desencilador anterior de 150 CV Ø700
• Largura 2000
• Rolo da fresa com velocidade regulável
de 0-400 rotações
• Braço da fresa com tapete Largura 800
• Defletor hidráulico sobre o canal da fresa de série
nas Leader 1400A-1700A-2000
• Proteção de fresa hidráulica e tremonha manual
• ABS e ASR
• Assistente de arranque em subidas e descidas
• Protocolo de comunicação CAN BUS
• Software de gestão configurável segundo
as exigências do cliente
• Controle e repartição da potência
• Disposição prévia do controle da carga
e descarga automática
• Sistema de diagnóstico,
controle e gestão de avarias
• Tela de 5” a cores controle das funções
da máquina
• Equipamento de iluminação da estrada
• Luzes de presença
• Modalidade EcoMode para avanço,
mistura e fresa

• Prefiltro aire motor autolimpiador
• Cabina de guía King Cab
• Faros de trabajo
• Bastidor en acero ST52
• Cajón y contrabastidor en acero ST52
(fondo de 20 mm y paredes de 8 mm)
• Husillos en ST 52 con 11 cuchillas
• Velocidad de mezcla:
5-10-15-20-30-40 g/min por mezcla
45 g/min función CLEAN
• Sistema electrónico de pesado (4 celdas de
carga), con limitador de velocidad según la carga
y visor WIN SCALE DINÁMICA GENERAL
• Contracuchillas hidráulicas mando electrónico
(Top cut) y manual
• Descarga anterior izquierdo
• Eje anterior y posterior motriz y con frenos hidráulicos
de estacionamiento, emergencia y servicio
• 4 ruedas motrices y de dirección, con 3 sistemas de giro
• Ruedas 385/65 R22.5 - nuevas
• Sistema de avanzado hidrostático
con 1 motor por eje
• Suspensiones hidroneumáticas anteriores
y posteriores regulables en altura
• 3 modos de avanzado:
Soft 0-6 km/h
Work 0-20 km/h
Automotive 0-40 km/h
• Bloqueo diferencial automático
• Fresa anterior de 150 CV Ø700
• Anchura 2000
• Rollo fresa con velocidades regulables 0-400 rpm
• Brazo fresa con tapete
• Anchura 800
• Deflector hidráulico en canal fresa de serie
en Leader 1400A-1700A-2000
• Protección fresa hidráulica y tolva manual
• ABS y ASR
• Asistente de arranque en subida y bajada
• Protocolo CAN BUS comunicación
• Software de gestión configurable
según las exigencias del cliente
• Control y distribución de la potencia
• Predisposición control carga
y descarga automática
• Sistema de diagnóstico, control y gestión averías
• Pantalla de 5” colores control funciones máquina
• Instalación de iluminación urbana
• Luces de gálibo
• Modo EcoMode en avanzado, mezcla y fresa

Préfiltre à air moteur autonettoyant
Cabine de conduite King Cab
Phares de travail
Châssis en acier ST52
Caisson et contre-châssis en acier ST52
(fond de 20 mm et parois de 8 mm)
Vis sans fin en ST 52 avec 11couteaux
Vitesse de mélange:
5-10-15-20-30-40 tours/min par mélange
45 tours/min fonction CLEAN (nettoyage)
Système électronique de pesage (4 cellules

chargement), avec limiteur de vitesse en fonction
du chargement et visionneuse
WIN SCALE DINAMCA GENERALE
Contre-couteaux hydrauliques commande électronique
(Top cut) et manuelle
Déchargement antérieur gauche
Essieu avant et arrière motrice et freins hydrauliques
de stationnement, d’urgence et de service
4 roues motrices et directionnelles, avec 3 systèmes de direction
Roues 385/65 R22.5 – neuves
Système d’avancement hydrostatique
avec 1 moteur par essieu
Suspensions hydropneumatiques antérieures
et postérieures, réglables en hauteur
3 modalités d’avancement:
Soft 0-6 km/h
Work 0-20 km/h
Route 0-40 km/h
Blocage différentiel automatique
Désileuse antérieure de 150 CV Ø700
Largeur 2000
Rouleau fraise à vitesses réglables 0-400 tours/min
Bras fraise avec tapis - largeur 800
Déflecteur hydraulique sur canal fraise de série
pour Leader 1400A-1700A-2000
Protection fraise hydraulique et trémie manuelle
ABS et ASR
Assistance pour le démarrage en montée
et en descente
Protocole de communication CAN BUS
Logiciel de gestion configurable
en fonction des besoins du client
Contrôle et répartition de la puissance
Prédisposition du contrôle de chargement
et de déchargement automatique
Système de diagnostic,
contrôle et gestion des pannes
Ecran 5” en couleurs pour le contrôle
des fonctions de la machine
Installation d’éclairage routier
Feu de gabarit
Mode EcoMode sur avancement,
mélange et fraise

