Depliant Accidents ASFA 2012 .pdf


Nom original: Depliant_Accidents_ASFA 2012.pdfTitre: ASFA_depliant_AM12_V9_PPDF_ASFA.indd

Ce document au format PDF 1.3 a été généré par Adobe InDesign CS5.5 (7.5.3) / PDF-XChange Viewer [Version: 2.0 (Build 39.2) (Aug 29 2008; 22:34:16)], et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 04/09/2013 à 09:04, depuis l'adresse IP 109.14.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 4046 fois.
Taille du document: 1.5 Mo (4 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


LES MEMBRES DE L’ASFA
MEMBERS

Membres concessionnaires

Membres exploitants

Operation company members
EGIS EXPLOITATION AQUITAINE – A63
EGIS ROAD EXPLOITATION – A88
ROUTALIS – A28
SE A14 – A14

3, rue Edmond Valentin – 75007 Paris
Téléphone : +(33)1 49 55 33 00 – Fax : +(33)1 49 55 33 91 – www.autoroutes.fr – E-mail : asfa@autoroutes.fr

ANNÉE 2012

SÉCURITÉ SUR AUTOROUTES

ACCIDENTS
MORTELS
CHIFFRES CLÉS

>

ADELAC
ALBEA
ALICORNE
A’LIÉNOR
ALIS
APRR Autoroutes
Paris-Rhin-Rhône
ARCOUR
Rhône-Alpes
AREA Autoroutes
ASF
ATLANDES
ATMB Autoroutes
et Tunnel du Mont Blanc
CEVM Compagnie
Eiffage du Viaduc de Millau
de Commerce
CCI DU HAVRE Chambre
et d’Industrie du Havre
COFIROUTE
ESCOTA
SANEF
des autoroutes
SAPN Société
Paris-Normandie
Française
SFTRF Société
du Tunnel Routier du Fréjus
Marseillaise
SMTPC Société
du Tunnel Prado Carénage

>

ASFA – Département Communication / Juillet 2013 / Source : Département Opérations / Réalisation : www.wcommunication.fr – Moutot Imprimeurs / Crédit photo : APRR – Léonard de Serres

Concessionaire company members

MOTORWAY SAFETY

FATAL ACCIDENTS
KEY FIGURES

G E NE R AL I NFO RMATIO N

Sleepiness is the number one cause of fatal accidents (2008-2012)

21%

Vitesse excessive (dépassement des limites)
Excessive speeding (speed limit violation)

13%

Présence de piéton (sortis du véhicule ou extérieurs)
Presence of a pedestrian (drivers leaving their vehicle or unrelated)

13%

Contresens et recul
Wrong-way driver or reversing

5%

Pneumatiques
Tires

5%

Non-port de la ceinture de sécurité (VL et PL)
Not wearing a seat belt (LV and HGVs)

64
59

300

224

199

197

194

176

153

180

38

38

143

26

12
20

10
20

08
20

06
20

04
20

17
20

08
20

06

12

9

0

Somnolence
et fatigue
Sleepiness
and drowsiness
Alcool, drogues,
médicaments
Alcohol, drugs,
medicines
Vitesse
excessive
Excessive
speeding

2 out of 3 fatal accidents involve light vehicles

69%

0

02

29

10

20

37
26

41

40

151

100

de tués
of fatalities

2 ACCIDENTS MORTELS SUR 3
IMPLIQUENT DES VÉHICULES LÉGERS

275

200

65

20

60

20

328

25%

Nombre d’accidents mortels par facteur (2002-2012)
Number of fatal accidents by factor (2002-2012)

02

400

Alcool, drogues, médicaments
Alcohol, drugs, medicines

20

Évolution du nombre de tués (2002-2012)
Number of people killed on motorways (2002-2012)

31%

04

Never, in the past 30 years, have French motorways reached
such a high level of safety. At the end of 2012, the number
of fatalities on the motorway network (143) was down by
26.3% compared to 2011. This result shows that the level of
safety on motorways is 5 times greater than on the rest of
the road network. This is not the result of chance: motorway
companies see safety as a major challenge. Prevention actions
undertaken jointly by the motorway companies and ASFA,
enacting Government policy, have made a major contribution
to this improvement.

