242 .pdf
À propos / Télécharger Aperçu
Ce document au format PDF 1.4 a été généré par ÿþI n f i x P D F P r i n t e r ( I n f i x ) / Infix PDF Printer, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 01/01/2014 à 11:23, depuis l'adresse IP 197.6.x.x.
La présente page de téléchargement du fichier a été vue 857 fois.
Taille du document: 269 Ko (25 pages).
Confidentialité: fichier public
Aperçu du document
ϦϣϷβϠΠϣέήϗιϮμΨΑβΒ˷Ϡϟϊϓέ
Ϣϗέ
ŖŠũƉŗŖƔųƅŔ
ŢƆųŰƈƅŔƏřƈŠũśƅŔƇƏƆŷŨŕśŬŌ
řƔƊŕŬƊƙŔƇƏƆŸƆƅƓƅŕŸƅŔŧƎŸƈƅŕŗ
ūƊƏś
toubalaka@yahoo.fr
ϢϗέϦϣϷβϠΠϣέήϗ ϮϫΎϣέΪϘΑϪ Ϡϳϭ΄ΗϲϓΎϓϼΧέΎΛΪϗ ϲϟϭΩέήϗϦϣΔϤΛβϴϟ
ΎϬϴϓβΒϟϻΓέΎΒόΑ ϭϲΑήόϟ ϲϠϴήγϹωΰϨϟΎΑϖ ˷ϠόΘϤϟϭ ήΒϤϓϮϧ ϲϓέΩΎμϟ
ωϮοϮϣϭ ϪδϔϧϡΎόϟϦϣ ϮϴϧϮϳ ϥήϳΰΣϥϮΟ ϦϣβϣΎΨϟΏήΣ ϭΔ ˷ΘδϟϡΎ˷ϳϷ ΏήΤΑ
Ϧϣ ΏΎΤδϧϻ ϥϮϜϳ ϪϠϳϭ΄Ηϲϓϭ ϰϟϭϷΓήϘϔϟϦϣ iΪϨΒϟϢϬϓϲϓ ΪϳΪΤΗϢΎϗϑϼΨϟ
ϝ˷ϭΪϘϟϭ ˮξόΒϟϥϭΩ ΎϬπόΑϦϣϥϮϜϳϡ ΎϬόϴϤΟ ΎϬϨϣϱϼϣΎηΎΑΎΤδϧ ΔϠΘΤϤϟ νέϷ
ϥϩΩΎϔϣ ΫΎηϼϳϭ΄Η ΪϨΒϟ ϢϜϟΫ ΎϬΎϔϠΣϭΔϴϜϳήϣϷΓΪΤΘϤ ϟΕΎϳ ϻϮϟϦϣ Ϊϴϳ΄ΘΑ ϥϮϴϠϴήγϹ
ϲϓϮ ϟ˷Ϯϋ ϢϬϧ ϦϴϋΪϣ
˷ ΎϬϠϣΎϜΑΎϬϨϣβϴϟϭ νέϷϚϠΗξόΑϦϣ ϥϮϜϳΩϮμϘϤϟΏΎΤδϧϻ
Ώήόϟ Ύ˷ϣϚϟΫϦϴΒϨγΎϤϛϢϬϤϋΰϣΏάϜϳϱάϟκϨϟϮϫϭϱΰϴϠϘϧϷκϨϟϰϠϋϙΫϢϬϤϬϓ
ιϮμϨϠϟϢϬϓϰϠϋϮϟ˷ϮϋΪϗϮϧϮϜϳϥϦϣήΜϛ ϲϟϭΪϟϥϮϧΎϘϟΎΑϒϴόπϟϚ˷δϤΗϮϜ˷δϤΗΪϘϓ
Ϣϟ ϢϬϓ ϦϴϫήΒϟϭΔϟΩϷΔϣΎϗ·ϭϝΪΠϟϰϠϋϭ ϲδϧήϔϟϭϱΰϴϠ ϘϧϷϦϴμϨϟΎϬϨϣΎλϮμΧϭ
˷ϱ˷ϥΎϤϠϋ ϑϼΨϟωϮοϮϣ iΪϨΒϟκϧϲϓΩέϮϟϒϳήόΘϟϰϨόϣ ΔϋΎδϟΪΣ ϰϟ·ϮϤϬϔϳ
ϥϭΩϲδϧήϔϟϭϱΰϴϠ ϘϧϷϥ Ύ˷μϨϟ ΎϧϮϧΎϗϪϴϓϝ ˷ϮόϤϟϥϮϜϳϞϴΒϘϟάϫϦϣ Ϟϳϭ΄Θϟϲϓ ϑϼΧ
ϥϞϴήγϹϼόϓϴΘϳϱΰϴϠΠϧϹ˷κϨϟϯήΗϞϫΪόΑϭϯήΧϷΔ˷ϴϤγ˷ήϟΓΪΤΘϤϟϢϣϷΕΎϐϟ
ϼόϓ ϪϴΟϭϲϠϴήγϹϒϗϮϤϟ Ϟ ϫϭˮΏήΤϟ ϢϜϠΗϲϓΎϬΘϠΘΣϲΘϟ νέϷϦϣ˯ΰΠΑ φϔΘΤΗ
1
ϻϯϮϘϟϥΰϴϣϲϓϝϼΘΧϻϪόΟήϣ ϲϔσΎϋ ϲγΎϴγϒϗϮϣΩ˷ήΠϣϥϮϜϳϥϭΪόϳϻήϣϷϡ
ˮϞϳϭ΄ΘϟάϫϥΎΤϴΘΗΎϬδϔϧΔϐϠϟϭϪδϔϧϖτϨϤϟϞϫϭˮήϴϏ
ΔγέΪϟϩάϫϦϣϲΗ΄ϳΎϣϲϓϪϼΠΘγϰϠϋϥϮϣΪϘϣϦΤϧΎϣϚϟΫ
ΔϴϧϮϧΎϘϟέήϘϟΔϴόΟήϣI
ϲϟΎΘϟΪΒϤϟϰϠϋέήϘϟΔϣΪϘϣΪϛΆΗ ˰
ΓϮϘϟΎΑ˷ϢΘϳϥϦϜϤϳϻνέϱΏΎδΘϛϥ·
ΎϬΘϠΘΣΪϗΎϬΑυΎϔΘΣϻϞϴήγ·ΕΩέϲΘϟνέϷϥ·ϱ ϝΎΤϟωΰϧϲϓ ϼόϓ˷ϢΗΎϣϮϫϭ
ΓϮϘϟΎΑ
ϪϠμϓϲϓΓΪΤΘϤϟϢϣϷϕΎΜϴϣΎϬϴϠϋ˷κϧϲΘϟΉΩΎΒϤϟέΎσ·ϲϓέήϘϟώϴλΪϘϟ˰Ώ˰
ΪΣϮϟϑήΤϟΎΑϝϮϘϳϱάϟϪϨϣϊΑ˷ήϟΪϨΒϟϲϓΪϳΪΤΗϭϲϧΎΜϟ
ΎϬϟΎϤόΘγϭΓϮϘϟΎΑΪϳΪϬΘϟϰϟ·˯ϮΠϠϟϦϋΔϴϟϭΪϟϢϬΗΎϗϼϋϲϓΔϤψϨϤϟ˯ΎπϋϊϨΘϤϳ
ϻϯήΧΔϘϳήσϱ΄ΑϭϲγΎϴδϟΎϬϟϼϘΘγ˷ΪοϭΎϬϟϭΩϦϣΔϟϭΩϞϛνέΔϣϼγΪο
ΓΪΤΘϤϟϢϣϷϑΪϫϊϣϰηΎϤΘΗ
ϥϭΓϮϘϟΎΑΖϠΘΣνέ΄ΑυΎϔΘΣϻΎΑϤδϳ Ϟϳϭ΄ΗϱϷϝΎ ΤϟϊϗϭϲϓϝΎΠϣ ˷ϻϲϨόϳ ΎϣϚϟΫϭ
ϪϨϣύϭήϔϣήϣϮϬϟνέϷϚϠΗϦϣϞϣΎϜϟΏΎΤδϧϻ
ϝϼΘΧϻΔϴόϴΒσΔΠϴΘϧϞΜϤϳΎϣϮϫϭ ΔϋΎδϟϩάϫ ΪΣ ϰϟ· ϪΘϣήΑ ϖΒτϳϢϟέήϘϟϥ ·
ΖϧΎϛϯήΧΏήΣΞΎΘϧϦϣΔΠϴΘϧϥΎϛ ΪϘϓ ν έϦϣ Ώήόϟϰϟ·ΩΎϋΎϣ Ύϣ ϯϮϘϟϥΰϴϣ
ΓϮϘϟϭ ΓϮϘϟΎΑ ΩήΘγΓϮϘϟΎΑάΧΎϤϓ ήΑϮΘϛΏήΣϲϫϭϻ˯ϲθϟξόΑϢϬΤϟΎμϟ
ϡΰϬϳΪϗ ϞΑ ΎϬϟΎϤόΘγΎΑ ϳϮϠΘϟΩήΠϤΑϙ ˷ϭΪϋϡΰϬϳΪϘ ϓ ΎϬϟΎϤόΘγϥϭΩ ϰΘΣ˯ϲηϞϛ ˷ΩήΗ
ϻϭϲγ ϭ˷ήϟϝϭΰΗ ΔΘΑΎΛϖΎϘΣ ϩάϫϭ ήΧΪΣ ΔϟΎϛϮϟΎΑ ϚϨϋ ϪΑέΎΤϳ Ϊϗϭ ΎϬΑ ϳϮϠΘϟ ϥϭΩ
ϝϭΰΗ
ϥϭ˷ήϘϳϢϬϓϞΒϗϦϣϪϴϠϋϥΎϛΎ˷ϤϣοϭϥϵΒλϲϜϳήϣϷϲϠϴήγϹϒϗϮϤϟϥ ·
ϊϗϮϟήϣϷέΎΒΘϋϻϦϴόΑάΧϷϊϣϦϜϟ ϭέήϘϟέΎσ·ϲϓ ϢΘϳϥϲϐΒϨϳΏΎΤδϧϻϥ΄Α
ϦϣϪΘϣΎϗΎϤΑ φϔΘΤΗϥϲϓ˷ϖΤϟϞϴήγ Ϲ˷ϥ ϲϨόϳΎ ˷Ϥϣ Ϟϴήγ·ΔϟϭΪϟϲόϴΒτϟϊ ˷γϮΘϟϭ
ΎϬΑϞΑ ΔϴϗήθϟαΪϘϟ ϦϣΔϳϮϴΤϟΕΎϋΎτϘϟξόΒΑϭ ΎϬϨϣξόΒϟΎ ΑϞϗϷϰϠϋ ϭΕΎϨσϮΘδϣ
2
ϰϠϋ ΪϳΪΟΎ ό˷γϮΗ ϲϨόϳ ΎϣϮϫϭ ΔϠΣΎϗϯήΧ΄Α ΔΒμΧνέϞϳΪΒΗ ϲϓ ϖΤϟΎϬϟ
˷
ϭ ΎϬϠϛ
ϊϗϮϠϟΓϮϘϟΎΑήϴϴϐΗ ϻ ϭ ΔϴϗήϋΔϴϔμΗ ήΒΘόϳ ϻ ϰΗ΄ϤϟάϫϥϰϜϧϷϭ ϦϴϴϨϴτδϠϔϟΏΎδΣ
ϊϗϮϟϲϓβϴϟ ΫΎθϟϭϡϮϋΰϤϟ ϲόϴΒτϟϊ ˷γϮΘϟ άϫϭ Γ˷ϮϘϟΎΑΖ˷ϠΘΣνέϷϲϓήϏϮϤϳΪϟ
ϝϭΪϟ ϖΣϦϣ ϥϮϜϳ ϖτϨϤϟϚϟάΑ ϭ ΎϫήϴϏν έϲϓϊ ˷γϮΘϟ ϞϴήγϹϴ ΘΗΔόϳέΫ ϻ·
ϩΎΠΗΎΑΎό ˷γϮΘΗ ϥΪϨϛϭϚϴδϜϤϟ ϖΣϦϣϼΜϣϥϮϜϴϓ ΎϫήϴϏϲοέϲϓϊγϮΘΗϥ ΎϫήΎγ