EcoMode DOUBLE

18 m3

22 m3

26 m3

28 m3

32 m3

35 m3

Moteur turbo-diesel DEUTZ
210HP DE SÉRIE DE 1800-2800

Motor turbodiesel DEUTZ
210HP DE SÉRIE DE 1800-2800

Motor turbodiesel DEUTZ
210HP DE SERIE DE 1800-2800

• Préfiltre à air moteur autonettoyant
• Cabine de conduite King Cab
• Phares de travail
• Châssis en acier ST52
• Caisson et contre-châssis en acier ST52
(fond de 25 mm et parois de 8 mm)
• 2 Vis sans fin en acier ST52 avec couteaux
• Vitesse de mélange: 5-10-15-20-30-40 tours/min
pour mélange 45 tours/min fonction CLEAN
• Système électronique de pesage (4 cellules

chargement), avec limiteur de vitesse
en fonction du chargement et visionneuse
WIN SCALE DINAMICA GENERALE
• Contre-couteaux hydrauliques avec commande
électronique (Top cut) et manuelle
• Déchargement antérieur gauche
• Essieu avant et arrière à roues motrices
et freins hydrauliques de stationnement,
d’urgence et de service
• 4 roues motrices et directionnelles
• 3 systèmes de direction
• Roues 385/65 R22.5 – neuves
• Système d’avancement hydrostatique
avec 1 moteur par essieu
• Suspensions hydropneumatiques
antérieures et postérieures réglables en hauteur
• 3 modalités d’avancement:
Soft 0-6 km/h - Work 0-30 km/h
Route 0-40 km/h
• Blocage différentiel automatique
• Désileuse antérieure de 150 CV Ø700
Largeur 2000
• Rouleau fraise à vitesses réglables 0-400 tours/min
• Bras fraise avec tapis
• Largeur 800
• Déflecteur hydraulique sur canal fraise de série
pour leader 2600-2800
• Protection fraise hydraulique et trémie manuelle
• ABS et ASR
• Assistance au démarrage en montée et en descente
• Protocole de communication CAN BUS
• Logiciel de gestion configurable en fonction
des exigences du client
• Contrôle et répartition de la puissance
• Prédisposition contrôle chargement
et déchargement automatique
• Système de diagnostic, contrôle
et gestion des pannes
• Ecran 5” en couleurs pour le contrôle
des fonctions de la machine
• Installation d’éclairage routier
• Feu de gabarit
• Modalité EcoMode sur avancement
• Mélange et fraise
• STRONG MIXING SYSTEM de série
pour Leader 2600-2800

• Pré-filtro da área do motor com autolimpeza
• Cabine de guia King Cab
• Faróis de trabalho
• Tela em aço ST52
• Caixa e tela secundária em aço ST52
(base de 25 mm e faces laterais de 8 mm)
• 2 Cócleas em aço ST52 com lâminas trinchantes
• Velocidade de mistura:
5-10-15-20-30-40 g/min
para mistura 45 g/min função CLEAN
• Sistema eletrônico de pesagem (4 células
de carga), com limitador de velocidade em função
da carga e visor WIN SCALE DINAMICA GENERALE
• Lâminas secundárias hidráulicas de comando eletrônico
(Top cut) e manual
• Descarga anterior esquerda
• FEixos motrizes anterior e posterior e com freios
hidráulicos de estacionamento, emergência e
serviço
• 4 rodas motrizes e direcionáveis
• 3 sistemas de direção
• Rodas 385/65 R22.5 - novas
• Sistema de avanço hidrostático com 1 motor por eixo
• Suspensões hidropneumáticas anteriores
e posteriores reguláveis em altura
• 3 modalidades de avanço:
Soft 0-6 km/h - Work 0-30 km/h
Automotive 0-40 km/h
• Bloqueio diferencial automático
• Desencilador anterior de 150 CV Ø700 Largura 2000
• Rolo da fresa com velocidade regulável
de 0-400 rotações
• Braço da fresa com tapete
• Largura 800
• Defletor hidráulico sobre o canal da fresa de série nas
leader 2600-2800
• Proteção de fresa hidráulica e tremonha manual
• ABS e ASR
• Assistente de arranque em subidas e descidas
• Protocolo de comunicação CAN BUS
• Software de gestão configurável segundo
as exigências do cliente
• Controle e repartição da potência
• Disposição prévia do controle da carga e descarga
automática
• Sistema de diagnóstico, controle e gestão de avarias
• Tela de 5” a cores controle das funções da máquina
• Equipamento de iluminação da estrada
• Luzes de presença
• Modalidade EcoMode para avanço
• Mistura e fresa
• STRONG MIXING SYSTEM de série 2600-2800