Somnolence et fatigue
Sleepiness and drowsiness

20

Jamais , au cours des 30 dernières années , les
autoroutes françaises n’ont atteint un tel niveau
de sécurité. À fin 2012, le nombre de tués sur le
réseau autoroutier (143) était en baisse de 26,3%
par rappor t à 2011. Ce résultat montre que le
niveau de sécurité sur autoroute est 5 fois supérieur
au reste du réseau. Il ne doit rien au hasard : pour
les sociétés d’autoroutes, la sécurité est un enjeu
majeur. Les actions de prévention menées par les
sociétés d’autoroutes et l’ASFA, dans la dynamique
de la politique du Gouvernement, y contribuent
largement.

20

GEN ER AL I N FO R M AT IO N

DONNÉES GÉNÉRALES

LA SOMNOLENCE EST LE PRINCIPAL
FACTEUR D’ACCIDENTS MORTELS (2008-2012)

DONNÉES GÉNÉRALES

5%
26%

PRINCIPAUX FACTEURS ( 2008-2012 )
M AI N FAC TO R S ( 2008-2012)

3 conducteurs alcoolisés sur 4 présentent un taux d’alcoolémie
supérieur à 0,8 g/l de sang
3 out of 4 drivers tested positive for alcohol have a blood alcohol rate
exceeding 0.8 g/l

M AI N FACTO R S

SOMNOLENCE ET FATIGUE

1 ACCIDENT MORTEL SUR 2 SURVIENT LE JOUR

PRINCIPAUX FACTEURS

SLEEPINESS AND DROWSINESS:
1 FATAL ACCIDENT IN 2 HAPPENS IN DAYTIME

Aube, crépuscule / Dawn, twilight

Les heures à risque
High risk hours

5%

Jour
Daytime

3h

8 a.m.

5h

6h

Nuit / Night

5 a.m.

Jour / Daytime
12h

La somnolence, facteur
d’insécurité pour les agents
autoroutiers : 1 tué par an
Sleepiness is a factor of lack of
safety for inter vention teams:
1 operator killed ever y year

14h

2 p.m.
15h

21h

16h

18h

30%

taux / rate ≥ 2

0,8 ≤ taux
rate < 1,2

11%

24%

0,5 ≤ taux
rate < 0,8

39%

0h

8h

35%

56%

Nuit / Night

9h

1,2 ≤ taux / rate < 2

4 p.m.

1 accident mortel sur 2
survient entre 22h et 7h
1 out of 2 fatal accidents
occurs between
10 p.m. and 7 a.m.

Les conducteurs de moins de 35 ans
sont à l’origine de 1 accident
mortel sur 2
Drivers under 35 are the cause
of 1 out of 2 fatal accidents

VITESSE EXCESSIVE

13% DES ACCIDENTS MORTELS – 22 TUÉS PAR AN EN MOYENNE
EXCESSIVE SPEEDING: 13% OF FATAL ACCIDENTS
AN AVERAGE OF 22 FATALITIES PER YEAR

ALCOOL, DROGUES, MÉDICAMENTS
1 ACCIDENT MORTEL SUR 2 SURVIENT LE WEEK-END
ALCOHOL, DRUGS, MEDICINES:
1 OUT OF 2 ACCIDENTS HAPPEN ON WEEKENDS

30

Les conducteurs de moins de 35 ans sont à l’origine de 2 accidents
mortels sur 3 dus à une vitesse excessive
Drivers under 35 are the cause of 2 out of 3 fatal accidents
caused by excessive speeding

25% 25%

20
10

16%

14%
5%

0

Lundi
Monday

6%

9%

Mardi Mercredi
Jeudi
Vendredi Samedi Dimanche
Tuesday Wednesday Thursday
Friday
Saturday Sunday

< 35 ans / years

26%

35 - 55 ans / years

12%

> 55 ans / years

62%

PRÉSENCE DE PIÉTON

13% DES ACCIDENTS MORTELS – 19 TUÉS PAR AN EN MOYENNE
PRESENCE OF A PEDESTRIAN: 13% OF FATAL ACCIDENTS
AN AVERAGE OF 19 FATALITIES PER YEAR

