كتابة العربية باستخدام لاتخ polyglossia .pdf



Nom original: كتابة العربية باستخدام لاتخ_polyglossia.pdf

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par LaTeX with hyperref package / MiKTeX-xdvipdfmx (0.7.9), et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 17/05/2015 à 19:12, depuis l'adresse IP 188.51.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 4795 fois.
Taille du document: 443 Ko (27 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


LATEX ‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﺮق اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬
Writing Arabic with LATEX.
Some useful methods

‫ﷴ ﻓﻮزي ﺑﻦ ﻟﻠّﻮﻧﺔ‬.‫د‬

Dr. Mohamed Faouzi Bellalouna

‫ﺑﺴﻢ ﷲ اﻟﺮﲪﺎن اﻟﺮﺣﻴﻢ و اﻟﺼﻼة و اﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ أﺷﺮف اﳌﺮﺳﻠﲔ‬
‫وﻓّﻘﲏ اﻟﺒﺎرئ ﺑﻔﻀﻠﻪ إﱃ اﻛﺘﺴﺎب ﺑﻌﺾ اﳌﻬﺎرات ﰲ ﻣﺎ ﳜﺺ ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﳎﻴﺔ‬
‫ ﻟﻐﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﰲ اﳌﺴﺘﻮ ت اﳌﺘﻘﺪﻣﺔ‬.‫( اﻟﱵ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﰲ ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻠﻐﺎت‬LaTeX) ‫ﻻﺗﻚ‬
‫ ﻣﺮﺗﻜﺰة أﺳﺎﺳﺎ ﻋﻠﻰ اﳊﺮوف اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﻐﺎت ﺷﺮﺣﻬﺎ و ﺗﻘﺪﳝﻬﺎ ﻣﺮﺗﻜﺰة ﻋﻠﻰ ﻟﻐﺎت‬،‫ﺑﺘﺔ و ﺗﺴﺘﺨﺪم رﻣﻮزا ﻣﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
.‫ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﱵ ﻤﻨﺎ‬،‫اﻟﺘﺨﺎﻃﺐ ﰲ ﳐﺘﻠﻒ ا ﺘﻤﻌﺎت‬
‫ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬،‫ و ﻫﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﲝﺚ ﻛﺎﺗﺐ ﻫﺬا اﳌﻘﺎل‬،‫ﻳﻌﺮض ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻃﺮﻗﺎ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬﻩ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ أﺣﺎول ﻋﺮض ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻫﻨﺎ ﳏﺎوﻟﺔ ﻣﲏ ﲡﻨﻴﺐ ﻧﻔﺲ اﳉﻬﺪ اﳌﻀﲏ‬.‫ ﺣﺎﻟﻴﺎ ﰲ ﻃﻮر اﻟﺘﺤﻜﻴﻢ‬،‫ﻛﺘﺎب ﰲ ﻧﻈﺮﻳﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت‬
‫ و ذﻟﻚ ﰲ ﻧﻔﺲ ﻓﻠﺴﻔﺔ اﻟﱪﳎﻴﺔ اﳌﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ و‬،‫اﻟﺬي ﺑﺬﻟﺘﻪ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ وﺿﻊ ﻃﺮق اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﳌﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ‬
.‫ﻫﻲ ﺗﺮﻧﻮ إﱃ ﺗﻘﺎﺳﻢ أدوات اﳌﻌﺮﻓﺔ‬
‫ ﻛﺘﺎﺑﺔ‬،‫ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻨﺼﻮص‬،‫ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻳﻔﱰض أن اﻟﻘﺎرئ ﻣﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ ﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﻘﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﻤﻮﻣﺎ‬
..‫اﳌﻌﺎدﻻت وﺗﻨﻀﻴﺪﻫﺎ إﱁ‬
‫ ﷴ ﻓﻮزي ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﲪﺎن ﺑﻦ ﻟﻠّﻮﻧﺔ‬.‫د‬