ϖΣϦϣ ΕΎΑΫ· Ύ˷ϣ ϲϓήϏϮϤϳΪϟΪϳΰΘϟϦϋΞΗΎϨϟϲόϴΒτϟϊγϮΘϟΔΠΤΑ ΓΪΤΘϤϟΕΎϳϻϮϟ
ΔϴϧΎϜδϟΔϓΎΜϜϟΕ ΫΓΰϐϟ ϭϞΑ ήμϤϟϥϮϜϳϻϢϠϓ ΔϴΑήόϟ νέϷϲϓϊ ˷γϮΘΗϥϞϴήγ·
ϖτϨϤϠϟΎϴϓˮϞϴήγ·ϩΎΠΗΎΑϊγϮΘΗϥϲϓϪδϔϧϖΤϟΔϴϟΎόϟ
ρϭήθΑϞΒϘϳϒϴόπϟϞόΠΑ ΊϓΎϜΘϤϟήϴϏνϭΎϔΘϟϞϔϜΘϳ ϒϗϮϤϟϦϣ ϒϗϮϣώϳϮδΘϟ ϭ
ρϮϐοϰϟ·ϊπΧΪϗ ϒϴόπϟϑήτϟϥϮϜϳ ϪϠχΖΤΗ ˷ϞΘΨϣϯϮϗϥΰϴϣ ϞχϲϓϱϮϘϟ
ϲϔϠϧάϜϫϭ ΎϬδϔϧ ΔϔϴϨόϟ ΔόϴΒτϟ ϦϣΕ˯ήϏ·ϰϟ·ϭΔγΎϴγϭΔϳΩΎμΘϗϭΔϳήϜδϋ ΔϋϮϨΘϣ
ϢϣϷϕΎΜϴϤϟϭϲϟϭΪϟϥϮϧΎϘϠϟΎϗήΧΓϮϘϟΎΑνέϷΏΎδΘϛϊϳήθΗϰϠϋϩΎοήΑϊ˷ϗϮϳϒϴόπϟ
ΓΪΤΘϤϟ
ϻϯϮϗϥΰϴϣΔϟ΄δϣΔϟ΄δϤ ϟΫ· ϯϭΪΟΫϥϮϜϳϻΪϗϱϮϐϠϟ ϝΪΠϟϥϰϟ·ΎϧΩϮϘϳϪϠϛ άϫϭ
ϲϨόΗϻ ΔϘϴϘΤϟϩάϫ ϥ ˷ϻ· ϞπϓϷ ϮϫϥΎϣίϷ ϞϛϲϓϥΎϛϯϮϗϷϥϮϧΎϗϥΎϤϠϋ ήϴϏ
ϻ· ΎϬϴϓνϮΨϟ ϦϋωΎϨΘϣϻβϴϠϓ Δϟ΄δϤϠϟ ΔϴΑϮϠγϷ ΔϳϮϐϠϟΔγέΪϟ Ϧϋϊ ϨΘϤϧϥΔ ˷ΘΒϟ
ϻϪϧϮϛΔϘϴϘΣϦϋΎϴοΎϐΗϪδϔϧ˯ΎϘϠΗϦϣϯϮϘϟϥΰϴϣήϴϐΘϟέΎψΘϧ˯ϲηϱϞόϓϦϋ˯ΎϔϜϧ
ϞϋΎϓϞόϔΑϻ·ήϴϐΘϳ
ϢϠϋΔΣΎγϲϓϭΩΎμΘϗΔΣΎ γϲϓϭΔϛήόϣΔΣΎγϲϓΎϨϣΰϬϧ˯ϮγϪδϔϧ ϮϬϟ ήϣϷϥ· ϭ
ϰϟ·ΎϤΎϗ˷ϖΤϟϲϘΒϧϥϦϜϟϭΎ˷ϘΣ˷Ωήϧ˷ϥβϴϠϓΕΎγέ˷ΪϟϦϣωϮϨϟάϫϦϣΪμϘϟΎ˷ϣϭΔϐϟϭ
ήΧΕΎϫΎΠΗϦϣ˷ΐϬΘϓΡΎϳ˷ήϟϩΎΠΗήϴϐΘϳϦϴΣ
ϞϜθϤϟϞλII
ϰϠϋΔΣήλ ˷κϨϳϻϲϨόϤϟέήϘϠϟϱΰϴϠ ϘϧϷ ˷κϨϟϥ ϰϠϋ ϦϴϴϠϴήγϹ ϒϗϮϣϡΎϗΪϘϟ
ϻ˷ϲϨόϤϟέήϘϟϥϚϟΫϲϓϢϬϠϴϟΩϭΔϠΘΤϤϟνέϷϞϣΎϛϦϣϥϮϜϳϥϲϐΒϨϳΏΎΤδϧϻϥ
(all the territories)ϱ allϝϮϘϳϻ ϮϬϓ ϲοέϷϊϴϤΟ ϱ ϊϴϤΟ ΔϤϠϛ ήϛάϳ
3
ϥΎϛϲοέϷϊϴϤΟϦϣϦϜϳϢϟϥ·ΏΎΤδϧϻ˷ϥΈϓ(Enthymème)ήϤπϣαΎϴϗϰϠϋ˯ΎϨΑϭ
ϥΎϛ ϼΜϣ ΎΒϟΎγϦϜϳϢϟΫ·˯ϲθϟϥ Ύ ˷ϴϤΘΣ βϴϟΫ· ΔτϟΎϐϣϚϟΫϲϓϭ ΎϬπόΑ ϦϣΓέϭήο
.ΎϣΎϤΗήΧΎΌϴηϥϮϜϳϥϪόγϮΑϪ˷ϧϚϟΫ˱ΓέϭήοΎΒΟϮϣ
ϲϠϳΎϣήϤπϤϟαΎϴϘϟάϫϲϓϞλϷϭ
ΎϬπόΑϦϣΎ˷ϣ·ϭϲοέϷϊϴϤΟϦϣΎ˷ϣ·ϥϮϜϳϥΪΑϻΏΎΤδϧϞϛ
ϲοέϷϊϴϤΟϦϣϥϮϜϳϥΐΠϳΏΎΤδϧϻ˷ϥ΄ΑέήϘϟϞϘϳϢϟΫΈϓ
ΎϬπόΑϦϣϥϮϜϳϥΐΠϳΏΎΤδϧϻ˷ϥ΄ΑϝϮϘϳϮϬϓ
ήΧϝΎΜϤΑϪΗέϮλϩάϫϭ
˯ΎπϴΑΎ˷ϣ·ϭ˯ΩϮγΎ˷ϣ·˯ΎϴηϷ
ΩϮγ˯ϲθϟ˷ϥ΄ΑϞϘϳϢϟΫΈϓ
ξϴΑϪ˷ϧ΄ΑϝϮϘϳϮϬϓ
ΐδΤϓ˯ΎπϴΑϭ˯ΩϮγΖδϴϟ˯ΎϴηϷΫ·ΔΌσΎΧΔϣΪϘϣϰϠϋϡϮϘϳαΎϴϘϟάϫ˷ϥοϮϟϦϣϭ
ϦϣϭϲοέϷϊϴϤΟϦϣΐδΤϓϥϮϜϳϻ ΏΎΤδϧϻ˷ϥΎϤϛ ϯήΧϥϮϟ΄ΑϚϟάϛΎϤϧ·ϭ
ϩάϫϦϣϕΩ ϭϒτϟϰϨόϤΑϥϮϜϳϥ ϭΎϬΒϠϏϦϣϭΎϬϔμϧϦϣϥϮϜϳϥϦϜϤϳΫ· ΎϬπόΑ
ΔϣΪϘϤϟϲϓΔτϟΎϐϤϟϦϤϜΗϭ ϪΗΎϐϟϊϴϤΠΑέήϘϟιϮμϧϲϓήϣϷ ΡήθϨγ ΎϤϛ ϲϧΎόϤϟ
ϰϠϋϭ ϦϴϟΎϤΘΣϦϣήΜϛΎ Ϭ˷ϧϦϴΣϲϓϦϴϨΛ Ϧϴ ϟΎϤΘΣϲϓ ΕϻΎϤΘΣϻΕήμΣϲΘϟϯήΒϜϟ
ήδϳ΄ΑϪϴϠϋνήΘϋϻΩ˷ήΠϤΑϩΪϴϨϔΗϪόϣϞϬδϳΩΎδϓΪγΎϔϟϢϬγΎϴϗ ϮϨΑ ΓΪγΎϔϟΔϣΪϘϤϟϩάϫ
ϦϣΏΎΤδϧΎ ΑϞϘϳϢϟΫ· έήϘϟΎϓ ϪήΟ·ϲϓΎϫϭΪϤΘϋϲΘϟ ΎϬδϔϧ ΔϘϳήτϟ ϲϫϭϻ ΔϘϳήσ
ϚϟάϛϞϘϳϢϟ ϮϬϓ ϲδϧήϔϟϭϱΰϴϠ ϘϧϷΎϬϠΑΎϘϣϭ ϊϴϤΟ ΔϤϠϛήϛάϳϢϟϪϧϷ ϲοέϷ ϊϴϤΟ
κϨϟϭϱΰϴϠ ϘϧϷκϨϟϲϓ˯Ϯγ ξόΑΔϤϠϛήϛάϳϢϟϪϧϷΎ
ϬπόΑϦϣΏΎΤδϧΎ Α
ϞϘϳϢϟϱϲδϧήϔϟ
...Withdrawal from some territories
Ϛϟάϛϻϭ
...Retrait de quelques territoires
4
ΔΜϟΎΛΔϴϧΎϜϣΈΑϝϮϘϳ ϼόϓ Ϫ˷ϧ·ˮ ϯήΗΎϳϝϮϘϳΫΎϤΒ ϓ ΎϬπόΒΑϻϭ ϲοέϷ ϊϴϤΠΑϞϘϳϢϟΫ· ϭ
ϦϳάϠϟϲδϧήϔϟϭϱΰϴϠϘϧϷκϨϟΎϬϨϣΔλΎΧϭΎϫήΎγέήϘϟιϮμϧΎϬϴϠϋΖ˷μϧϲΘϟϲϫ
ΔϴϧΎϜϣϹϩάϫϭ Ϟϳϭ΄ΘϟϲϓϑϼΧϝΎΣϲϓΓϭΎδϤϟϡΪϗβϔϧϰϠϋϭΎϤϫΪΣϭΎϤϬϴϠϋϝϮόϳ
ΔΜϟΎΜϟ
ήϴΧϷωΰϨϟϲϓΔϠΘΤϤϟνέϷϦϣΏΎΤδϧϻ
Le retrait des territoires occupés lors du récent conflit
Withdrawal from territories occupied in the recent conflict
ϲϜϴΒϴϜϟΔϗΪμϟϊϗϮϣ ιϮμϧ ϰϠϋϦϳΪϤΘό ϣϪ ϨϋΐϴΠ Ϩγ Ύϣ ϚϟΫϭˮϚϟΫήϴδϔΗ ΎϤϓ
ϊϗϮϤϟϝϮϘϳφϔΤΗϥϭΩϞϴήγ·ϒϗϮϤϟϲ˷ϨΒΘϤϟ1ϲϠϴήγϹ
έήϘϟϲϓϰϟϭϷΓήϘϔϟϦϣiΪϨΒϟϞϳϭ΄ΗϲϓϑϼΧΪΟϮϳ
ϱΰϴϠΠϧϹ˷κϨϟϝϮϘϳ
Withdrawal of Israel’s armed forces from territories occupied in
the recent conflict.
˰ΑϢΟήΘϳΎϣϚϟΫϭ
Retrait des forces armées israéliennes de (sic !) territoires occupés
au cours du récent conflit.
ϰϟ·ήϴθϳϲϤγήϟ ϲδϧήϔϟέήϘϟκϧϦϜϟϭ
Retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés au
cours du récent conflit.