Les pannes et les accidents sont à l’origine de 3 piétons tués sur 4

Breakdowns and accidents are the cause of 3 out of 4 fatal accidents involving pedestrians
Panne, arrêt
Breakdown, stopping 36%
on emergency lane

Piéton extérieur

21% Other pedestrians

Accident
Accident 38%

5%

Agent autoroutier
Motorway staff

Les conducteurs de 70 ans
ou plus sont à l’origine de
2 contresens mortels sur 3
Drivers over 70 are the cause
of 2 out of 3 fatal accidents
involving driving the wrong way
Les contresens mortels avec
alcool : 4 sur 5 sont provoqués
par une personne présentant
un taux d’alcoolémie
supérieur à 1,2 g/l de sang
Fatal accidents with drivers driving
the wrong way under the influence
of alcohol: 4 out of 5 are caused
by a person with a blood
alcohol rate exceeding 1.2 g/l

3 piétons tués sur 4 sont sur les voies

≥ 70 ans / years

63%

20% < 40 ans
years

40 - 69 ans

17% years

Taux / rate ≥ 2

20% 0,5 ≤ taux

50%

rate < 1,2
1,2
≤ taux
20%
rate < 1,5
10% 1,5 ≤ taux
rate < 2

1 contresens mortel sur 3 est dû à une consommation
excessive d’alcool / 1 out of 3 fatal accidents involving a car
driving the wrong way are due to excessive alcohol consumption

3 out of 4 pedestrian fatalities happen in the motorway lanes
Sur bande d’arrêt d’urgence

24% On the emergency lane
Sur voie
In the lanes 73%

2%

Sur aire
On a rest area

1%

En accotement
On the motorway shoulder

NON-PORT DE LA CEINTURE

2% DES OCCUPANTS DES VL* NON CEINTURÉS
21% DES TUÉS NE SONT PAS CEINTURÉS
NOT WEARING A SEAT BELT: 2% OF OCCUPANTS OF A LIGHT VEHICLE DO NOT
WEAR THEIR SEAT BELT – 21% OF FATALITIES WERE NOT WEARING THEIR SEAT BELT

CONTRESENS ET RECUL

Taux de non
port de la ceinture (VL* / en %)
Rate of car
occupants not
wearing a seat
belt (LV* / in %)

Part des tués
non ceinturés
(VL* / en %)
Share of fatalities not wearing
a seat belt
(LV* / in %)

2008

4

30

2009

2

23

2010

2

21

2011

2

25

2012

2

23

5% DES ACCIDENTS MORTELS – 9 TUÉS PAR AN EN MOYENNE
WRONG-WAY DRIVER OR REVERSING:
5% OF FATAL ACCIDENTS - AN AVERAGE OF 9 FATALITIES PER YEAR

Les heures à risque / High risk hours
0h

Nuit / Night:

3h

9h

8h

8 a.m.

5h

6h

12h

Jour / Daytime:

5 a.m.

21h

15h

20h

16h

8 p.m.

18h

4 p.m.

*VL : Véhicules Légers / *LV : Light Vehicles

L’écart entre le taux
de non-port de la ceinture
et la part de tués
non ceinturés confirme
le sur-risque encouru par
les usagers non ceinturés
The gap between the rate
of non seat belt wearers and
the percentage of fatalities
not wearing a seat belt
confirms the higher risk
encountered by users who
do not wear a seat belt


Depliant_Accidents_ASFA 2012.pdf - page 1/4


Depliant_Accidents_ASFA 2012.pdf - page 2/4


Depliant_Accidents_ASFA 2012.pdf - page 3/4

Depliant_Accidents_ASFA 2012.pdf - page 4/4


Télécharger le fichier (PDF)


Depliant_Accidents_ASFA 2012.pdf (PDF, 1.5 Mo)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


depliant accidents asfa 2012
car rental booking
somnolence memento sante 2
synthese 40ma accidentologie 2011
fiches permis
lustig 2012 the toxic truth about sugar

Sur le même sujet..