.‫و ﷲ وﱄ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‬

With the help of God, I got some skills in terms of writing mathematics in arabic using Latex
software, which became the universal language for writing mathematics in different languages.
In advanced level, the mathematics writes in universal language, based on the Latin alphabet and
from left to right, while its notions are introduced, explained, and generally written in the original
language of the authors.
This report deals with introducing different ways to use Latex for the arabic language, and RighTo-Left written languages in general. Most of the skills introduced have been used by the author to
write a book on the theory of probability, currently in the process of advising. It’s published in the
same philosophy of Latex as an opensource software, yearning to share knowledge. It assumes that
the reader is a user of the original Latex, in english, for writing mathematics, in different formats
and styles, kind of equations and so on...
Dr. Mohamed Faouzi Bellalouna
mfbellalouna@gmail.com
faouzi.bellalouna@fst.rnu.tn

‫اﻟﺒﺎب ‪I‬‬

‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام ‪LATEX‬‬
‫اﶈﺘﻮى‬

‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻻﺗﻚ و ﻣﻜﻤﻼﺗﻪ ‪. . . . . . .‬‬
‫ﻣﻠﻒ أول ‪. . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪. . . . . . . . ...‬‬
‫أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ ‪. . . . . . . . .‬‬
‫‪ 1.4.1‬ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . manyfoot‬‬
‫اﳌﱳ و ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . . . . . titleps‬‬
‫اﻟﱰﻗﻴﻢ "اﳊﺮﰲ" ﻟﻸﺑﻮاب ‪. . . . . . . . . .‬‬
‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة ﻣﺘﻌﺪدة ‪. . . . . . . .‬‬
‫ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . . . . . . . import‬‬
‫‪ 1.8.1‬ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . . graphicx‬‬
‫اﻟﱰﲨﺔ اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻸواﻣﺮ‪ .‬أﻣﺮ ‪includeonly‬‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻻﺧﺘﺒﺎرات ﺳﺘﺨﺪام ‪. Exam.cls‬‬

‫‪1‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫‪7‬‬
‫‪11‬‬
‫‪16‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫‪21‬‬
‫‪23‬‬
‫‪24‬‬
‫‪25‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .1‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻻﺗﻚ و ﻣﻜﻤﻼﺗﻪ‬

‫‪2‬‬

‫‪1‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻻﺗﻚ و ﻣﻜﻤﻼﺗﻪ‬

‫ﻧﻘﺪم ﻫﻨﺎ اﳋﻄﻮات اﻷوﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﳚﺐ اﲣﺎذﻫﺎ ﻟﺘﻨﺰﻳﻞ و ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﱪﳎﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ و اﶈﺎذﻳﺔ‪ .‬ﳚﺐ ﲢﻤﻴﻞ ﰒ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﱪاﻣﺞ‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﱄ‪ ) :‬ﻹﻣﻜﺎن اﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎوﻳﻦ اﻟﻮاب اﳌﻠﻮﻧﺔ ﻷﲪﺮ ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺮاﺑﻂ ﻣﺒﺎﺷﺮة(‬
‫• ﺑﻴﺌﺔ ‪.Miktex‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.miktex.org/download‬‬
‫و ﻫﻮ اﻟﱪ ﻣﺞ اﶈﻮري اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻨﺸﺮ اﻟﻨﺺ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﺣﻴﻞ )‪ . (Compilation‬ﻫﺬا اﻟﱪ ﻣﺞ ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﳌﻮﻗﻊ‬
‫ﰲ ﻧﺴﺨﱵ ‪ 64 Mbs‬أو ‪ 32 Mbs‬ﻣﻦ ﺣﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﰲ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ أو اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻷوﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻈﻢ‬
‫اﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻨﺎ اﳋﺎﺻﺔ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت أﺧﺮى ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪ .‬أﻧﺼﺢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ‬
‫اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ )‪ (Complete‬إذا ﻛﺎن ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺟﻬﺎز ذا ذاﻛﺮة ﻗﻮﻳﺔ )‪ 4‬ﻣﻴﻐﺎ أو أﻛﺜﺮ(‪ .‬ﰲ ﻛﻞ اﳊﺎﻻت و ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺰﻳﻞ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻷوﻟﻴﺔ )‪ (Basic‬ﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﳌﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻷواﻣﺮ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﱪ ﻣﺞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻄﻠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﻛﻞ رزﻣﺔ )‪ (package‬ﻏﲑ ﻣﺜﺒﺘﺔ‪ ،‬ﳛﺘﺎﺟﻬﺎ اﻟﱪ ﻣﺞ‪.‬‬
‫• ﺑﺮ ﻣﺞ ‪.Ghostscript‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.ghostscript.com/download/gsdnld.html‬‬
‫اﻟﺬي ﳛﺘﻮي ﻋﻠﻰ "ﺑﻮﻟﻴﺴﺎت" ‪ .ps‬و ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻘﺮاءة ﻣﻠﻔﺎت ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﺑﺮ ﻣﺞ ‪.Ghostview‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://pages.cs.wisc.edu/ ghost/gsview/get50.htm‬‬
‫اﻟﺬي ﻳﺘﻴﺢ ﻗﺮاءة ﻣﻠﻔﺎت ‪.ps‬‬
‫• ﺑﺮ ﻣﺞ ‪.Texmaker‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.xm1math.net/texmaker/download.html‬‬
‫و ﻫﻮ اﻟﱪ ﻣﺞ اﻟﻨﺎﺷﺮ )‪ (Editor‬اﻟﺬي ﻧﻜﺘﺐ ﺑﻪ ﻣﻠﻔﺎت ‪ .tex‬اﻟﱵ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻷواﻣﺮ اﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ ﻧﺘﺎج ﻧﺼﻮص‬
‫اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﰲ ﻧﺴﺨﺘﻬﺎ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻫﺬﻩ اﻟﱪاﻣﺞ ﳚﺐ اﺧﺘﻴﺎر اﳋﺎﺻﻴﺔ ﰲ ‪ Texmaker‬اﻟﱵ ﺗﻌﻄﻲ اﻷﻣﺮ ﺑﱰﲨﺔ ﻣﻠﻒ ‪ .tex‬إﱃ ﻣﻠﻒ ‪.pdf‬‬
‫ﺳﺘﺨﺪام اﳌﱰﺟﻢ ‪ ، XeLatex‬و ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﱄ‪ :‬ﻧﺬﻫﺐ إﱃ‬
‫‪Xelatex+viewpdf→Build Quick→Texmaker Configure→Options‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﰲ اﻟﺼﻮرة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪3‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫اﻵن ﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻬﻢ ﻗﺮب ‪ Build Quick‬أو ﻋﻠﻰ ‪ F1‬ﺗﻘﻊ ﺗﺮﲨﺔ ﻣﻠﻒ ‪ .tex‬اﳌﻔﺘﻮح إﱃ ﻣﻠﻒ ‪ .pdf‬ﺑﻨﻔﺲ‬
‫اﻻﺳﻢ و ﰲ ﻧﻔﺲ اﳌﻜﺎن‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك أﻳﻀﺎ ﺑﺮ ﻣﺞ ﺷﺮ آﺧﺮ ﻳﺴﻤﻰ ‪ Texworks‬ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و ﻫﻮ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻣﻊ ﻧﺴﺨﺔ‬
‫‪ Miktex‬ﺑﺼﻮرة أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‪ .‬ﻳﺒﺪو ﰲ اﻟﻈﺎﻫﺮ ﺳﻬﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻜﻨﲏ ﱂ أﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻛﻲ أﺣﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬أﻧﻈﺮ إﱃ‬
‫اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.tug.org/texworks/‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪4‬‬

‫‪2‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .2‬ﻣﻠﻒ أول‬

‫ﻣﻠﻒ أول‬

‫ﻧﺬﻛﺮ أوﻻ أن ﻣﻠﻔﺎت ‪ tex‬ﲢﺮر ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫)ﺩﻳﺒﺎﺟﺔ( ‪Preamble‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫ﻧﺺ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﻒ‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﺳﻨﻌﻄﻲ ﻋﺪﻳﺪ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﳊﺰﻣﺎت‪ ،‬ﻋﱪ أواﻣﺮ ﺗﻌﻄﻰ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ و ﳐﺘﻠﻒ ﻃﺮق و ﺧﻴﺎرات اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﰲ ﺟﻮﻫﺮ اﳌﻠﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻌﻄﻲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﻣﻘﺪﻣﺔ و ﻣﻠﻒ أول ﻣﻦ أﺟﻞ إﻧﺘﺎج ﻧﺺ أول ﺑﺴﻴﻂ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﳊﺮوف اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و اﳌﻌﺎدﻻت اﻟﺮ ﺿﻴﺔ‬
‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ .‬ﻧﺬﻛﺮ أوﻻ أﻧﻪ ﻣﻌﺮوف ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ أن‪ ،‬ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸواﻣﺮ اﻟﱵ ﺗﻌﻄﻰ‪ ،‬ﻳﺘﻢ وﺿﻊ ﻧﻮع اﻷﻣﺮ ﻣﺎ ﺑﲔ }{ و اﳋﻴﺎرات‬
‫ﻣﺎ ﺑﲔ ] [‪ .‬ﺳﻨﻔﺴﺮ ﺑﻌﺾ اﻷواﻣﺮ ﻋﻠﻰ اﳌﺜﺎل اﻷول‪ ،‬اﳌﻌﻄﻰ ﳌﻠﻒ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

5

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

\documentclass[14pt,a4paper]{extbook}
\usepackage{titlesec}
\usepackage{amsmath,amssymb}
\makeatletter
\tagsleft@false
\makeatother % Puts the equations numbers on the right
\mathchardef\times="2202 % else \times is not recognized in babel arabic
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage[numerals=maghrib]{arabic}
\setotherlanguage{english}
\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic,Scale=1.2]{Traditional Arabic}
\begin{document}
\pagestyle{empty}
‫ﻧﻘﻮﻝ ﺃﻥ‬
$X$
‫ ﺑﻤﻌﻠﻤﺎﺕ‬،‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺍﻟﺘﻮﺯﻳﻊ‬
‫ﻣﺘﻐﻴﺮ ﻋﺸﻮﺍئﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ‬
$\sigma^2$ ‫ ﻭ‬$\mu$
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ ﺩﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ ﺍﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﻣﻌﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬

\begin{equation*}
f(x) = \frac{1}{\sqrt{2 \pi} \sigma} e^{-(x - \mu)^{2} /2\sigma^{2}}
\qquad - \infty < x < \infty
\end{equation*}
\end{document}

‫ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ ﻻﺗﻚ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﳌﻼﺣﻈﺎت ﰲ ﻧﺼﻮص ﻻﺗﻚ ﺣﻴﺚ أن ﻻ ﺧﺬ‬،% ‫ أن إﺷﺎرة اﻟﻨﺴﺒﺔ اﳌﺌﻮﻳﺔ‬،‫ﻧﺬﻛﺮ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‬
.% ‫ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻜﺘﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺮ ﺑﻌﺪ ﻫﺬﻩ اﻹﺷﺎرة‬،‫ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﰲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﲨﺔ‬
:‫أواﻣﺮ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﳊﺰﻣﺎت اﻷوﱃ ﰲ ﻫﺬا اﳌﻠﻒ‬
\usepackage{titlesec}

‫\ و‬usepackage{amssymb} ‫\ و‬usepackage{amsmath}

‫ اﻷﻣﺮ‬.‫ﻫﻲ اﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﺘﺎ ت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸوﱃ و ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺜﺎﻧﻴﺔ‬
\makeatletter\tagsleft@false\makeatother

‫ ﻛﻤﺎ أن اﻷﻣﺮ‬،‫ﻣﺮ ﺑﻮﺿﻊ أﻋﺪاد اﳌﻌﺎدﻻت ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﲔ‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .2‬ﻣﻠﻒ أول‬

‫‪6‬‬
‫‪\mathchardef\times="2202‬‬

‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻀﺮب )اﻷﻣﺮ ‪ (\times‬ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ×‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﱂ ﻳﻌﺪ ﻓﻌﺎﻻ ﰲ رزﻣﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻔﻌﻞ ﺗﻌﺪد اﻟﻠﻐﺎت ﰲ ﻻﺗﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫اﳊﺰﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻫﻲ }‪ \usepackage{polyglossia‬و ﻫﻲ اﳊﺰﻣﺔ اﻟﱵ ّ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ و ﻫﻲ ﻫﻨﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻷﻣﺮ‬
‫}‪\setmainlanguage[numerals=maghrib]{arabic‬‬

‫ﻋﻠﻤﺎ و أن اﳋﻴﺎر ‪ numerals=maghrib‬ﳜﺺ اﻷﻋﺪاد اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﻋﺮﺑﻴﺔ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ )أي اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ ﳐﺘﻠﻒ أﺻﻘﺎع‬
‫اﻟﻌﺎﱂ‪ ،‬إﻻ ﰲ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ!(‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ و ﻫﻲ اﻷﻧﻘﻠﻴﺰﻳﺔ ﻷﻣﺮ‬
‫}‪.\setotherlanguage{english‬‬
‫اﻷﻣﺮ اﻷﺧﲑ‬

‫}‪\newfontfamily{arabicfont}[Script=Arabic,Scale=1.2]{Traditional Arabic‬‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ ﻧﻮع اﳋﻂ‪ ،‬ﻫﻨﺎ ﰎ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﻮع ‪ .Arabic} {Traditional‬ﻋﻠﻤﺎ و أن اﳋﻴﺎر }‪.{Scale=1.2‬‬

‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻀﺮب ﺣﺠﻢ اﳋﻂ ﻟﻀﺎرب ‪ .1.2‬ﳝﻜﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ أﻧﻪ ﻫﻨﺎك ﻧﻮع آﺧﺮ ﻟﻠﺨﻂ ﻳﺼﻠﺢ أﻳﻀﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﺣﺴﺐ‬
‫رأﻳﻲ و ﻫﻮ ﻧﻮع ‪Amiri‬‬
‫أﺧﲑا‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﺔ ذات اﻷﳘﻴﺔ أﻧﻪ ﳝﻜﻦ اﳌﺮور ﻣﻦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻷم ﰲ ﻫﺬا اﳌﻠﻒ( إﱃ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﻧﺮﻳﺪ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﺑﲔ اﻷواﻣﺮ }‪ \begin{english‬و }‪.\end{english‬‬
‫ﰲ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ اﳌﻠﻒ اﳌﱰﺟﻢ ﰲ ﻻﺗﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ‪.‬‬

‫ﻧﻘﻮل أن ‪ X‬ﻣﺘﻐﲑ ﻋﺸﻮاﺋﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ أو ﻃﺒﻴﻌﻲ اﻟﺘﻮزﻳﻊ‪ ،‬ﲟﻌﻠﻤﺎت ‪ µ‬و ‪ σ2‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ داﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﻣﻌﻄﺎة ﻟﺘﺎﱄ‬
‫)‪(2.1‬‬

‫∞<‪−∞<x‬‬

‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫√ = )‪f (x‬‬
‫‪e−(x−µ) /2σ‬‬
‫‪2πσ‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪3‬‬

‫‪7‬‬

‫ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪...‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻨﻈﺮ ت‪ ،‬اﻷﻣﺜﻠﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻤﺎرﻳﻦ إﱁ ﲤﺎﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﰲ اﻟﱪ ﻣﺞ ﻟﻠﻐﺔ اﻻﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﺑﻌﺾ اﳋﺼﻮﺻﻴﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ‬
‫ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻴﻤﲔ إﱃ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ إذا ﺗﻌﺮﻳﻒ ﳐﺘﻠﻒ أﻣﺜﻠﺔ ﺑﻴﺌﺎت ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫]‪}[section‬ﻣﺒﺮﻫﻨﺔ{}‪\newtheorem{Theo‬‬
‫}ﻧﻈﺮﻳﺔ{}‪\newtheorem{Prop‬‬
‫}ﻣﺜﺎﻝ{}‪\newtheorem{Example‬‬

‫و ﺗﻐﻴﲑ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺮﻗﻴﻤﻬﻢ ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫}}}‪\renewcommand\theExample{{\bf \arabic{section}\alph{Example‬‬
‫}}}‪\renewcommand\theTheo{{\bf \arabic{section}.\arabic{Theo‬‬

‫ﻋﻠﻤﺎ و أن اﻷﻣﺮ ‪ \arabic‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﻋﺪاد اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و اﻷﻣﺮ ‪ \alph‬ﻳﺮﻗّﻢ ﻋﱪ اﳊﺮوف اﻷﲜﺪﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻧﻌﻄﻲ أﻣﺜﻠﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬﻩ اﻟﺒﻴﺌﺎت‬
‫}‪\begin{Theo‬‬
‫ﻣﺒﺮﻫﻨﺔ‬
‫ﺃﻭﻟﻰ‪.‬‬

‫}‪\begin{Prop‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ‬

‫ﻣﺜﺎﻝ‬

‫ﺃﻭﻟﻰ‪.‬‬

‫ّﻝ‪.‬‬
‫ﺃﻭ‬

‫}‪\end{Theo‬‬

‫}‪\end{Prop‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\begin{Theo‬‬

‫}‪\begin{Prop‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫ﻣﺒﺮﻫﻨﺔ‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ‬

‫ﻣﺜﺎﻝ‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫}‪\end{Theo‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺛﺎﻧﻲ‪.‬‬

‫}‪\end{Prop‬‬

‫و ﺗﱰﺟﻢ ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﻣﱪﻫﻨﺔ ‪ 3.1‬ﻣﱪﻫﻨﺔ أوﱃ‪.‬‬

‫ﻣﱪﻫﻨﺔ ‪ 3.2‬ﻣﱪﻫﻨﺔ ﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺪرس ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻟﻌ ّﺪ اﳊﺮﰲ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬اﻷواﻣﺮ اﻟـ ـ ‪ 10‬اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ ‪ 1‬ﻧﻈﺮﻳﺔ أوﱃ‪.‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ا ﻣﺜﺎل ّأول‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ ‪ 2‬ﻧﻈﺮﻳﺔ ﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ب ﻣﺜﺎل ﱐ‪.‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .3‬ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪...‬‬

‫‪8‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 1‬ﻣﺜﺎﻝ‬
‫}‪\end{Example‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 2‬ﻣﺜﺎﻝ‬
‫}‪\end{Example‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 3‬ﻣﺜﺎﻝ‬
‫}‪\end{Example‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 4‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫‪ 5‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫‪ 8‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫‪ 6‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫‪ 9‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫‪ 7‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫‪ 10‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫ﺗﻌﻄﻲ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﲨﺘﻬﺎ‪:‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ا ﻣﺜﺎل ‪1‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ب ﻣﺜﺎل ‪2‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ج ﻣﺜﺎل ‪3‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬د ﻣﺜﺎل ‪4‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻫ ﻣﺜﺎل ‪5‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ح ﻣﺜﺎل ‪8‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬و ﻣﺜﺎل ‪6‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ط ﻣﺜﺎل ‪9‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ز ﻣﺜﺎل ‪7‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ي ﻣﺜﺎل ‪10‬‬

‫اﻟـ ـ ‪ 10‬أﻣﺜﻠﺔ اﳌﻮاﻟﻴﺔ ﻫﻲ‪:‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪ 3‬ﻣﺜﺎل ‪11‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺐ ﻣﺜﺎل ‪12‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺞ ﻣﺜﺎل ‪13‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺪ ﻣﺜﺎل ‪14‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﻪ ﻣﺜﺎل ‪15‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺢ ﻣﺜﺎل ‪18‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﻮ ﻣﺜﺎل ‪16‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﻂ ﻣﺜﺎل ‪19‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺰ ﻣﺜﺎل ‪17‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ك ﻣﺜﺎل ‪20‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪9‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫و اﻟـ ـ ‪ 8‬اﻷﺧﲑة‪:‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺎ ﻣﺜﺎل ‪21‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺪ ﻣﺜﺎل ‪24‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺐ ﻣﺜﺎل ‪22‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﻪ ﻣﺜﺎل ‪25‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺞ ﻣﺜﺎل ‪23‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﻮ ﻣﺜﺎل ‪26‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺰ ﻣﺜﺎل ‪27‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺢ ﻣﺜﺎل ‪28‬‬

‫ﻧﺮى إ ًذا أن ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﱰﻗﻴﻢ اﳊﺮﰲ ﺗﺆدي إﱃ ﺧﻄﺄ اﺑﺘﺪاء ﻣﻦ ‪ .10‬ﻧﻌﻄﻲ ﻫﻨﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﳌﻌﺎﳉﺔ ﻫﺬا ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺴﲑ ﺳﺒﺐ ﻫﺬا‬
‫اﳋﻄﺄ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺴﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻴﺊ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌ ّﺪ اﳊﺮﰲ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺎﺳﻮب‪.‬‬
‫ﻛﻞ ﺣﺮف ﻋﺮﰊ ﻟﻪ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ و ﻫﺬﻩ اﻟﻘﻴﻢ ﻣﻌﻄﺎة ﰲ اﳉﺪاول اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪9 8 7 6 5 4 3 2 1‬‬
‫ا ب ج د ه و ز ح ط‬
‫‪90 80 70 60 50 40 30 20 10‬‬
‫ي ك ل م ن س ع ف ص‬
‫‪1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100‬‬
‫غ‬
‫ض ظ‬
‫ذ‬
‫ش ت ث خ‬
‫ر‬
‫ق‬
‫ﻫﺬا ﻳﻌﲏ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬أن اﻟﻌﺪد ‪ 23‬ﳝﺜﻞ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻻ اﳊﺮف ﻋﺪد ‪) 23‬و ﻫﻮ ﺣﺮف ث( ﺑﻞ "اﳊﺮوف"‬
‫ﻛﺞ‪ ،‬ﻷن اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻳﻜﺘﺐ ‪ 3+20=23‬و ﻳﻌﻮض ‪ 20‬ﲝﺮف ك و ‪ 3‬ﲝﺮف ج‪.‬‬
‫اﳉﻤﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﻌﺮب‬
‫ﳌﻦ ﻳﺮﻳﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﱰﻗﻴﻢ‪ .‬ﻫﺬﻩ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺘﺄﺗﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻢ ﻋﺮﰊ ﻗﺪﱘ‪ ،‬اﲰﻪ ﺣﺴﺎب ّ‬
‫اﳉﻤﻞ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ وﻳﻜﻴﺒﻴﺪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻟﺘﺸﻔﲑ اﳌﺮاﺳﻼت و اﻟﻜﻼم‪ .‬ﳝﻜﻦ إﳚﺎد ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺣﺴﺎب ّ‬

‫‪http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%D8%B3%D8%A7%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D9%84‬‬

‫ﻹﻋﻄﺎء اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻸﻋﺪاد اﺑﺘﺪاء ﻣﻦ ‪ ،10‬ﻧﻀﻴﻒ ‪ 9‬ﻟﻌ ّﺪاد اﻷﻣﺜﻠﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻧﻜﺘﺐ ﻓﻴﻬﺎ "ﻣﺜﺎل" إﱃ أن ﻧﺼﻞ‬
‫إﱃ اﳌﺜﺎل رﻗﻢ ‪ 20‬ﰒ ﻧﻀﻴﻒ ‪ 99‬ﻟﻌ ّﺪاد اﻷﻣﺜﻠﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻧﻜﺘﺐ ﻓﻴﻬﺎ "ﻣﺜﺎل" إﱃ أن ﻧﺼﻞ إﱃ اﳌﺜﺎل رﻗﻢ ‪ ، 28‬ﻋﺪد اﳊﺮوف‬
‫اﻷﲜﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺜﺎﻟﻨﺎ و ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻣﺜﻠﺔ ﻣﻦ ‪ 10‬إﱃ ‪ ،19‬ﳚﺐ وﺿﻊ اﻷﻣﺮ }‪ \addtocounter{Example}{9‬و ذﻟﻚ‬
‫ﻟﺘﺼﻌﻴﺪ اