livre fini .pdf

Nom original: livre fini.pdf
Titre: livre fini
Auteur: bab

Ce document au format PDF 1.4 a été généré par PDFCreator Version 1.7.3 / GPL Ghostscript 9.10, et a été envoyé sur le 09/09/2014 à 21:31, depuis l'adresse IP 88.177.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 516 fois.
Taille du document: 167.9 Mo (87 pages).
Confidentialité: fichier public

Aperçu du document

Why We Play, We Learn?
Well, who doesn’t enjoy a good game? We know that all young creatures learn about their
world by playing: how to do things, how to behave, what to eat… For us, humans, this is most
true and our love for games lasts through adulthood. So we thought that games could be a
powerful , stimulating and fun tool to teach in our schools.
Traditionally, values and customs of a society have been transmitted to the younger generations
through games. At the same time, children developed different skills: physical, linguistic or
memory ones. That is why we thought of building our project including a section of traditional
games of our countries. To complete our knowledge of each others’ cultures, we also worked on
proverbs, tales and recipes.
Our main aim was to create new teaching strategies using games as a didactic tool, and to
encourage active learning to develop mental capacities, creativity, communication, socialization
and cooperation. We created multidisciplinary teams of teachers to work on certain activities.
Several areas of knowledge were involved in these activities: Arts, foreign and mother
languages, music, maths, sciences, history, geography or physical education collaborated
together in order to create new didactic experiences.
By sharing our games, recipes, proverbs and other traditions and by travelling to our partners’
lands we have increased tolerance and become more aware of our European citizenship.
The present book contains some of the results of two years of work (2012-2014) and is divided
into the following chapters:
Arts and Literature
Math and Arts
Traditional Games
Didactic Games

We hope you will learn something too!

Arts and

The present works of our pupils reflect the conjunction of image and
The illustrations of poems sharpens imagination and strengthens the
meaning of the text.
Calligrams are poems or sentences that form a figure related to the
text, thus creating a visual metaphor.
Proverbs and idioms bring us closer the wisdom and way of thinking
of our cultures about the real, everyday world. We can compare them
and learn about each other.

Illustrated poems and songs

Antonio Machado


“How much can we ever know about the love and pain in another's heart? How much can we hope to
understand those who have suffered deeper anguish, greater deprivation, and more crushing
disappointments than we ourselves have known? Even if the world's rich and powerful were to put
themselves in the shoes of the rest, how much would they really understand the wretched millions suffering
around them? So it is when Orhan the novelist peers into the dark corners of his poet friend's difficult and
painful life: How much can he really see?”
Orhan Pamuk, Snow

Happiness – Unhappiness and Writing
“I think a lot about the poems I wasn't able to write...I masturbated...Solitude is essentially a matter of
pride; you bury yourself in your own scent. The issue is the same for all real poets. If you've been happy
for too long, you become banal. By the same token, if you've been unhappy for a long time, you lose your
poetic power...Happiness and poverty can only coexist for the briefest time. Afterword either happiness
coarsens the poet or the poem is so true it destroys his happiness.”

Orhan Pamuk, Snow

Yaşamak şakaya gelmez,
büyük bir ciddiyetle yaşayacaksın
bir sincap gibi meselâ,
yani, yaşamanın dışında ve ötesinde hiçbir şey beklemeden,
yani, bütün işin gücün yaşamk olacak.
Yaşamayı ciddiye alacaksın,
yani, o derecede, öylesine ki,
meselâ, kolların bağlı arkadan, sırtın duvarda,
yahut, kocaman gözlüklerin,
beyaz gömleğinle bir laboratuvarda
insanlar için ölebileceksin,
hem de yüzünü bile görmediğin insanlar için,
hem de hiç kimse seni buna zorlamamışken,
hem de en güzel, en gerçek şeyin
yaşamak olduğunu bildiğin halde.
Yani, öylesine ciddiye alacaksın ki yaşamayı,
yetmişinde bile, meselâ, zeytin dikeceksin,
hem de öyle çocuklara falan kalır diye değil,
Ölmekten korktuğun halde ölüme inanmadığın için, yaşamak, yani ağır
Nazım Hikmet

Living is no laughing matter :
you must live with great seriousness
like a squirrel, for example I mean without looking for something
beyond and above living,
I mean living must be your whole occupation.
Living is no laughing matter :
you must take it seriously,
so much so and to such a degree
that, for example,
your hands tied behind your back,
your back to the wall,
or else in a laboratory,
in your white coat and safety glasses,
you can die for people even for people whose faces
you have never seen,
even though you know living
is the most real, the most beautiful thing.
I mean, you must take living so seriously
that even at seventy, for example,
you'll plant olive trees and not for your children, either
but because although you fear death you don't believe it,
because living, I mean, weighs heavier.