!άϜϫ ΔϳΎϨϋϞϜΑΎϬΒϨΠΗϊϗϭΪϗ
(all)ΔϳΰϴϠΠϧϹΔϤϠϜϟ ˷ϥ ϰϟ· ΓέΎηϹϦϣΪΑϻϭ
withdrawal from all the βϴϟϭ withdrawal from territories
ϲϠϴήγϹϞϳϭ΄ΘϟΪϛΆϳΎϣϚϟΫϭterritories
˷ΪΑϻϭ ΊσΎΨϟϮϫϲδϧήϔϟκϨϟϭϴΤμϟϮϫϱΰϴϠ ϘϧϷκϨϟϥϦϳήΒΘόϣϢϬϤϋίάϫ
ΔϜϠϤϤϟήϴϔγϭ έήϘϟωϭήθϣέ ˷ήΤϣ ϥϭΩέΎϛΩέϮϠϟϥ ϷϝϭϷΎΑάΧϷϦϣ ϢϬϳέΐδΣ
1
www.amitiesquebec-israel.org
5
˷ΪΘόϤϟϮϫϱΰϴϠ ϘϧϷκϨϟϥ΄Α ΎϬϠϫϦϣΪϫΎηΪϬη Ϊϗ ϭ ΪϬη ΓΪΤΘϤϟϢϣϷϲϓ ΓΪΤΘϤϟ
έήϘϟϥϦϴΣϲϓ ΎϳΰϴϠϘϧϪϠλϲϓϥΎϛέήϘϟωϭήθϣϥϚϟ Ϋ ˯ΪΑέ˷ήΤϤϟ ϪϧΔΠΤΑ ϪΑ
κϨϟ ϥϮϜϳϦϟϪΗΩΎϬηϰϠϋ˯ΎϨΑϭ ΎϴϤϣ Ϯϫ ϞΑ ΎϴδϧήϓϻϭΎϳΰϴϠ ϘϧϥϮϜϳϥϦϜϤϳϻϪδϔϧ
ϥ·ϢϬϳϻϭ ϢϫήψϧϲϓϊΒτϟΎΑΔΌσΎΧΔϤΟήΘϟϩάϫϭ ϱΰϴϠϘϧϷκϨϠϟ ΔϤΟήΗ ϯϮγ ϲδϧήϔϟ
ϝΎΣϲϓ ˰ ϲδϧήϔϟϭϱΰϴϠϘϧϷ˰ ΎόϣϦϴμϨϟΎΑάΧϷΓέϭήπΑϞΎϘϟΪΒϤϟϚϟάΑϮϔϟΎΧϮϧΎϛ
ήψϨϟϑήμΑέήϘϟ ˷ϥϮγΎϨΗϢϬ˷ϧΎϤϛΔϴϟϭΪϟΔϤ˷ψϨϤϟιϮμϧϦϣκϧϞϳϭ΄ΗϲϓϑϼΧ
ΪϗϥϮϜϳϥΪόΑ βϠΠϤϠϟ ϲδϧήϔϟϭϱΰϴϠϘϧϷϪϴ˷μϨΑϡ˷ΪϘϳϥϦϣ Ϫϟ˷ΪΑϻϪϋϭήθϤΑϡΪϘΗϦϤϋ
ϲϓΎόϣΎϤϬΑϡΪϘϳϥϪϟϝϮΨϳΎμϴΤϤΗϢϬϠΒϗϦϣκΤϣϭ ϦϴϤΟήΘϤϟϭϦϴϳϮϐϠϟϰϠϋνήϋ
ϰϠϋ ϥΎ˷ϤΘϳϪπϓέϭ ϩέήϗ· ΎϤϧΈϓξϓέϭ ˷ήϗΫ·ϭ ήΧ϶ϟΔϤΟήΗάϫϥϢϋίΎϣήϴϏ
˯ϲη˷ϞϛϦ˷ϳΰΗΔΒϏήϟϦϜϟϭΎόϣϦϴ˷μϨϟαΎγ
ϊϗϭΪϗϪ˷ϧ΄Α ϝϮϘϳϦϴΣϲϠϴήγϹϒϗϮϤϠϟ έϮϛάϤϟϊϗϮϤ ϟίΎϴΤϧφΣϼϧϥϦϣΎϨϟΪΑ ϻϭ
ϩάϫ˷ϥΎϤϠϋˮϥϭΩέΎϛΩέϮϠϟΎϛϚϟάϛΩϮϬηϮϧΎϛϞϬϓΔϳΎϨϋϞϜΑ (all)ϊϴϤΟΔψϔϟΐ˷ϨΠΗ
ΏΎϫέϹ ˷ΪοάϜϫ ϲϨϴτδϠϔϟΏΎϫέϹ ˷ΪοϞϴήγ·ϦϋωΎϓ˷ΪϟΎϬΘ˷ϤϬϣΔϴόϤΠϟ
νέϷϪΟϭϰϠϋϦϴϴϨϴτδϠϓΩϮΟϮΑϮϓήΘϋϚϟάΑϢϬ˷ϧφΣϼϤϟ Ϧϣ ˷ϦϜϟϭ ϲϨϴτδϠϔϟ
Ϟϴήγ·ήϳήΤΗϱ ϡϮϋΰϤϟήϳήΤΘϟϞΒϗ ϦϴτδϠϓνέϲϓ ϢϫΩϮΟϭήϜϨΗϞϴήγ· ΖϧΎϛ
ϥϮϘΤΘδϳϢϬϠόΠΗΓήϳήηΔόϴΒσϦϣ ϦϴϴϨϴτδϠϔϟ ˯ϻΆϫ˷ϥϻ· ϱΰϴϠϘϧϷέΎϤόΘγϻϦϣ
ήϴΨϟϙΎϨϫϭή˷θϟϙΎϨϫΔτϴδΑΓήψ˷ϨϟϭϢϬϠΒϗϦϣήϤΤϟΩϮϨϬϟϞΜϣϢϬϠΜϣΔ˷ϴϋΎϤΠϟΓΩΎΑϹ
ήΗέΎγϝϮΑ˰ϥΎΟϡϮϳΕΫϝΎϗΎϤϛϢϴΤΠϟϢϫϥϭήΧϵϭή˷θϟϢϫϥϭήΧϵϭήϴΨϟϦΤϧϭ
˷κϨϟ˷ϥϰϠϋ ϪϟϻΪΘγ ϲϠϴήγϹϲϤγήϟϒϗϮϤϟ˯έϭΎϳήΟ έϮϛάϤϟϊϗϮϤϟ ϰϨΑΪϘ ϟϭ
:(allΓέΎΒόϟϳήμΑϞϘϳϢϟϱΰϴϠϘϧϷ
From all the territories occupied in the recent conflict
ϲϓ Ύϣ ˷Ϣϫ Ζδϴϟ (all)˷ϥϪΗΎϓ ΪϘϟϭ ήϴΧϷωΰϨϟ ϲϓΔϠΘΤϤϟ Ο
Ϧϣ ϱ
έήϘϟϝΎϗϮϠϓϒϳήόΘϟΓΩϮϫϪϴϓϢϫϷΫ·˷κϨϟ
Withdrawal from the territories
ϪϟϮϗϰϠϋΎΌϴηΩίΎϤϟ
6
Withdrawal from all the territories
ΔϘϳήτΑ ΎϤϬϟϻΪΘγ ΎϴϨΑ ΎϤϬϧϷϒϳήόΘϟ ϼϔϏ ϲϠϴήγϹϒϗϮϤϟϭ έϮϛάϤϟϊϗϮϤϟ˷ϦϜϟ
ΔλΎΧΔϴδϧήϓΔϤΟήΗΡήΘϗϰϟ·ΎϤϫΩΎϗΎϣϚϟΫϭΓήϜϧ(territories)Δψϔϟ˷ϥϰϠϋΔϴϨϤο
ϱΰϴϠΠϧϹ˷κϨϠϟϢϬΑ
Retrait de (!) territoires occupés
ϲϤγ˷ήϟϲδϧήϔϟκϨϟϪϟϮϘϳΎ˷ϤϋΎοϮϋ
Retrait des territoires occupés
ϭΎϬΌτΧϰϟ·ϭΔϤΟήΘϟ Δ˷Τλϰϟ·ΔϠμΑ˷ΖϤϳϻ ΎϤϴδΟ ΎϳϮϐϟ΄τΧ ϢϬΘϤΟήΗϲϓϥ Ύότϗϭ
ϖϴϗΪϟϞ˷μϔϤϟϞϴϠΤΘϟΎΑϲΗ΄ϳΎϣϲϓϪϟϭΎϨΘϨγΎϣϮϫϭΎϬΗ˯ΩέϭΎϬΗΩϮΟϰϟ·
ϱΰϴϠϘϧϷϦϴμϨϟϲϓ
(les territoires) ϭ (territories) ϰϨόϣΔϟΎ δϣ -III
ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟΔϟ΄δϣϭΎϋΎΒΗϲδϧήϔϟϭ
ΔϐϠϟήψϧΔϬΟϭϦϣ ϭϖτϨϤϟήψϧΔϬΟϭϦϣ νέΔϤϠϛϲϓϞλϷ ϲϠϳΎϣϲϓ ϝϭΎϨ Θϧ
ϊΟήϣϮϫϱάϟϱΰϴϠ ϘϧϷ˷κϨϟ˷ϥϚϟΫ ΎϬόϴϤΟέήϘϟιϮμϧϲϓ ΓήϜϧϡΔϓήόϣϲϫϞϫ
ΓΩϦϣΔϳέΎϋΎϬϧ ϷΓήϜϧϲϫ (territories)ΔϤϠϛ˷ϥ΄ΑΔϠϫϭϝϭϷϲΣϮϳϦϴϴϠϴήγϹ
ΔϳΰϴϠϘϧϷϲϓϲϫΓΩήϔϤϟΓήϜϨϟΎϓ(the)ϒϳήόΘϟ
A territory
ϮϬϓΎϬόϤΟΎϣ
Territories
ϦϴϟΎΤϟϲϓ ΔΑϮΤμϣϥϮϜΗ Ύϓ˷ήόϣΎόϤΟϭΎϓ˷ήόϣΩήϔϣϥϮϜΗϦϴΣΎϬδϔϧΔϤϠϜϟ ˷ϥΎϤϠϋ
(the)ϒϳήόΘϟΓΩ΄˰Α
The territory ; the territories
ϦϣΔϓήόϣ ϞΑ ΓήϜϧΖδϴϟ έήϘϠϟϱΰϴϠ ϘϧϷ˷κϨϟϲϓ (territories)ΔϤϠϛ˷ϥ ˷ϻ·
ϦϴΘϬΟ
ΔϴόΟήϣϭ ΎϬϟΎϗΎϴγϞΜϤϳϱάϟ ΎϬΑϖΣϼϟΖόϨϟΎΑΔϓήόϣΎϬ˷ϧϲϫϰϟϭϷΔϬΠϟ
Ɣ
ΔϴϟϻΩϭΔϳϮΤϧϱΔϴϔϳήόΗ
7
Territories occupied in the recent conflict.