• Prefiltro aire motor autolimpiador
• Cabina de guía King Cab
• Faros de trabajo
• Bastidor en acero ST52
• Cajón y contrabastidor en acero ST52
(fondo de 25 mm y paredes de 8 mm)
• 2 husillos en acero ST52 con cuchillas trinchadoras
• Velocidades de mezcla:
5-10-15-20-30-40 g/min
por mezcla 45 g/min función CLEAN
• Sistema electrónico de pesado (4 celdas de
carga), con limitador de velocidad según la carga
y visor WIN SCALE DINÁMICA GENERAL
• Contracuchillas hidráulicas mando electrónico
(Top cut) y manual
• Descarga anterior izquierda
• Eje anterior y posterior motriz
y con frenos hidráulicos de estacionamiento,
emergencia y servicio
• 4 ruedas motrices y de dirección
• 3 sistemas de giro
• Ruedas 385/65 R22.5 - nuevas
• Sistema de avanzado hidrostático
con 1 motor por eje
• Suspensiones hidroneumáticas anteriores
y posteriores regulables en altura
• 3 modos de avanzado:
Soft 0-6 km/h - Work 0-30 km/h
Automotive 0-40 km/h
• Bloqueo diferencial automático
• Fresa anterior de 150 CV Ø700
Anchura 2000
• Rollo fresa con velocidades regulables 0-400 rpm
• Brazo fresa con tapete
• Anchura 800
• Deflector hidráulico en canal fresa de serie
en leader 2600-2800
• Protección fresa hidráulica y tolva manual
• ABS y ASR
• Asistente de arranque en subida o descenso
• Protocolo CAN BUS comunicación
• Software de gestión configurable según
las exigencias del cliente
• Control y distribución de la potencia
• Predisposición control carga
y descarga automática
• Sistema de diagnóstico, control y gestión averías
• Pantalla de 5” colores control funciones máquina
• Instalación de iluminación urbana
• Luces de gálibo
• Modo EcoMode en avanzado
• Mezcla y fresa
• STRONG MIXING SYSTEM de serie
en 2600-2800

13

Leader
EcoMix Mono

9 m3

14

11 m3

14 m3

17 m3

20 m3

Moteur turbo-diesel 140 cv
Perkins pour Leader 900/1100
ou 175 CV Iveco
pour Leader 1400/1700/2000

Motor turbodiesel 140 cv
Perkins para Leader 900/1100
ou 175 cv Iveco
para Leader 1400/1700

Motor turbodiesel 140 cv
Perkins para Leader 900/1100
o 175 cv Iveco
para Leader 1400/1700/2000

















