Mimozami jesień się zaczyna,
Złotawa, krucha i miła.
To ty, to ty jesteś ta dziewczyna,
Która do mnie na ulicę wychodziła.
Od twoich listów pachniało w sieni,
Gdym wracał zdyszany ze szkoły,
A po ulicach w lekkiej jesieni
Fruwały za mną jasne anioły.
Mimozami zwiędłość przypomina
Nieśmiertelnik żółty - październik.
To ty, to ty, moja jedyna,
Przychodziłaś wieczorem do cukierni.
Z przemodlenia, z przeomdlenia senny,
W parku płakałem szeptanymi słowy.
Młodzik z chmurek prześwitywał jesienny,
Od mimozy złotej - majowy.
Ach, czułymi, przemiłymi snami
Zasypiałem z nim gasnącym o poranku,
W snach dawnymi bawiąc się wiosnami,
Jak tą złota, jak tą wonną wiązanką.

Julian Tuwim

Autumn starts with mimosas
golden, fragile and nice
it is you, you are the girl
who went out to me on the street.
Smell of your letters filled the hall,
when I was coming back breathless from school
and on the streets in the light autumn
bright angels were flying behind me.
Mimosa resembles....
yellow everlasting – October
it is you, it is you my only
you were visiting the cafe in the evening.
With overpraying, with overswooning drowsy
I was crying with whispered words in the park
youngster shone through clouds in autumn
from golden mimosa-May.
Oh.... fondly, dinky dreams
I fell asleep with them fading in the morning
in my dreams I was playing with springs gone
as with this this golden, as with this fragrant bunch.

All my troubles seemed so far away;
Now it looks as though they’re here to stay.
Oh, I believe in yesterday.
I’m not half the man I used to be,
There’s a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go I don’t know, she wouldn’t say.
I said something wrong, now I long for yesterday.

Love was such an easy game to play;
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
Why she had to go I don’t know, she wouldn’t say.
I said something wrong, now I long for yesterday.
Love was such an easy game to play;
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

Is there anybody going to listen to my story,
all about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry,
Still you don't regret a single day.
Ah girl, girl.
When I think of all the times I tried so hard to leave her,
She will turn to me and start to cry,
And she promises the earth to me and I believe her,
After all this time, I don't know why.
Ah girl, girl.

She's the kind of girl who puts you down,
When friends are there, you feel a fool,
When you say she's looking good,
She acts as if it's understood,
She's cool - oh.
Ah girl, girl.
Was she told when she was young the pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure,
Will she still believe it when he's dead?
Ah girl, girl.

And when I go away
I know my heart can stay with my love
It's understood, it's in the hands of my love
And my love does it good
Wo wo wo wo, wo wo wo wo
My love does it good
And when the cupboard's bare
I'll still find somethin' there with my love
It's understood, it's everywhere with my love
And my love does it good
Wo wo wo wo, wo wo wo wo
My love does it good
Oh, I love, oh, my love
Only my love holds the other key to me
Oh, my love, oh, my love
Only my love does it good to me
Wo wo wo wo, wo wo wo wo
My love does it good
Don't ever ask me why
Lord, I never say goodbye to my love
It's understood, it's everywhere with my love
And my love, she does it good
Wo wo wo wo, wo wo wo wo
Wo wo wo wo wo wo wo wo
My love does it good
Oh, I love, oh, my love
Only my love does it good to me

Pan Tadeusz, Domeyko and Doveyko’ s story
Adam Mickiewicz
Once upon a time there lived two men near Soplicowo village. Their names,
Domeyko and Doweyko, were very similar to each other so people often made
mistakes in them. During feasts people gave a toast to a wrong person, and when
voting they mistook Domeyko for Doveyko. All the time they fought against each
other. One day, they were hunting and both shot a bear. Nobody knew who shot
first. They were going to fight to the death.
The man called Woyski ordered them to shoot to each other with the shooting
range as long as the bear’s skin. However, a man called Hreczecha had a tricky
idea. He cut the bear’s skin into strips and put them across the river. The
shooting range was too far to kill each other so they had no way as to make up
with each other.

The Polish Tale of Waligora and Wyrwidab
by Kazimierz Woycicki
A long time ago, the hunter’s wife walked in the forest to pick up berries.
As luck would have it, just then she gave birth to twin boys and after giving birth she died.
The orphans were raised in the wild.
One of them was raised by a wolf and was called Waligora (“The Mountainmoover)
and the other one was raised by a bear and was called Wyrwidab ("The Oakpuller”).
The boys had superhuman strength.
Waligora could easily move the
largest and most impressive
mountain and Wyrwidab could
easily pull down and uproot giant
The brothers were inseparable and
when they grew up they wandered
around in search of adventure.
One day, they met a mysterious little man who took them with a magic carpet to a kingdom and
gave them magic shoes. The kingdom was tormented by a terrible dragon. The king promised his
daughters in marriage to anyone who can kill the dragon.
Waligora and Wyrwidab went to the castle and declared that they would kill the dragon. When
they went to the cave, where the dragon lived, they met again a mysterious little man.