˷ϥΎϬϨϣϢϬϔϧϥΎϨόγϮΑϥϮϜϳϦϠ ϓ ΔϓήόϣϞΑΓή ϜϧΖδϴϟ (territories) Δψϔϟ˷ϥΎϤΑϭ
ΎϬόϴϤΟϦϣβϴϟϭϲοέϷξόΑϦϣ˷ϢΘϳϥΐΠϳΏΎΤδϧϻ
ϒϳήόΘϟϦϣήΧωϮϧΔϤΛΫ· ϞϜθϤϟϞλϰϟ·ΎϧΩϮϘΘγϲΘϟϲϬϓ ΔϴϧΎΜϟ ΔϬΠϟΎϣ Ɣ
ΞΗΎϧϲϔσΎϋϢϬϓϞϛϦϋΎλϮμΧϭϡΎϬϓϷϦϋϰϔΨϳϰΘΣ˷ϕΪϳϒτϠϟϦϣΔϳΎϏϰϠϋϮϫ
ήψϧΔϬΟϭΎϤϫ ϻϦϴΘϠϣΎϜΘϣήψϧϲΘϬΟϭϦϣϪτΒ οϡϭήϧΎϣϚϟΫϭ ϲϔσΎϋϖτϨϣϦϋ
ϭ ϊϴϤΟϲψϔϟϦϴΑϕήϔϟΔϟ΄δϤϟ ϪδϔϧΖϗϮϟϲϓϦϴοήόΘϣ ΔϐϠϟήψϧΔϬΟϭϭϖτϨϤϟ
Ϟϛ
ϖτϨϤϟήψϧΔϬΟϭƇ
ϲϫϻΕΎχϮϔϠϤϟϦϣωϮϧΔΛϼΛϖτϨϤϟΩ˷ΪΤϳ
ωϮϤΠϣϦϣΩΪΤϣήμϨϋ˷κΨϳϱάϟϮϫϭΔλϮμΨϣΔϴπϗϞΜϤϳϱάϟυϮϔϠϤϟ
ϪϟΎΜϣϭ
The red apple (in the tray) I picked it from my garden
La pomme rouge (dans le plateau), je l’ai cueillie de mon jardin
ϲΘϘϳΪΣϦϣΎϬΘϔτϗΔϴϨϴμϟϲϓϲΘϟ˯ήϤΤϟΔΣΎ˷ϔΘϟ
φϔϟϭ ΎϬϴϠΑΎϘϣ ϻϮϟΪϣϚϟάϛϭ ΩΪΤϣϭΎ ϴόϗϭ ϻϮϟΪϣΔΣΎϔΗΔϤϠ ϛϝϮϟΪϣ ϥϮϜϳ ΎϨϫϭ
ΎϬϟΎόΟήϣϞΜϤϳΔϴϨϴλ
ήλΎϨϋϦϣΩ˷ΪΤϣήϴϏήμϨϋ˷κΨϳϱάϟϮϫϭΔϳΩϮΟϭΔϴπϗ ϮϫϱάϟυϮϔϠϤϟ Ώ
ϪϟΎΜϣϭωϮϤΠϤϟ
An apple (in the tray) I picked it from my garden
Une pomme (dans le plateau), je l’ai cueillie de mon jardin
ϲΘϘϳΪΣϦϣΎϬΘϔτϗΔϴϨϴμϟϲϓ ΓΪΣϭΔΣΎϔΗ
ϲόϗϮϓΔΣΎϔΗϝϮϟΪϣΎ˷ϣΙ˷ΪΤΘϤϟΎϬϔτϗϲΘϟΔϴϨϴμϟΕΎΣΎϔΗϦϣΎ˷ϳϑήόϧϻϦΤϧΎϨϫϭ
ΩΪΤϣήϴϏϪϧ˷ϻ·
8
ωϮϤΠϤϟήλΎϨϋϦϣήμϨόΑϖϠ όΘϳϱάϟϮϫϭ ΔϤ˷ϤόϣΔϴπϗϞΜϤϳϱάϟυϮϔϠϤϟ Ν
ϦϣήμϨϋ˷ϞϛϰϠϋϯήΠΗϥϷΔΤϟΎλϪ˷μΨΗϲΘϟΔϣϮϠόϤϟ˷ϥΎϤΑϦϜϟϭ
ϲϨόϤϟ
ϕΎϴδϟΎΑϑ˷ήόϣϮϫϱάϟϪ˷ϠϛωϮϤΠϤϟϰϠϋϱήΠϳΕΎΒΛϹΎϓωϮϤΠϤϟήλΎϨϋ
Every apple (in the tray)I picked it from my garden
Chaque pomme (dans le plateau), je l’ai cueillie dans mon
jardin
ϲΘϘϳΪΣϦϣΎϬΘϔτϗΔϴϨϴμϟϲϓΔΣΎ˷ϔΗ˷Ϟϛ
ΎϨϧΈϓ ΔΣΎϔΗϞϛ ΎϨϠϗ Ύϣ Ϋ ·ΎϨϧ ϭ ΔϓήόϤϟΎΑϖΤϠΗϥΎϬόγϮΑΓήϜϨϟ˷ϥϲϨόϳΎϣάϫϭ
ϒϳήόΘϟάϫϥϲϨόϳΎϤϣˬ˯ΎϨΜΘγϥϭΪΑ ΎϬόϴϤΟ ΔϴϨϴμϟϲϓΕΩϮΟ ϮϤϟΕΎΣΎϔΘϟϲϨόϧ
ϝϮϘϧϥϞΜϣβϨΠϟήΎγϰϟ·˷ΪΘϤϳ
ΔΒΠόϣΎϬϴΑ΄ΑΓΎΘϓϞϛ
ϱ
ΔΒΠόϣΎϬϴΑ΄ΑΔϣΎϋΓΎΘϔϟ
ϭ
ΕΎΒΠόϣϦϬϴΑ΄ΑΔϣΎϋΕΎϴΘϔϟ
ΔϤ˷ϤόϤϟΔϴπϘϟϰϨόϣάϫϭ
ϲϫΕΎχϮϔϠϤϟϦϣωϮϧΔΛϼΛήϴϏΔϤΛβϴϟϥ΄ΑΎϨϠϗήδϳϞϜηϲϓήϣϷΎϧΰΟϭΫ·ϭ
ΓήϜϧωϮοϮϤϟϪϴϓυϮϔϠϣƔ
ΔϓήόϣωϮοϮϤϟϪϴϓυϮϔϠϣϭƔ
ΔϓήόϤϟΎΑΔϘΤϠϣΓήϜϧϞΑΔϓήόϣϻϭΓήϜϧϻωϮοϮϤϟϪϴϓήΧϭƔ
ΔϓήόϤϟΎϣΓΪΣϭΓήϜϨϟ ϥϲϨόϳΎϣ ϭΔϓήόϤϟϭΓήϜϨϟήϴϏΔϤΛβϴϟϥ ϲϨόϳ ΎϣϚϟΫϭ
ϦϣΖδϴϟΎϤϬΘγέΩϭ ΔϴδϨΟΔϓήόϣϮϫήΧϭΔϳΪϬϋΔϓήόϣϮϫΏήο
ϥΎΑήπϓ
ΓήϜϨϟϦϴΑϕήϔϟΫ· ΔϴΑϮϠγϷϭϮΤϨϟΕϻϮϤθϣϦϣΎπϳϞΑΐδΤϓϖτϨϤϟΕϻϮϤθϣ
ϮΤϨϟ ΕϻϮϤθϣϦϤϓϦϴΘϓήόϤϟϦϴΑϕήϔϟΎϣ
ϮΤϨϟΕϻϮϤθϣϦϣϲϫΔϓήόϤϟϭ
ΔϧέΎϘϤϟΔϴΑϮϠγϷϭϥέΎϘϤϟϮΤϨϟϭΎόϣΔϴΑϮϠγϷϭ
9
ΔϴΑϮϠγϷϭϮΤϨϟήψϧΔϬΟϭƇ
(Détermination anaphorique)˷ϱΪϬόϟ ϒϳήόΘϟΎϤϫ ϦϴΑήοϰϟ·ϒϳήόΘϟϢδϘϨϳ
(Détermination générique)ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϭ
ϰϠϋϪϠόΠΗϦήϗϪϟϭ ΎϣϮϠόϣΩϮϬόϣΩήϔϟϥϮϜϴϓ ΩήϓϸϟϒϳήόΗ Ϯϫ ϱΪϬόϟϒϳήόΘϟ
˷
-1
ΔΛϼΛΏήο
ϱήϛΫΪϬϋ
˷
βϣϷΎΑϪϴϟ·ΎϨΛ˷ΪΤΗϱάϟϞΟήϟΖϳέ
J’ai rencontré l’homme à qui nous avons parlé hier
I meat the man, to whom we spoke yesterday
ϲϨϫΫΪϬϋ
˷
Ώ
ˮΔϴϠϜϟέΎΒΧΎϣ
ϪϠϴϣίΐϟΎσϝ΄δϳϥϞΜϣ
Qu’y a-t-il de nouveau à la faculté ?
What’s the new in the faculty?
ϱέϮπΣΪϬϋ
˷
Ε
ϡϮϴϟϢϴϋ˷ΰϟΩϮόϳ
Le leader rentre aujourd’hui
The leader is coming back today
ϭωϮϤΠϣϰϟ·ΎϬΑΎδΘϧΎΑ˯ϮγΕήϜϨϟΩήϓ
ϸϟϒϳήόΗϮϬ ϓ ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟ
˷
Ύϣ -2
ΕΎϐϠϟήΎγϲϓϊΎηϮϫϭϑέΎόϤϟΎΑΕήϜϨϟΩήϓϷϖΤϠΗάϜϫϭΎϬΗΎϴϫΎϣϭΎϬμΎμΨΑ
βϔϧϲΑϭέϭϷ ϱΪϨϬϟϮΤϨϟϞϤόΘδϳϭ ϪΗΎΒΛ·ΔϘϳήσϲϓϯήΧϰϟ·ΔϐϟϦϣϒϠΘΨϳϪ˷ϧϻ·
détermination ϲϫϭϻϪϴϠϋΔϟϻΪϠϟ
ϲΑήόϟϮΤϨϟϲϓΔϠϤόΘδϤϟ
ΓέΎΒόϟ
(le sens général) ϡΎ˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰όϟϰϨόϤϟΓέΎΒϋϚϟάϛϞ˰ϤόΘδϳϭgénérique
ΔϤ˷ϤόϤϟΔϴπϘ ϟΎΑ ΔϘσΎϨϤϟ ϩϮϋΪϳΎϣ ϪδϔϧϮϫ ϭ (Généralisation)ϢϴϤόΘϟ ϭ
(Proposition généralisée)
ΔϴΑήόϟΔϐϠϟϞϤόΘδΗϭƆ
10
ϝ Ϧϋ ϞϛΏ ϮϨΗϭ βϨΠϟΩήϓϕήϐΘγϻΔ˷ϴδϨΠϟ ϝ ˰˰ΑΎΑϮΤμϣΩήϔϤϟ
ΔϘϴϘΣ
ΓήϣϞϛΓήϤϟήϳήΤΗ
L’émancipation des femmes
Women emancipation
ϝϦϋϞϛΏϮϨΗϭΩήϓϷκΎμΧϕήϐΘγϻΔ˷ϴδϨΠϟϝ˰˰ΑΎΑϮΤμϣΩήϔϤϟ
ίΎΠϣ
ΓήϘΒϟΏΎΘϜϟϚϟΫ
(Ce livre)
(That book)
κΎμΧϦϣΐΘϜϠϟΎϣήμΘΨϳϱάϟΏΎΘϜϟϪϧϰϨόϤΑίΎϴΘϣΎΑΏΎΘϜϟΎϨϫΎϫΏΎΘϜϟϲϨόϳϭ
(le Livre par ˰Α Qur’an)ΔψϔϟϖϴϓϮΘϟϦϣήϴΜϜΑϢΟήΗήϴΘϟϮϓϥφΣϼϤϟϦϣϭ
ϥϮϓήόϳϮϧΎϛϦϣϒλϭϰϠϋϭΔ ϳΰϴϠϘϧϷ (Sale) ϞϳΎλΔϤΟήΗϰϠϋ˯ΎϨΑ excellence)
(B) ϑήѧѧѧѧΤΑ(La Bible) ΏΎΘϜϟΓέΎΒϋϥήϗΔϤϠϛϞΑΎϘΗϭϦϴϴδϧήϔϟΔϟΎ˷Σ˷ήϟϦϣΔϴΑήόϟ
ΓΩήϤϟΔψϘϠϟϝΎϤόΘγϭϲδϨΟϒϳήόΗΙΪΣϹΔϘϳήτϟϩάϫϰϟ·ϥϭΪϤόϳΎϧΎϴΣΫ· ήϴΒϜϟ
ΎϴϤϴϤόΗϻΎϤόΘγ
Φϟ· ˬϞϴϠϟˬέΎϨϟˬΪϳΪΤϟΩήϓϷΔϴϫΎϣϒϳήόΘϟΔ˷ϴδϨΠϟϝ˰˰ΑΎΑϮΤμϣΩήϔϤϟ
ϝ ˰ Αϑ˷ήόϤϟΩήϔϤϟϰϟ·ΎϤΩΪϤόΗΔϴΑήόϟ ΔϐϠϟ ϥΞΘϨΘδϧϥΎϨόγϮΑϥϮϜϳάϜϫϭ
βϨΠϟϒϳήόΘϟΔ˷ϴδϨΠϟ
ΔϴδϧήϔϟϞϤόΘδΗϭƆ
ϝϮϘϳΎϤϛ˷ΪόϠϟϞΑΎϗϮϫΎϤϟϭβϨΠϟΩήϓϕήϐΘγϻ (les)ϒϳήόΘϟΓΩϊϣϊϤΠϟ
ϚϟάϛϲΑέϭϷϱΪϨϬϟϮΤϨϟ
ΓήϤϟήϳήΤΗ
L’émancipation des(de les) femmes
βϴϟϭ
11
L’émancipation de la femme
ϞΑΎϘϟϊϣ ϥϮϜϳ βϨΠϟϒϳήόΗ ϥϷϭ anaphoriqueΔ˷ϳΪϬϋΎϨϫ (la) ϒϳήόΘϟΓΩ ˷ϥ·Ϋ·
ϊϤΠϟϝΎϤόΘγΎΑ˷ΪόϠϟ
les ΩϭΪΤϟϭΕΎϔϳήόΘϟϲϓ ΚϧΆϤ Ϡϟ (la)ϭ ήϛάϤϠϟ (le) ϒϳήόΘϟϲΗΩ ϊϣΩήϔϤϟ
˰˰ΑϑήόϤϟΩήϔϤϠϟΎϬϟΎϤόΘγϲϓ
ΎϣΎϤΗ ΔϴΑήόϟϞΜϣ ΎϨϫ Δϴδϧήϔϟϭ définitions
(la)ϭ(le)
Le cheval est un mammifère
˷ϲϳΪΛϥϮϴΣϥΎμΤϟ
ΚϳΪΤϟωϮοϮϣϥϮϜϳϦϴΣΕΎϴϫΎϤϟϰϠϋΔϟϻΪϠϟ(la)ϭ(le)ϒϳήόΘϟϲΗΩϊϣΩήϔϤϟ
ΔϴΑήόϟϦϋϒϠΘΨΗϻΎϨϫΔϴδϧήϔϟϭ˷ΪόϠϟϞΑΎϗήϴϏ
Le fer, l’histoire, la géographie, la justice, la vérité, la musique, le
bois, l’eau…
˯ΎϤϟ˰ΐθΨϟ˰ϰϘϴγϮϤϟ˰ΔϘϴϘΤϟ˰ΔϟΪόϟ˰ΎϴϓήϐΠϟ˰ΦϳέΎΘϟ˰ΪϳΪΤϟ
ϞϤόΘδΘ˰ϓΔϳΰϴϠϘϧϷΎ˷ϣƆ
ϲΑήόϟϮΤϨϟΓέΎΒϋΎϨϠϤόΘγΫ·ϭ ˷ΪόϠϟϞΑΎϘϟϊϣ (the) ϒϳήόΘϟΓΩρ ΎϘγ·ϊϣϊϤΠϟ
ϲϓ ϞϛϞΑΎϘϳϭ ΔϘϴϘΣ ϝϡΎϘϣ ϞϛϪϴϓ ϡϮϘΗϭ ΎϬόϴϤΟ βϨΠϟΩήϓϪϴϓϕήϐΘδϳΎϤ ˶ϟΎϨϠϗ
(every)ϭ(each)ϥΎΗΩϷΔϳΰϴϠϘϧϷ
Shoes are made of leather
Les souliers sont fabriqués en cuir
ΪϠΠϟϦϣΔϳάΣϷϊϨμΗ
ϲϫϭ les définitions ΩϭΪΤϟϭΕΎϔϳήόΘϟϲϓ (the)ϒϳήόΘϟΓΩ ϊϣΩήϔϤϟ
ΎϬϟΎΣϭ ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϝΎΣϲϓϒϳήόΘϟΓΩΔϳΰϴϠ ϘϧϷΎϬϴϓςϘδΗϻϲΘϟΓΪϴΣϮϟ ΔϟΎΤϟ
ΓΩήϔϣΔψϔϠϟϞϤόΘδΗΎϬ˷ϧ·Ϋ·ΔϴΑήόϟϭΔϴδϧήϔϟϝΎΣΎϨϫ
The horse is a mammal animal
12
Le cheval est un mammifère
˷ϲϳΪΛϥϮϴΣϥΎμΤϟ
ϞΜϣϞϤόΘδΗ ΎϨϫϲϫϭ ˯ϲθϟΔϴϫΎϣϰϠϋΔϟϻΪϠϟ the ϒϳήόΘϟΓΩ ρΎϘγ·ϊϣΩήϔϤϟ
theϒϳήόΘϟΓΩςϘδΗΎϤϬϟΎϓϼΧΎϬϧ·ϻ·ΩήϔϤϟΔϴΑήόϟϭΔϴδϧήϔϟ
Thruth, war, justice, history, music, wood, earth, water...