• Pré-filtro da área do motor com autolimpeza
• Cabine de guia King Cab
• Faróis de trabalho
• Tela em aço ST52
• Caixa e tela secundária em aço ST52
(base de 20 mm e faces laterais de 8 mm)
• Cócleas em ST 52 com 11 lâminas
• Velocidade de mistura:
5-10-15-20-30-40 g/min para mistura
45 g/min função CLEAN
• Sistema eletrônico de pesagem (4 células de carga)
• Lâminas secundárias hidráulicas
de comando eletrônico (top cut)
• Descarga anterior esquerda
• Tempo de mistura programável
• Eixos motrizes anterior e com freios hidráulicos
de estacionamento, emergência e serviço
(como leader padrão)
• Rodas motrizes anteriores
› 9-11 m3: 305/70R19.5 - novas
› 14-20 m3: 435/50 R19.5 - novas
• Força de avanço hidrostática
• Bloqueio diferencial automático
• Suspensões hidropneumáticas anteriores
reguláveis em altura
• 2 velocidades proporcionais de avanço:
Soft 0-6 km/h
Work 0-30 km/h
• Desencilador anterior de 150 CV Ø700
• Largura 2000
• Rolo da fresa com velocidade regulável
de 0-400 rotações
• Braço da fresa com tapete Largura 800
• Defletor hidráulico sobre o canal da fresa
de série nas Leader 1400A-1700A-2000
• Assistente de arranque em subidas e descidas
• Protocolo de comunicação CAN BUS
• Software de gestão configurável
segundo as exigências do cliente
• Controle e repartição da potência
• Sistema de diagnóstico, controle
e gestão de avarias
• Tela de 5” a cores controle das funções
da máquina
• Equipamento hidráulico e hidrostático
• Descarga anterior pela esquerda sem tapete
• Acelerador elétrico de série
• Modalidade EcoMode para mistura e fresagem

• Prefiltro aire motor autolimpiador
• Cabina de guía King Cab
• Faros de trabajo
• Bastidor en acero ST52
• Cajón y contrabastidor en acero ST52
(fondo de 20 mm y paredes de 8 mm)
• Husillos en ST 52 con 11 cuchillas
• Velocidades de mezcla:
5-10-15-20-30-40 g/min por mezcla
45 g/min función CLEAN
• Sistema electrónico de pesado (4 celdas de carga)
• Contracuchillas hidráulicas mando electrónico (Top cut)
• Descarga anterior izquierda
• Tiempo de mezcla programable
• Eje anterior motriz y con frenos hidráulicos
de estacionamiento, emergencia y servicio
(como leader estándar)
• Ruedas motrices anteriores
› 9-11 m3: 305/70R19.5 - nuevas
› 14-20 m3: 435/50 R19.5 - nuevas
• Fuerza de avanzado hidrostática
• Bloqueo diferencial automático
• Suspensiones hidroneumáticas anteriores
regulables en altura
• 2 velocidades proporcionales de avanzado:
Soft 0-6 km/h
Work 0-30 km/h
• Fresa anterior de 150 CV Ø700
• Anchura 2000
• Rollo fresa con velocidades regulables 0-400 rpm
• Brazo fresa con tapete Anchura 800
• Deflector hidráulico en canal fresa de serie
en leader 1400A-1700A-2000
• Asistente de arranque en subida y bajada
• Protocolo CAN BUS comunicación
• Software de gestión configurable según
las exigencias del cliente
• Control y distribución de la potencia
• Sistema de diagnóstico, control y gestión
de averías
• Pantalla de 5” colores control funciones máquina
• Instalación hidráulica e hidrostática
• Descarga anterior lado izquierdo sin tapete
• Acelerador eléctrico de serie
• Modo EcoMode en mezcla y fresa

Préfiltre à air moteur autonettoyant
Cabine de conduite King Cab
Phares de travail
Châssis en acier ST52
Caisson et contre-châssis en acier ST52
(fond de 20 mm et parois de 8 mm)
Vis sans fin en ST 52 avec 11couteaux
Vitesse de mélange:
5-10-15-20-30-40 tours/min par mélange
45 tours/min fonction CLEAN (nettoyage)
Système électronique de pesage
(4 cellules de chargement)
Contre-couteaux hydrauliques à commande
électronique (Top cut)
Déchargement antérieur gauche
Temps de mélange programmable
Essieu avant motrice et freins hydrauliques
de stationnement, d’urgence et de service
(comme leader standard)
Roues motrices avant
9-11 m3: 305/70R19.5 – neuves
14-20 m3: 435/50 R19.5 – neuves
Force d’avancement hydrostatique
Blocage différentiel automatique
Suspensions hydropneumatiques antérieures
réglables en hauteur
2 vitesses proportionnelles d’avancement:
Soft 0-6 km/h
Work 0-30 km/h
Désileuse antérieure de 150 CV Ø700
Largeur 2000
Rouleau fraise à vitesses réglables 0-400 trs/min
Bras fraise avec tapis - largeur 800
Déflecteur hydraulique sur canal fraise de série
pour Leader 1400A-1700A-2000
Assistance de démarrage en montée et en descente
Protocole de communication CAN BUS
Logiciel de gestion configurable en fonction
des besoins du client
Contrôle et répartition de la puissance
Système de diagnostic, contrôle et gestion des pannes
Ecran 5” en couleurs pour le contrôle
des fonctions de la machine
Installation hydraulique et hydrostatique
Déchargement antérieur gauche sans tapis
Accélérateur électrique de série
Mode EcoMode pour le mélange et la fraise