When the monster came out, Wyrwidab forgot
about holding the tree. He was so frightened that
he would have died if it had not been for his magic
shoe. He jumped back in time.
Then the dragon attacked Waligora, but he
managed to escape.

Finally, the brothers defeated the dragon.. The king gave them his two daughters for wives, and
two pairs had a wedding where a mysterious little man was the guest of honor. After the death
of the king the brothers split up the kingdom and ruled for many years.


And Idioms

Gato con guantes no caza ratones

Leje jak z cebra
It's raining cats and dogs

jak cię widzą tak cię piszą
clothes make the man

Czas to pieniąd
Time is money

Dom jest tam gdzie jest twoje serce
Home is where your heart is.

A caballo regalado no se le miran los dientes

Mas vale pajaro en mano
que cien volando

Por la boca muere el pez

Dormir la mona

Medieval stories


We are what we eat is very true since the cuisine is a cultural
production conditioned by the geography and history of the peoples.
By sharing traditional recipes, we have learned about how our
partners understand and prepare their meals, and, in a certain way,
understand life.

Breton Pancakes
Ingredients and quantities
2 cups of flour ( 240 g )
2 eggs
a pinch of salt
2 sachets of vanilla sugar
1 tablespoon of rum
20 cl of beer , milk or water .
Steps :
First mix all the ingredients except for the milk.
Then stir all the ingredients and pour milk little by little.
Next mix until you get a homogeneous mixture.
Heat the pan over a moderate heat, then wipe it with oiled kitchen paper.
Ladle some batter into the pan, tilting the pan to move the mixture around for a thin and even layer.
Quickly pour any excess batter into a jug, return the pan to the heat, then leave to cook,
undisturbed, for about 30 secs.
The pancake should turn golden underneath after about 30 secs and will be ready to turn.
Hold the pan handle, ease a fish slice under the pancake, then quickly lift and flip it over.
Make sure the pancake is lying flat against base of the pan with no folds, then cook for another 30
secs before turning out onto a warm plate.

Far Breton
Ingredients :
250 g of flour
200g of sugar
4 eggs
1litre of milk
a sachet of vanilla sugar
300g of plums.
Steps :
First mix all these ingredients, without plums,
and pour it into a saucepan.
Put it on fire and mix it continuously until
this mixture thickens a bit.
After , butter and then pour half of the mixture.
Next, add plums and pour the other half of the
mixture on it.
Finally, bake at low heat for about 50 minutes.
We suggest you to eat it cold .

Manti - Turkish Meat Ravioli
Manti is a meal in itself and serves as a typical Sunday lunch
requiring a siesta afterwards!
- 550 g (20 oz.) or 5 glassfuls of flour
- 3 tsp. salt
- 2 eggs
- 10 2/3 glassfuls of water
- 2 small onions
- 20 g (2/3 oz.) or 1/3 bunch parsley
- 250 g (9 oz.) ground meat
- 1 large tomato
- 6 tbsp. butter or margarine
- 1/2 tsp. paprika
- 1/2 tsp. pepper
- 6 cloves of garlic
- 660 g (22 oz.) yogurt

1. Sift the flour into a large bowl, setting aside 1/3 cup.
2. To the rest, add 1 tsp. salt. Mix well and make a well in the center. Place the eggs in the
3. Make a firm dough, gradually adding 2/3 cup water. Continue kneading for 7-8
minutes, then divide the dough in half and let rest for 10 minutes covered with a damp cloth.
4. Meanwhile, combine the finely chopped onion, meat, parsley, 1/2 tsp. salt and pepper in
a bowl.
5. Sprinkle your work surface with flour. Roll out the first piece of dough to a 1 mm
6. Place 1 spoonful of filling at regular intervals on the dough.
7. Brush the dough between the filling with water.
8. Roll out the second sheet of dough slightly larger than the first and lay over the first.
9. Using your fingers, seal the ravioli by pressing around each mound of filling.
10. Using a knife, cut the ravioli into individual squares.
11. Bring some salted water to a boil in a large pot; add the ravioli and cook for 15-20
minutes, until they rise to the surface.
Sauce and serving
1. Meanwhile, wash and chop the tomato; sauté for a few minutes in the butter ; add the
2. Peel the garlic and crush in a mortar; add the yogurt and mix well to make a smooth
3. Just before serving, place the ravioli in a serving platter. Pour on the garlic-yogurt sauce
and garnish with the tomato sauce.

Télécharger le fichier (PDF)

Documents similaires

smetannikov cake recipe caramel
coca cola original recipe
apple cake recipe
mini donutsfree
lamb curry recipe 1
workwithautist 020315 def2