ΎόϤΟϭΩήϔϣΖϧΎϛ˯ϮγΓήϜϨϟϢϋϷΐϠϏϷϲϓϞϤόΘδΗΔϳΰϴϠ
ϘϧϷϥϲϨόϳΎϣάϫϭ
ΩήϔϤϟ ΎϬϴϓϞϤόΘδ Η ΓΪΣϭΔϟΎΣϻ·ΔϤΛβϴϟϭ ϢϴϤόΘϟϭ ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϰϠϋΔϟϻΪϠϟ
ΩϭΪΤϟϰϨόϤΑΕΎϔϳήόΘϟΔϟΎΣϲϫϭϻ(the)ϒϳήόΘϟΓΩ΄ΑΎϴδϨΟϑήόϤϟ
ϦϣϝϭϷωϮϨϟϲϓΎλϮμΧϢΎϗ ϑϼΘΧϻϥ· ΎϨϠϗήϣϷΓΪΑίιϼΨΘγΎϨϣέΎϣΫ·ϭ
ΔϘϴϘΣϞϛΎϬϨϋΏϮϨΗϲΘϟΔϴδϨΠϟ ϝϊϣΩήϔϤϟΔϴΑήόϟϞϤόΘδΗΚϴΣϲδϨΠϟϒϳήόΘϟ
ΓΩ ϦϣΎϳέΎϋϊϤΠϟΔϳΰϴϠ ϘϧϷϞϤόΘδΗϭ (les) ϒϳήόΘϟΓΩ ϊϣϊϤΠϟΔϴδϧήϔϟϞϤόΘδΗϭ
theϒϳήόΘϟ
Women – les femmes±ΓήϤϟ
ΔϳΰϴϠΠϧϹ
Δϴδϧήϔϟ
ΔϴΑήόϟ
ϒϳήόΘϟΔϴϋϮϧ
ϲδϨΠϟ
ρΎϘγ·ϊϣϊϤΠϟ
(the) ΓΩ
ΓΩϊϣϊϤΠϟ
ΔϴδϨΠϟϒϳήόΘϟ
(les)
ΔϴδϨΠϟϝϊϣΩήϔϤϟ
ϕήϐΘγ-1
ϭβϨΠϟΩή ϓ
ΪόϠϟϞΑΎϗϮϫΎϣ
ΎϤϛϪϟΩϮΟϭϻ ήϣϷ
ΎϤϛϪϟΩϮΟϭϻ ϞϛϰϨόϤΑϝϊϣΩήϔϤϟ
ΔϴΑήόϟϲϓήϣϷ
ΔϴΑήόϟϲϓ
ίΎΠϣ
I
ϒϳήόΗ±2
βϨΠϟ
ϱίΎΠϤϟ
the ϊϣΩήϔϤϟ
laϭleϊϣΩήϔϤϟ
ΔϴδϨΠϟϝϊϣΩήϔϤϟ
ϒϳήόΗ±
ϲϓβϨΠϟ
ΕΎϔϳήόΘϟ
13
ΩϭΪΤϟϰϨόϤΑ
ρΎϘγ·ϊϣΩήϔϤϟ
the
laϭleϊϣΩήϔϤϟ
ΔϴδϨΠϟϝϊϣΩήϔϤϟ
ϒϳήόΗ-4
ΔϟϻΪϠϟβϨΠϟ
ΕΎϴϫΎϤϟϰϠϋ
άϫϦϣΎϫΎϨϴϔϟ έήϘϟϲϓΓΩέϮϟΔϳΰϴϠ ϘϧϷ territoriesΓέΎΒϋϲϓϥϵΎϧήψϧΫ·ϭ
ϚϟΫΎϨΤοϭΎϤϛΖόϨϟΎΑΔϓ˷ήόϣΎϬϧϞϴϟΪΑΓΩϷβϔϧΎϬϨϣΖτϘγΓήϜϨ Α ϲϫ Ζδϴϟϭ ϞϴΒϘϟ
ϦϣωϮϨϟάϫϭ βϨΠϟΎΑϯήΧϭΖόϨϟΎΑΓ ήϣ ϦϴΗήϣΔϓ˷ήόϣάϜϫΖΤΒλ΄ϓ 2ϞΒϗϦϣ
(Proposition ΔϤ˷ϤόϣΔϴπϗϱϡΎϋϰϨόϣ˯ΩϷϱβϨΠϟϒϳήόΘϟϻ·ϥϮϜϳϻϒϳήόΘϟ
généralisée)
Territories – Les territoires±νέϷ
ϞϛϱνέϷΎϤϧ·ϭ ϲοέϷϊϴϤΟΐδΤϓϲϨόΗϻ territoriesΔψϔϟϥϲϨόϳΎϣϚϟΫϭ
Δϐϟ ΏΎΤδϧϻΎϓάϜϫϭ ˯ΎϨΜΘγϞΒϘΗϻϚϟάϟϲϫϭ ΎϤϴϤόΗΪηϭΪϛΓέΎΒόϟ ϩάϫϭ νέ
ΔϠΘΤϣνέϞϛϦϣϥϮϜϳϥϻ·ϪόγϮΑβϴϟΎϧϮϧΎϗϭΎϘτϨϣϭ
Des territoires occupés lors…
ΔϴϟΎΘϟΔϴδϧήϔϟΕέΎΒόϠϟΔϓΩήϤϟ
Tout territoire occupé lors …
Tous territoires occupés lors…3
Chaque territoire occupé lors…
N’importe quel territoire occupé lors …
ϱϪϴϋϮϨΑϒϳήόΘϟϞϤθΗΓΪϋΎϘϟϩάϫϥφΣϼϤϟϦϣϭΔϓΎοϹΎΑϭΖόϨϟΎΑϱϝϒϳήόΘϟΓΩήϴϐΑϥϮϜϳϥϪόγϮΑϒϳήόΘϟϥϡϮϠόϣ2
ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϭϱΪϬόϟϒϳήόΘϟ
ϊϤΠϟϝΎϤόΘγϭΩήϔϤϟϝΎϤόΘγϦϴΑϱϦϴϟΎϤόϨγϻϦϳάϫϦϴΑΔϴδϧήϔϟϲϓϕήϓϻ3
14
ΔϳΰϴϠϘϧϷΎΑΎϬϠΑΎϘϳϲΘϟϭ
Territories occupied in..
Each territory occupied in..
Every territory occupied in..
ϊϴϤΟϭϞϛΔϟ΄δϣϰϟ·ϕήτΘϟΓέϭήοϰϟ·ΎϧΩϮϘϴγΎϣάϫϭ
ϊϴϤΟϭϞϛΔϟ΄δϣIV
ϲΘϟΔϴΑήόϟΔϐϠϟϲϓϪδϔϧϰϨόϤϟΎϤϬϟβϴϟ ΓήϴΧϷϩάϫΔϓΩήϣήΎγϭ ϊϴϤΟϭϞϛ
ΕέΪΤϧϲΘϟ totusΎϬϠΑΎϘΗ ϊϴϤΟϭ omnisΎϬϠΑΎϘΗ ϞϛϥϲϓΔϴϨϴΗϼϟΔϐϠϟΎϛϲϫ
Δϴδϧήϔϟ(tout)ΎϬϨϣ
ΏϼτϟϊϴϤΟ˯ΎΟ
Tous les étudiants sont arrivés
ΪΣϭϮϫΪϴΒ˵ϋϭ˯ΎϤγϭϰϠϴϟϭΪϳίϭΪϴΒ˵ϋϥϭΩ˷ΪΤϣϥϮϓϭήόϣϢϫϭϢϫήΎγϭ΅ΎΟϢϬϧ·ϱ
ΎϨ˷ϴΑΎϓϼΘΧϪϨϋϒϠΘΨϳϲϟΎΘϟϝΎΜϤϟϦϜϟΎϋΎΒΗ άϜϫϭωϮϤΠϣϦϣϡϮϠόϣϑϭήόϣ
Ϫ˷ϠϛϒϴϏ˷ήϟϞϛ
Il a mangé tout le pain
Ω˷ΪΤϣϡϮϠόϣΪΣϭϒϴϏ˷ήϟϭΎΌϴηϪϨϣϙήΘϳϢϠϓϪϠϤϛ΄ΑϒϴϏ˷ήϟϞϛϪϧ·ϱ
ϦϴϴϨόϤϟϰϠϋΔϟϻΪϠϟΪΣϭΎψϔϟϞϤόΘδΗΔϴδϧήϔϟϥοϮϟϦϣΒμϳάϜϫϭ
(tous)ϱΔϴΑήόϟϲϓ ήΎγϭ ϊϴϤΟϰϨόϣϞΑΎϘΗϲϫϭ allΔψϔϟΎϬϠϓΔϳΰϴϠ ϘϧϷΎϣ
ϪϠϓ (Ϟϛ)ϰϨόϣΎϣ ΔϴϨϴΗϼϟ ΔϐϠϟ ϲϓ (omnis) ϰϨόϣϭΔϴδϧήϔϟΔϐϠϟϲϓ ϊϴϤΟϰϨόϤΑ
(The whole of)ϲϫϯήΧΔϤϠϛ
ΔϴϨϴΗϼϟϭΔϴΑήόϟϞΜϣΎϣΎϤΗϦϴϴϨόϤϟϰϠϋΔϟϻΪϠϟϦϴΘψϔϟϞϤόΘδΗΔϳΰϴϠ
ϘϧϷϲϔϠϧάϜϫϭ
ϥΎϴϨόϣΎϤϬϟΎόϤΟϭΓΩήϔϣ ΔϴδϧήϔϟtoutϭΔϴΑήόϟϞϛϥϮϫϭϻήΧήϣϰϘΒϳϦϜϟϭ
ϥΎΛϰϨόϣΔϴΑήόϟ Ϟϛ˰ϟϥϮϜΘϓ ϲδϨΠϟ ϒϳήόΘϟϮϫϥΎΛϰϨόϣϭ ΪόΑϩΎϧήϛΫϱάϟϰϨόϤϟ
ΚϟΎΜϟϰϨόϤϟϪδϔϧϮϫ ΔϴΑήόϟϲϓ Ϟϛ˰ϟϲϧΎΜϟϰϨόϤϟϭ ΚϟΎΛϰϨόϣΔϴδϧήϔϟ tout˰ϟϭ
15
ΔϤΛϥϮϜϳΚϴΤΑΔϴΑήόϟϲϓΓήϜϧϊϣ ϞϛϪϴϓϞϤόΘδΗϰϨόϤϟάϫϭ Δϴδϧήϔϟ tout˰ϟ
ϦϴϴϟΎΘϟϦϴϟΎϤόΘγϻϦϴΑϕήϓ
ϪϠϛϒϴϏήϟΖϠϛ
ϒϴϏέϞϛΖϠϛ
ϲϓ ϕήϓΔϤΛϥϮϜϳΚϴΤΑ le, la, lesϒϳήόΘϟΓΩρΎϘγ·ϊϣ
(tout) ϪϴϓϞϤόΘδΗϭ
ϦϴϴϟΎΘϟϦϴϴδϧήϔϟϦϴϟΎϤόΘγϻ
On a mangé tout le pain qui se trouve sur la table
On a mangé tout pain (tous pains) qui se trouve sur la table
ϲΗέΎΒϋϲϧΎΜϟϰϨόϤϠϟϭ (the whole of)ΓέΎΒϋϝϭϷϰϨόϤϠ ϟϞϤόΘδΘϓΔϳΰϴϠ ϘϧϷΎϣ
ϦϴΑ ϖΑΎδϟ ϕήϔϟ βϔϧϦϴϴϟ ΎΘϟϦϴϳΰϴϠ ϘϧϷϦϴϟΎΜϤϟϲϓΔϤΛϥϮϜϳΚϴΤΑ eachϭ every
ΔϴδϧήϔϟϭΔϴΑήόϟϲϓΔϘΑΎδϟΔϠΜϣϷϲΟϭί
I eat the whole of the bread
I eat each bread
(any)ϲϫϭϻήϴΧϷϰϨόϤϟάϫϰϠϋΔϟϻΪϠϟϯήΧΔψϔϟϞϤόΘδΗϯήΧΕΎϗΎϴγϲϓϭ
He could arrive at any moment
Il pourrait arriver à tout moment
ΔψΤϟϞϛϲϓϞμϳϥϦϜϤϳ
ϲϓϲϫϯήΧΕέΎΒόΑΔϳΰϴϠ ϘϧϷϲϓΎϤϛϪϨϋήϴΒόΘϟϦϜϤϳ toutϭ ϞϛϰϨόϣϥϲϘΑ
ΎϬόϴϤΟΕέΎΒόϟϩάϫϭ n’importe lequelϭ chaqueΔϴδϧήϔϟϲϓϭ ϱ
˷ ΔϴΑήόϟ
ΔϴϟΎΘϟΔΣϮϠϟϲϓϼϤΠϣΎϬμΨϠϣάϫϭϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϦϋϞΒϗϦϣϚϟΫΎϨΣήηΎϤϛήΒόΗ
ΔϳΰϴϠΠϧϻ
Δϴδϧήϔϟ
ΔϴΑήόϟ
all
Tous (toutes)
ήΎγϊϴϤΟ
The whole of
Tout (tous et
toutes)
16
Ϟϛ
2
Each, every
Tout, chaque,
ϱϭϞϛ
˷
3
n’importe quel
ΔϴϟΎΘϟΕϻΩΎόϤϟϢϴϘϧϥΎϨϨϜϣterritoriesΔψϔϟϰϟ·ϥϵΎϧΪϋΫ·ϭ
ΔϳΰϴϠΠϧϻ
Withdrawal
Δϴδϧήϔϟ
ΔϴΑήόϟ
from Retrait des (de les)
νέϷϦϣΏΎΤδϧϻ
territories
territoires
from every territory de tout territoire,
νέϷϞϛϦϣ
from each territory de chaque,
de n’importe quel
νέϱϦϣ
territoire
ήϴΧϷωΰϨϟϲϓΖϠΘΣνέϞϛϦϣϱΔϠΘΤϤϟνέϷϦϣϢΘϳϥΐΠϳ ϥΫ·ΏΎΤδϧϻΎϓ
ϦϣΏΎΤδϧϻϰϨόϣϦϋΎϳήϫϮΟΎϓϼΘΧϒϠΘΨϳϰϨόϤϟάϫϭ ϪϴϓΖϠΘΣνέ ˷ϱϦϣϱ
ΔϠΘΤϤϟϲοέϷϊϴϤΟ
Le retrait de tous les territoires
Withdrawal from all the territories
ϞϘϳϢϟέήϘϟ˷κϧϥ΄ΑϪϨϋΔόϓΪϤϟΕΎϬΠϟϭϞϴήγ·ϝϮϘΗϦϴΤϓ
Withdrawal from all the territories
ϞϓΎϧϞϳϭ΄ΗϥϭΩϝΎϗΎϣ˷ϻ·ϞϘϳϢϟκϨϟ˷ϥήϴϏΔΎϤϟΎΑΔΎϣϴΤλάϬϓ
From territories occupied in the…
From every territory occupied in the…
From each territory occupied in the…
17
ΔϣϮϠόϤϟϚϠΗΎϬόϴϤΟϲοέϷϦϣΏΎΤδϧϮϫΏΎΤδϧϻϥϲϓϞΛΎϣϝϭϷϰϨόϤϟΎϓ
˷ϱ Ϧϣϱ νέϞϛϦϣ ΏΎΤδϧϮϫϪϴϓΏΎΤδϧϻΎϓϲϧΎΜϟϰϨόϤϟΎϣ ΎϘϴϗΩΪϳΪΤΗΓΩΪΤϤϟ
ϥϭΩωϮϤΠϤϟϦϣϱ ˰ΰϴϴϤΗϥϭΩϚϠΗϭϩάϫ ˰ωΰϨϟϚϟΫ ϭΏήΤϟϚϠΗϲϓΖϠΘΣ νέ
ϩάϫϭ ˯ΎϨΜΘγϥϭΩ ΎϬϨϣ ΓΪΣϭϞϛ ϰϠϋ ΎΒΤδϨϣΎϬϨϣΓΪΣϮϟϰϠϋϢϜΤϟ ϥϮϜϴϓ ΰϴϴϤΗ
ϮΤϨϟήψϧϲϓϊΟήϤϟϭϕΎϴδϟΎΑ ΕΎϓήόϣΕήϜϧϲϬϓ ΔϣϮϠόϣήϴϏϭΓΩΪΤϣήϴϏϲοέϷ
ΪϨϋϚϟΫΎϨϳέΎϤϛΔϓήόϤϟΎΑΓήϜϨϟϖΤϠΗϥϰϨόϣάϫϭ ΔϟϻΪϟϢϠϋϭ ΔϴΑϮϠγϷ ϭϖτϨϤϟϭ
ϮϫϒϳήόΘϟάϫϥϲϨόϳΎ ˷Ϥϣ ΔϤϤόϤϟΔϴπϘϟ ϰϨόϤϟϭϖτϨϤϟήψϧΔϬΟϮϟν˷ήόΘϟ
ϪϨϣβϴϟΓΪΣϮϓΓΪΣϭϲοέϷϚϠΗΪϳΪΤΗ˷ϥ·ΚϴΤΑϝϮϤθϟϭϢϴϤόΘϟϩΎϨόϣϭϲδϨΟϒϳήόΗ
ΪΒϣϥϮϫϢϬϤϟΫ·ϚϟΫήϴϐΑϭΔϴϜϠϤϟΎΑϭϊϗϮϤϟΎΑϭϢΠΤϟΎΑΪϳΪΤΗϥΎϛ˯ϮγϰΟήΗΓΪΎϓ
ϥϞϴήγϹϥϮϜϳϼϓ ϞϠόϟϦϣΔϠόΑϞ˷ϠόΘϠϟϻΎΠϣϙήΘϳϻΎϣϚϟΫϭ.ΎϬϠϛΎϬϠϤθϳΏΎΤδϧϻ
ϰϠϋΔϴΑήϐϟΔϔπϟϦϣΐΤδϨΗϻϼΜϣΎϬϨϜϤϳϼϓωΰϨϟϢϜϟΫϲϓΎϬΘϠΘΣνέϱ΄ΑφϔΘΤΗ
ΐΤδϨΗ ϻ ΎϬϨϜϤϳϻϭ ΔϳήμϣΖδϴϟΎϬϧέΎΒΘϋϰϠϋΓΰϏϦϣϻϭ ΔϴϧΩέΖδϴϟΎϬϧέΎΒΘϋ
ϦϳάϟΎϬϧΎϜδΑΓήϣΎϋϦϜΗ ϢϟϦϴτδϠϓϥΎϤΑΎϤϬΑΐϟΎτϳϦϣΔϤΛβϴϟ ϥέΎΒΘϋϰϠϋΎϤϬϨϣ
ΎϬϧϞϴϟΪΑΓϮϘϟϩάϬΑϭϝϮϤθϟάϬΑβϴϟκϨϟϥΎϛϮϟϝϮμΤϟϦϜϤϣάϫϭ ϥϮϴϨϴτδϠϔϟϢϫ
ΖϠ˷ϠόΘϓΎόΒηωέΰϣϦϣΎϬΑΎΤδϧήϣΡήσΎϤϟΔϠΘΤϤϟ νέϷΔΒδϧϰϠϋΐϋϼΘϟΖϟϭΎΣ
ΏΎΤδϧϰϠϋΎϳέϮγϊϣϕΎϔΗ ϝϮμΣϝΎΣϲϓϻ·ΎϬϨϣΐΤδϨΗϦϟ Ϛϟάϟϲϫ ϭΔϳέϮγΎϬϧ΄Α
Ύϣ ΔϴϧΎϨΒϟωέΰϤϟϚϠΗϥ΄ΑΎϳέϮγϑήΘϋ ϦϣϢϏήϟΎΑΔϠόϟϚϠΘΑΖϠ˷ϠόΗΪϗϭ ϥϻϮΠϟϦϣ
έΎΒΘϋΎΑϲϠϳΎϤϛ ϱνέϞϛϦϣϢΘϳ ϥΐΠϳΏ ΎΤδϧϻϥϲϓοϮ ϓ έήϘϟκϧ
ΔϴδϧήϔϟϭΔϳΰϴϠϘϧϷϦϴΘϐϠϟ
From each territory
De tout territoire
ϱΪϬόϟϒϳήόΘϟϦϣΪηϭΪϛϲδϨΠϟϒϳήόΘϟΫ·ϝϭΆϣϞϳϭ΄ΘϟϝΎΠϣϱϙήΘΗϻΓέΎΒόϟϭ
ϻϞϴήγ·ϥϲϓ ΔϤΎϗΔϟ΄δϤϟΎϤ ˷ϧ·ϭ ζΎτϟϦϣΰϟΕϼϳϭ΄ΗϡΎϣϖϳήτϟϊτϘϳϮϫϚϟάϟϭ
ϦϴϟΎϴϜϤΑϞϴϛϦϣϪϨϋήΠϧΎϣϭ˷ϞΘΨϤϟϯϮϘϟϥΰϴϣϢϜΤΑΔϴϟϭΪϟΕέήϘϟΎϬϴϠϋϯήΠΗ
18
ΔϴϜϴΒϴϜϟΔϗΪμϟ ϊϗϮϣ ϞΒϗ ϦϣΔΣήΘϘϤϟΔΌσΎΨϟΔϴδϧήϔϟΔϤΟήΘϟΔϟ΄δϣ
V
ΔϴϠϴήγϹΔϴΟέΎΨϟΓέίϭϭΔϴϠϴήγϹ
ΔϴδϧήϔϟΔϐϠϟΎΑΩέϮϟ ΓΪΤΘϤϟϢϣϷ κϧϦ ϣ ΓΩΎϔΘδϤϟήϴϏΔϴδϧήϓΔϤΟήΗ ϥΎΣήΘϘϳΎϤϬϧ·
ΔϴϟΎΘϟϲϫϭ
Retrait de (sic !) territoires occupés
ϥΎϛΎϣϥΎϛΔϳϮϐϠϟϪΗΰϳήϐΑ ϲδϧήϓ˷ϱϪϛέΪϳ ΔϴδϧήϔϟΔϐϠϟϲϓ ΡΩΎϓϱϮϐϟ΄τΧϚϟΫϲϓϭ
άϫϭ ΎϬϟϮλϭΎϫϮΤϨΑϥϮϓέΎόϟϭΔϴδϧήϔϟΔϐϠϟΎΑϥϮϘσΎϨϟ Ϛϟάϛ ϪϛέΪϳϭ ϱϮϐϠϟ Ϫϧ΄η
ϦϴΑϦϣ ϦϴϴϧϮϔϜϧήϔϟϥϷ ϱΰϴϠϘϧϷκϨϠϟ ΪϤόΘϣϒϳήΤΗ ϰϠϋΔΤοϭΔϟϻΩ ϝΪϳ΄τΨϟ
ΔϴδϧήϔϟΔϐϠϟΎΑϦϴϘσΎϨϟϦϣϢϫ ϦϴϴϜϴΒϜϟϥϷϭΔϠϗϮδϴϟΔϴϠϴήγϹΔϴΟέΎΨϟϲϔχϮϣ
ˮήϣϷΔ˷ϴϠΟϒϴϜϓ
(partitif)Δ˷ϴπϴόΒΘ˰ϟΎΑΓ ˷ϮϋΪϤϟΔϴδϧήϔϟ (de) ΎϬϧϰϠϋ (de) ϊϗϮϤϟϞϤόΘγΪϘϟ˯ΪΑΉΩΎΑ
ΔϴϟΎΤϟ(de)ϦϜϟϭΔϳΰϴϠϘϧϷΔϐϠϟϲϓ(a few)ΓέΎΒόϟϭ(some)ΓΩϷΎϬϠΑΎϘΗϲΘϟϲϫϭ
Γ˷ήϤϟΎΑΔ˷ϴπϴόΒΗΖδϴϟ
(some) ιϮμΨΑΔϳΰϴϠϘϧϷΔϐϠϟϲϓϥί˷ήΒϤϟϥΎϴδϧήϔϟΐϴϟΎϴϓϭϪϴΘϨΑέΎϛϥΫΎΘγϷϝϮϘϳ
(any) ϭ
ΓΩϷΎ όϤΟ ΎδϴϟΎϤϫϭ desϭ de laϭ du ΔϴδϧήϔϟΕέΎΒόϟ ϥΎϤΟήΘϳ anyϭ some
ϞΧΪΘΗϦϴΣϻ·ϼϤόΘδϳϥΎϤϬόγϮΑΫ·βϴϠϓ ξϴόΒΘϟΓΩϥΎϘϓϮΗΎϤϬϨϜϟϭΓήϜϨϟϒϳήόΘϟ
4˷ϢϜϟΔϟ΄δϣ
ΔϴΑήόϟΎΑΎϤϬϟΔϤΟήΗΎϤϬϴϟ·ϦϴϔϴπϣΔϳΰϴϠϘϧϷϭΔϴδϧήϔϟΎΑϼόϓΎϤϛΎϤϫΩέϮϧϦϴϟΎΜϣϥΎϣΪϘϳϭ
ϝϭϷϝΎΜϤϟϮϫάϫϭ
A butcher sells meat
4
P. & M. Carpentier – Fialip, Grammaire de l’anglais vivant, édition revue avec la collaboration de René
Hachette, Paris, 1935, p.51.
ϲδϧήϔϟϪμϧάϫϭ
« Some et any traduisent le français du, de la, des. Ils ne sont pas cependant le pluriel de l’article indéfini, mais
correspondent à l’article partitif. Ils ne peuvent donc s’employer que lorsqu’une idée de quantité intervient. »
19
Un boucher vend de la viande
ϢΤϠϟέΰΠϟϊϴΒϳ
ϱϢϴϤόΘϟ Ϯϫ a) ήϴϜϨΘϟΓΩ Ϧϣϭ (the)ϒϳήόΘϟ ΓΩϦ ϣΔϳέΎϋ (meat) ΔψϔϟϰϨόϣϭ
Δ˰˰˰˰˰˰ψϔϟ ΔϴδϧήϔϟΔϐϠϟ ϲϓ ΎϬϠΑΎϘΗϭ ˷ΪόϠϟΔϠΑΎϘϟήϴϏυΎϔϟϷϲϓβϨΠϟκΎμΧϒϳήόΗ
ϝ˰ΑΔϓήόϤϟ ϢΤϠϟ Δψϔϟ ΔϴΑήόϟϲϓΎϬϠΑΎϘϳΔ ˷ϴδϨΟΎϨϫ (la)ϒϳήόΘϟΓ Ωϭ(la viande)
partitifϲπϴόΒΘϟωϮϨϟϦϣΖδϴϟΎϨϫ(de)ϥΎότϗϲϨόϳΎϣάϫϭΔ˷ϴδϨΠϟ
ϲϟΎΘϟϮϬϓϲϧΎΜϟϝΎΜϤϟΎ˷ϣϭ
I bought some meat for lunch
J’ai acheté de la viande pour le déjeuner
˯ΪϐϠϟΎϤΤϟΖϳήΘη
ΎϬϟΪΑϻΔϳΰϴϠ ϘϧϷϥοϮϟϦϣϭ ΙϼΜϟΕΎϐϠϟ ϲϓϢΤϠϟϦϣΓΩ ˷ΪΤϣΔϴϤϛϯήΘηϪ˷ϧ·ϱ
ΔϴϨόϤϟΔϤϠϜϟϥϮϜΗΎϬϧϭΪΑϭ ϰϨόϤϟϢϜϟΫϰϠϋΔϟϻΪϠϟ (some)ΔϤϠϛΓέϭήοϞϤόΘδΗϥ
:ΔϳΰϴϠϘϧϷΓέΎΒόϟ˷ϥϲϨόϳΎϣάϫϭΎ˷ϴδϨΟΎϔϳήόΗΔϓ˷ήόϣΎϬϧϰϠϋΔϠϤόΘδϣ
From territories
Δ˷ΘΒϟϲϨόΗϻ
From some territories
ϲ˰δϨΠϟϒϳήόΘϟ Ϯϫϰ ˰˰ϨόϤϟϥϮϜϳϥ ϯϮγ ϰϘΒϳ ϦϠϓ ϰϨόϤϟάϫϲϨόΗϻΖϧΎϛΫ·ϭ
ϝϭϷϝΎΜϤϟϲϓΎϤϛ(détermination générique)
The boucher sells meat
ϰϨόϣ (a, an)ήϴϜϨΘϟΓΩ΄Αϭ (the) ϒϳήόΘϟΓΩ΄ Α ΔΑϮΤμϤϟήϴϏ (meat) ΔϤϠϜϟ ΚϴΣ
Ύ˷ϴδϨΟΎϔϳήόΗϑ˷ήόϤϟϰϨόϣϱϡΎϋ
ϥϷΔϴδϧήϔϟ ΔϐϠϟ ϲϓ Γ˷ήϤϟΎΑ ΎΤϴΤλβϴϟ de territoires ΓέΎΒό˰ϟϢϬΣήΘϗ ˷ϥ·˷ϢΛ
ϲϫΖδϴϟ ΔϟΎΤϟϩάϫ ϲϓ (de) ϥϚϟΫ ΕϻΎΤϟϞϛϲϓ (des territoires)ϮϫϴΤμϟ
ΔϓΎοϺϟϠμΗϲΘϟϚϠΗϱ ϯήΧϷΎΑΓΪΣϮϟϦϴΘϠϤ ΟϭϦϴΘϤϠϛΎ ϬΑϞμϧϥϷϠμΗϲΘϟ
20
ϝϮϘϟ ΎϨϨϜϤϳϼϓ ϪϟϮόϔϣϰϟ· (se retirer) Ϟ˰˰˰˰˰˰˰˰˰όϔϟ ϯ˷ΪόΘϳ ϪΑΎ ˰˰˰ϓήΣϻ·Ζδϴϟ ϲϫ ϞΑ
Δ˷ΘΒϟ
Se retirer les territoires
:ΓέϭήοϝϮϘϟϦϣ˷ΪΑϻϞΑ
Se retirer des (de+les) territoires
Ϧϣ ˷ΪΑϻΔϟΎΤϟϩάϫϲϓϭ 5.(de partitif) Δ˷ϴπϴόΒΘϟ (de) ΏςϠΘ ΨΗϥ ϦϜϤϳϻϲϫ ϭ
ξόΑ˰˰Αϱ(quelques)˰˰ΑξϴόΒΘϟϦϋΓέϭήοήϴΒόΘϟ
Se retirer de quelques territoires
ϝϮϘϨϓϦϴΗήϣ(de)ϞϤόΘδϧϥΔΘΒϟϦϜϤϳϻϪϧϷ
Se retirer de des (de de les) territoires
ΔϴΑήόϟϭΔϴϨϴμϟϭΔϴγϭήϟϭΔϴϧΎΒγϹιϮμϨϟΔϴϘΑVI
Δϴγϭήϟϭ ΔϴϧΎΒγϹ ϯήΧϷΔϴϤγήϟΓΪΤΘϤϟϢϣϷΕΎϐϠΑΓέ˷ήΤϤϟ ιϮμϨϟϲϗΎΑΎϣ ϭ
ΎϬϧ ϲϓϲδϧήϔϟκϨϟϭάΣΕάΣΎϬϧ ϰϠϋϊϤΠΗ ΔϴϧϭήΘϜϟϹ ϊϗϮϤϟ ϊϴϤΠϓ ΔϴϨϴμϟϭ
ϲϓϲϫϭϪϴϓΖϠΘΣνέϞϛϦ ϣϱήϴΧϷωΰϨϟϲϓΔϠΘΤϤϟ νέϷϦϣΏΎΤδϧΎΑϝϮϘΗ
κϨϟϭάΣϲδϧήϔϟκϨϟ ΎϬϴϓΎϤΑΎϬόϴϤΟΕάΣΎϤϧ·ϭήϴΧϷάϫϭάΣάΤΗϢϟ
ϊϗϮϟ
Ϯϫάϫϭ ΔϤ˷ϤόϣΔϴπϗϪϴϓΔ˷ϴπϘϟϭ ˷ϲδϨΟϒϳήόΗϪϴϓϒϳήόΘϟϥϲϓϳήμϟϱΰϴϠ ϘϧϷ
ϲϧΎΒγϹκϨϟ
i) Retiro de las fuersas armadas israelies de las territorios que
ocuparon durante el reciente conflicto.
ϞΑΎϘΗϲΘϟ ( las)ϊϣ (de)ΎϣΎϤΗΔϴδϧήϔϟΎϛϞϤόΘγΪϗϲϧΎΒγϹκϨϟϥοϮϟϦϤϓ
˰Α (de)ΔϴδϧήϔϟΞϣΪΗΎϤϠΜϣ (las)Ώ (de)ΞϣΪΗϻΔϴϧΎΒγϹ ˷ϥ ˷ϻ· Δϴδϧήϔϟϲϓ (les)
ΔϠΎόϟϦϣΔϋήϔΘϤϟ ΔϴϨϴΗϼϟΔϠΎόϟϰϟ·ΐδΘϨΗΎϬϧ ϢϜΤΑΔϴϧΎΒγ ϹϥϲϨόϳΎϣϚϟΫϭ (les)
ΓΩ ϊϣϊϤΠϟ ΪόϠϟϞΑΎϘϟϊϣϲδϨΠ ϟϒϳήόΘϠϟϞϤόΘδΗ ΔϴδϧήϔϟΎϛϲϫ ΔϴΑέϭϷΔϳΪϨϬϟ
5
H. Bonnard, Code du français courant, Magnard, 1992
Il disait à ce propos qu’ « il faut se garder de confondre du et des, articles définis contractés, avec du et des
articles indéfinis continus et nombrable. Seuls ces derniers peuvent être remplacés par l’article défini sans de : on
t’a apporté le poisson / les poissons (et non : Je viens de bois / les champs ». p.172.
21
ϥΔΘΒϟϲϨόϳϻϚϟΫΎϤϧ· ϭ (les)ΔϴδϧήϔϟϲϓΎϬϠΑΎϘΗϲΘϟ (las)ϊϤΠϟϰϠϋΔϟΪϟϒϳήόΘϟ
βϔϧϰϟ·ΪϤόΗΔϴϧΎΒγϹΎϛϲϫΔϴδϧήϔϟϥϲϨό
ϳϞ ΑΔϴδϧήϔϟϦϣϢΟήΘϣϲϧΎΒγϹκϨϟ
ϪϧΈϓϖΎϘΤϟϦϋϰοΎϐΘϳϥΪϳήϳϦϣϦϜϟϭ ΪόϠϟϞΑΎϘϟϊϣϲδϨΠϟϒϳήόΘϟΕΎΒΛϹΔϘϳήτϟ
˷ΝέΔΟήΑ˷ϻ·ϩέΎϜϧ·ϦϋϊϠϘϳϦϟϭΎϬόϴϤΟϖΎϘΤϟήϜϨϳΎϬόϴϤΟϖΎϘΤϟϒϧϰϠϋ
ϲΑήόϟκϨϟVII
ϢϣϷΕΎϐϟϦϣΔϐϟΖδϴϟΔϴΑήόϟΔϐϠϟϥ ΐΒδΑϪϴϠϋϝ ˷Ϯόϳϻ ϮϬϓϲΑήόϟ ˷κϨϟΎ˷ϣϭ
ΪϳΆϳϥϪόγϮΑϱάϟΪϴΣϮϟκϨϟ Ϯϫ !ΔϗέΎϔϤϠϟΎϳ Ϫ˷ϨϜϟΦϳέΎΘϟϚϟΫϲϓΔϴϤγήϟ ΓΪΤΘϤϟ
ΔϴϠϴήγϹΕϮϘϟΏΎΤδϧΎ ˰ΑϝϮϘϳϮϬϓ ΎϫϻϭϦϣϭ Ϟϴ ήγ·ϒϗϮϣ Ϊϴϳ΄ΘϟξόΑ
ϻ·ΖδϴϟΓέΎΒόϟϚϠΗ˷ϥοϮϟϦϣϪϧήϴϏήϴΧϷωΰϨϟϲϓΖϠΘΣ!άϜϫϲοέϦϣ
ΓέϮμϠϟΦδϧ ϱ (transcodage)ΔϨϗήΗ ΩήΠϣ ˰ϱΰϴϠϘϧϷκϨϠϟ ϲϓήΣϞϘϧΩήΠϣ
ϲϓ˷ϱΪϬόϟϒϳήόΘϟΎϬϴϓϥϮϜϳΎϨϔϠγΎϤϛϲΘϟΓήϴΧϷϩάϫΡϭήϟϪϘϓϥϭΩΔϳΰϴϠ ϘϧϷΔϳϮΤϨϟ
(the)ΓΩϷϪϨϣΔ τϘδϣΎόϤΟϥϮϜϴϓ ˷ϲδϨΠϟϒϳήόΘϟΎ˷ϣ (the)˰ΑΎϓ˷ήόϣΎόϤΟ ˷ΪόϠϟϞΑΎϘϟ
ϲΑήόϟκϨϟ ϝϮϘϳϥνϮόϓ Ϧ˷ϴΑϱϮϐϟ΄τΧϰϟ·ΩΎϗΔϳΰϴϠ ϘϧϷΓέΎΒόϠϟ ϲϟϵΦδϨϟάϫϭ
ϲϨόϳΎϣϭΔϴΑήόϟϻϭΔϳΰϴϠ ϘϧϷϦϘΘϳϻϩέήΣϦϣ˷ϥϲϨόϳΎ˷Ϥϣ ϲοέ ϝΎϗ νέ
ϲϟΎΘϟΎϛϥϮϜΘϓΔϤϴϠδϟΔϴΑήόϟΔϤΟήΘϟΎϣϢϬΘϴπϗϦϋΏήόϟΏΎϴϏϚϟάϛ
ήϴΧϷωΰϨϟϲϓΔϠΘΤϤϟνέϷϦϣΔϴϠϴήγϹΔΤϠδϤϟΕϮϘϟΏΎΤδϧ
ϲϓϻ· ΩήϔϣφϔϟϰϠϋΔϠΧΪϟΔϴδϨΠϟ ϝ ˰ ΑϪΗϻΎΣϞϛϲϓΎϤΩϥϮϜϳβϨΠϟϒϳήόΗΫ·
ϝΎϤόΘγ ϊϣϣΎδΘϧϥ ΐδΤϓϦϜϤϳϭ Φϟ·ΡΎ˷ϔΘϟϭϞΑϹϭϞϤϨϟΎϛβϨΟϢγΩϮΟϭϝΎΣ
ΎϬϴΒηϝΎϤόΘγϻάϫϥϮϜϴϓ ΔϔϠΘΨϣϝϭΪϟνέϲϫΓΩϮμϘϤϟνέϷϥέΎΒΘϋΎΑϊϤ Πϟ
ΎϨϟϮϘΑϭϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϝΎΣϲϓ˯άΤϟϝϮϘϧϥνϮϋΔϳάΣϷΎϨϟϮϘΑ
ϩάϫΎϨϣΎϳϲϓΔϴϟΎϏΔϳϭΩϷ
ϥΎϜϣϞϛϲϓϝΎϏ˯ϭΪϟϭ
έΎΒΘϋϻϦϴόΑΔϳϭΩϷϪϴϓάΧΆΗϝϭϷϝΎΜϤϟϥϲϓϢΎϗϕήϔϟ ϭ˷ϲδϨΟϦϴϟΎΜϤϟϲϓϒϳήόΘϟΎϓ
ΕΩΎπϣϰϟ·ΔΒδϨϟΎΑΔϳϮϴΤϟΕΩΎπϤϟ ήΧϵϰϟ·ΔΒδϨϟ ΎΑ ΪΣϮϟΎϬϋϮϨΗαΎγϰϠϋ
22
ΔΒδϨϟΎΑΔϣΎϋ˯ϭΪϟέΎΒΘϋϻϲϓάΧΆϳϲϧΎΜϟϝΎΜϤϟϲϓϭ Φϟ·ΕΎϨϜδϤϟϰϟ·ϩάϫϭΏΎϬΘϟϻ
ϯήΧϷΕΎϜϠϬΘδϤϟϰϟ·
ϲϓάΧ΄ϳϲδϨΠϟϒϳήόΘϟϦϣωϮϨϟάϫϥϷΔϴΑήόϟΔϐϠ ϟϲϓϊϤΠϟΎΑϞΒϘϧΪϗ ΎϨϧ ϩΎϨόϣάϫϭ
ΎϴϟϭΩΎϬΑϑήΘόϣΔϔϠΘΨϣϝϭΩϰϟ·ΔόΟέΎϬΘϴϜϠϣ˷ϥΎϤΑϲοέϷϩάϫωϮϨΗέΎΒΘϋϻ
ΔϤΗΎΨϟVIII
ΎϫήΎγΔϴϤγήϟΕΎϐϠϟϲϓΎϬΗϼΑΎ ϘϣϭνέΔψϔϠΑϖΣϼϟϒϳήόΘϟϥϲϓ ήϣϷϞϤΠϣϭ
ϲόΟήϣϒϳήόΗϮϫϭϝϮϤθϟϭϢϴϤόΘϟϩΎϨόϣϲδϨΟϒϳήόΗϮϫ
(Détermination générique, référentielle et achevée)
ϲϓΖϠΘΣνέϞϛϦϣΏΎΤδϧΎΑ ϝϮϘΗϱΰϴϠϘϧϷκϨϟΎϬϴϓΎϤΑΎϬόϴϤΟιϮμϨϟΎϓάϜϫϭ
ϻ·βϴϟ ϲϨϴμϟϭϲγϭήϟϭϲϧ ΎΒγϹκϨϟϞΜϣϪϠΜϣϲδϧήϔϟκϨϟϥϭήϴΧϷωΰϨϟ
Γ˯ΎϔϜϟϦϣϢϫΎϬϴϳϮϐϟϭΓΪΤΘϤϟϢϣϷϲϤΟήΘϣϥϭϱΰϴϠϘϧϷκϨϟϲϓ˯ΎΟΎ˷ϤϋΎϨϴϣήϴΒόΗ
ΐδΤϓΩέϮϟϻ·βϴϠϓϥϭΩέ ΎϛΪϴδϟΎ˷ϣ ΔϔϴτϠϟϩάϫϞΜϣϢϬϨϋΐϴϐΗϥϦϜϤ ϳϻΚϴΤΑ
ίΎΤϨϣκϟΎΧϲγΎϴδϓϪϔϗϮϣ Ύϣ ΕΎΒϜϧϦϣΏήόϠϟϞμΣΎϣϲϓΐΒδϟΖϧΎϛΔϟϭΪϟήϴϔγϭ
οΎϓϞϜθΑϞϴήγϹ
ΕΎϐϟϦϣΔϐϟΖϗϮϟϚϟΫϲϓϦϜΗϢϟΔϴΑήόϟΔϐϠϟ˷ϥΎϤΑΎ˷ϤϬϣβϴϟϩήϣ΄ϓϲΑήόϟκϨϟΎ˷ϣϭ
ϯϮγΎϴϤϣΎϧϮϧΎϗΎϬϴϓάΧΆΗϻϞϳϭ΄ΘϟϲϓΕΎϓϼΨϟϥΎϤϠϋ
ΔϴϤγήϟ ΓΪΤΘϤϟϢϣϷ
ϢϣϸϟϦϜϳϢϟϪ ϧ ˷ΟήϤϟϦϣϭ ΓϭΎδϤϟϡΪϗβϔϧϰϠϋϭέΎΒΘϋϻϦϴόΑΔϴδϧήϔϟϭΔϳΰϴϠϘϧϷ
ξόΑ έήϘϟκϧΔϤΟήΘΑ ξϬϧΪϗϥϮϜϴ ϓ ˯Ύϔϛ ϥϮΑήόΘδϣϥϮϤΟήΘϣ ϙάϨϴΣΓΪΤ ˷ΘϤϟ
ϊϗϮϣϥφΣϼϤϟϦϣϭ ϒΎτϠϟϩάϫϞΜϤ ΑϚϟΎΑΎϤϓΎόϣϦϴΘϐϠϟ ϥϮϨϘΘϳϻϦ ˷ϤϣϦϴϔχϮϤϟ
ϢϟϪϨϜϟ νέ ĸϲοέ ϪΤϠλ΄ϓϱϮϐϠϟ΄τΨϟϰϟ·Ϫ ˷ΒϨΗΪϗ damascus-online
ϝΎϜηϷϦϣϞϜηϱ΄ΑϒϳήόΘϟΔϟ΄δϣϲϓξΨϳ
Ϟϴήγ·ΎϬΑΖϠ ˷ϠόΗϲΘϟΔϳϮϐϠϟΔΠΤϟ ϥϰϟ·κϠΨϧϥϻ· άϫΎϧ ήϣήΧϲϓ ΎϨόδϳϻ ϭ
ΩϮϘόϣήϣϷϦϜϟϭ˷ϚηϪϴϟ·Ώ˷ήδΘϳϻΎϤΑϪϴϏϻΔΠΣϲϫΎϤϬ˷ϔϟ˷ϒϟϦϣϭΓΪΤΘϤϟΕΎϳϻϮϟϭ
ΎϬϗϮϘΣ ϚϬΘϨΗϭϢϠψΗϥΪϳήΗϻϲΘϟΔϣϷ ˷ϥ·ϭ ϲ˷ϠΤϤϟϭϲϟϭΪϟ ϯϮϘϟϥΰϴϤ Α ΎϨϔϠγΎϤϛ
Ϯϫϱάϟ ϲϟϭΪϟϥϮϧΎϘϟ ϥΎϤ Ϡϋ ΓϮϘϟΏΎΒγΏΎδΘϛϰϠϋϞϤόΗϥ Ϧϣ ΎϬϟ ΪΑϻΎϬΘϣήϛϭ
23
ϢϜΤϳΓΩϻ·Ζδϴϟ ΓΪΤΘϤϟϢϣϷ ˷ϥϭ Ύ˷ϘΣ˷Ωήϳ ΎϬΑ ϲΘϟ ΓϮϘϟ ϚϠϤϳϻ ϢϫΪΣϭ ˯Ύϔόπϟ΄ΠϠϣ
˯Ύϔόπϟ˯ΎϳϮϗϷΎϬΑ
ΓΪϤΘόϤϟΔϴϧϭήΘϜϟϹϊϗϮϤϟ
ΎλϮμΧϭωϮοϮϤϟΎΑΔϘϠόΘϤϟϖΎΛϮϟΎϬϴϓΪΟϮΗϲΘϟΔϴϧϭήΘϜϟϹϊϗϮϤϟϲϠϳΎϣϲϓήϛάϧ
έήϘϟκϧ
www.mfa.org
www.amitiesquebec-israel.org
www.france-palestine.org
www.jewishvirtuallibrary
www.medea.be
www.un.org
www.damascus-online.com
Fr.wikipedia.org
Ar.wikipedia.org
ϊΟήϤϟ
ϩάϫϥΎϤΑϚϟάϟΔΤϟΎλϲϤϴϠόΘϟΪόΒϟΕΫϮΤϨϟΐΘϛήΎγϭΪΟΓΪϳΪϋϊΟήϤϟϥϰϟ·ϪΒϧ
ϮΤϨϟΐΘϛήΎγϭΔϴϘϴΒτΘϟϭΔϴόΟήϤϟϮΤϨϟΐΘϛήΎγϚϟάϛϭϲϘϴΒτΗϊΑΎσΕΫΔγέΪϟ
ΎϬϨϣΎπόΑΐδΤϓήϛάϧϭΔϧέΎϘϤϟΔϴΑϮϠγϷϭΔϴΑϮϠγϷϭϥέΎϘϤϟ
ϥΎϨΒϟϊϳίϮΘϟϭήθϨϟϭΔϋΎΒτϠϟήϜϔϟέΩΐϴΒϠϟϲϨϐϣϱέΎμϧϷϡΎθϫϦΑ
ΔόΑήϟΔόΒτϟˬΕϭήϴΑˬΔόϴϠτϟέΩˬϖτϨϤϟϢϠϋͿϞπϓϱΪϬϣ
ΔϴϔϗϮϟΔΒΘϜϤϟˬϞμϔϤϟΡήηϱϮΤϨϟζϴόϳϦΑ
http://waqfeya.net/book.php?bid=35
Arnaud et Nicole, La Logique ou l’art de penser, Flammarion, 1970
J.P. VINAY & J. DARBELNET, Stylistique comparée du français et
de l’anglais, Didier, 1977
R. BLACHERE & M. GAUDEFROY-DEMOMBINES, Grammaire
de l’arabe classique,
G.P. MAISONNEUVE & LAROSE, Editeurs, Paris, 1978
P.&M. CARPENTIER-FILAP, Grammaire de l’anglais vivant,
Librairie Hachette, 1935
24
MICHEL POUGEOISE, Dictionnaire de grammaire et des difficultés
grammaticales, Armand Colin, Paris 1998
H. BONARD, Code du Français courant, Magnard, Paris, 1992
Gilles DOYON & Pierre TALBOT, La Logique du raisonnement, Le
Griffon d’argile, Québec, 1986
Willard Van Orman QUINE, Logique élémentaire, librairie
ARMAND COLIN, Paris, 1972
Gustave GUILLAUME, Le Problème de l'article et sa solution dans
la langue française, A.G. Nizet, 1975
Maurice GREVISSE, Le Français correct guide pratique des
difficultés, 6è édition revue par Michel Lenoble-Puison, Groupe De
Boeck s.a, Bruxelles, 2009
25