EcoMix DOUBLE

18 m3

22 m3

26 m3

28 m3

32 m3

35 m3

Moteur turbo-diesel
IVECO NEF175 cv
sur Leader 1800
ou Moteur turbo-diesel
DEUTZ 210 cv
sur Leader 2200-2800

Motor turbodiesel
IVECO NEF175 cv
na leader 1800
o Motor turbodiesel
DEUTZ 210 cv
nas Leader 2200-2800

Motor turbodiesel
IVECO NEF175 cv
en Leader 1800
o Motor turbodiesel
DEUTZ 210 cv
en Leader 2200-2800

• Préfiltre air moteur autonettoyant
• Cabine de conduite King Cab
• Phares de travail
• Châssis en acier ST52
• Caisson et contre-châssis en acier ST52
(fond de 25mm et parois de 8mm)
• 2 Vis sans fin en acier ST52 avec couteaux
• Vitesse de mélange:
5-10-15-20-30-40 trs/min par mélange
45 trs/min fonction CLEAN (nettoyage)
• Système électronique de pesage
(4 cellules de chargement)
• Contre-couteaux hydrauliques commande
électronique (Top cut)
• Déchargement antérieur gauche
• Temps de mélange programmable
• Essieu avant motrice et freins hydrauliques
de stationnement, d’urgence et de service
(comme leader standard)
• Roues 435/50 R19,5 – neuves
• Force d’avancement hydrostatique
• Blocage différentiel automatique
• Suspensions hydropneumatiques
antérieures réglables en hauteur
• 2 vitesses proportionnelles d’avancement
Leader 1800-2600
Soft 0-6 km/h - Work 0-30 km/h
Leader 2800
Soft 0-8 km/h - Work 0-20 km/h
• 4 roues avant et arrière directionnelles
• 3 systèmes de direction
• Désileuse antérieure de 150 CV Ø700
Largeur 2000
• Rouleau fraise à vitesses réglables 0-400 tours/min
• Bras fraise avec tapis
Largeur 800
• Déflecteur hydraulique sur canal fraise
de série pour leader 2600-2800
• Assistance de démarrage en montée et en descente
• Protocole de communication CAN BUS
• Logiciel de gestion configurable en fonction
des besoins du client
• Contrôle et répartition de la puissance
• Système de diagnostic, contrôle
et gestion des pannes
• Ecran 5” en couleurs pour le contrôle
des fonctions de la machine
• Installation hydraulique et hydrostatique
• Déchargement antérieur gauche sans tapis
• Accélérateur électrique de série
• Mode EcoMode pour le mélange et fraise
• STRONG MIXING SYSTEM de série
pour Leader 2600-2800

• Pré-filtro da área do motor com autolimpeza
• Cabine de guia King Cab
• Faróis de trabalho
• Tela em aço ST52
• Caixa e tela secundária em aço ST52
(base de 25mm e faces de 8mm)
• Nº 2 Cócleas em aço ST52 com lâminas trinchantes
• Velocidade de mistura:
5-10-15-20-30-40 g/min para mistura
45 g/min função CLEAN
• Sistema eletrônico de pesagem
(4 células de carga)
• Lâminas secundárias hidráulicas
de comando eletrônico (Top cut)
• Descarga anterior esquerda
• Tempo de mistura programável
• Eixos motrizes anterior e com freios hidráulicos
de estacionamento, emergência e serviço
(como leader padrão)
• Rodas 435/50 R19.5 - novas
• Força de avanço hidrostática
• Bloqueio diferencial automático
• Suspensões hidropneumáticas anteriores
reguláveis em altura
• 2 velocidades proporcionais de avanço
Leader 1800-2600
Soft 0-6 km/h - Work 0-30 km/h
Leader 2800
Soft 0-8 km/h - Work 0-20 km/h
• 4 rodas motrizes anteriores e posteriores direcionáveis
• 3 sistemas de direção
• Desencilador anterior de 150 CV Ø700

Largura 2000
• Rolo de fresagem com velocidade
regulável 0-400 rotações
• Braço da fresa com tapete Largura 800
• Defletor hidráulico sobre o canal da fresa de série
nas leader 2600-2800
• Assistente de arranque em subidas e descidas
• Protocolo de comunicação CAN BUS
• Software de gestão configurável
segundo as exigências do cliente
• Controle e repartição da potência
• Sistema de diagnóstico, controle e gestão de avarias
• Tela de 5” a cores controle das funções da máquina
• Equipamento hidráulico e hidrostático
• Descarga anterior pela esquerda sem tapete
• Acelerador elétrico de série
• Modalidade EcoMode para mistura e fresagem
• STRONG MIXING SYSTEM de série 2600-2800

• Prefiltro aire motor autolimpiador
• Cabina de guía King Cab
• Faros de trabajo
• Bastidor en acero ST52
• Cajón y contrabastidor en acero ST52
(fondo de 25mm y paredes de 8mm)
• 2 husillos en acero ST52 con cuchillas trinchadoras
• Velocidades de mezcla:
5-10-15-20-30-40 g/min por mezcla
45 g/min función CLEAN
• Sistema electrónico de pesado (4 celdas de carga)
• Contracuchillas hidráulicas mando electrónico (Top cut)
• Descarga anterior izquierda
• Tiempo de mezcla programable
• Eje anterior motriz y con frenos hidráulicos
de estacionamiento, emergencia y servicio
(como leader estándar)
• Ruedas 435/50 R19.5 - nuevas
• Fuerza de avanzado hidrostática
• Bloqueo diferencial automático
• Suspensiones hidroneumáticas anteriores
regulabes en altura
• 2 velocidades proporcionales de avanzado
Leader 1800-2600
Soft 0-6 km/h - Work 0-30 km/h
Leader 2800
Soft 0-8 km/h - Work 0-20 km/h
• 4 ruedas motrices anteriores y posteriores de dirección
• 3 sistemas de giro
• Fresa anterior de 150 CV Ø700 Anchura 2000
• Rollo fresa con velocidades regulables 0-400 rpm
• Brazo fresa con tapete Anchura 800
• Deflector hidráulico en canal fresa de serie
en leader 2600-2800
• Asistente de arranque en subida y bajada
• Protocolo CAN BUS comunicación
• Software de gestión configurable
según las exigencias del cliente
• Control y distribución de la potencia
• Sistema de diagnóstico, control y gestión
de averías
• Pantalla de 5” colores control función máquina
• Instalación hidráulica e hidrostática
• Descarga anterior lado izquierdo sin tapete
• Acelerador hidráulico de serie
• Modo EcoMode en mezcla y fresa
• STRONG MIXING SYSTEM de serie en 2600-2800

15

FARESIN INDUSTRIES SPA
Via dell’Artigianato, 36 - 36042 Breganze - Vicenza - Italia
Tel. + 39 0445 800300 - Fax + 39 0445 800340
faresin@faresin.com - www.faresindustries.com

Faresin Industries SpA se réserve d’apporter des améliorations à ses produits, à tout moment et sans préavis. Les données et les images ne sont pas contractuelles et peuvent changer.
A Faresin Industries SpA reserva-se o direito de implementar melhorias nos seus produtos, a qualquer momento e sem aviso prévio. Os dados e as imagens não são vinculativos e podem sem alterados.
Faresin Industries SpA se reserva el derecha de aportar mejoras a sus productos, en cualquier momento y sin previo aviso. Los datos y las imágenes no son vinculantes y pueden variar.

unitadv.it
0814_12 - 11 - 1T


Aperçu du document Bénéfices Mélangeuses Automotrices.pdf - page 1/16
 
Bénéfices Mélangeuses Automotrices.pdf - page 3/16
Bénéfices Mélangeuses Automotrices.pdf - page 4/16
Bénéfices Mélangeuses Automotrices.pdf - page 5/16
Bénéfices Mélangeuses Automotrices.pdf - page 6/16
 




Télécharger le fichier (PDF)


Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


benefices melangeuses automotrices
brochure melangeuses
el nuevo alhambra 2015
menu ruvamar
junio 1
french spanish edition 2010

Sur le même sujet..




🚀  Page générée en 0.082s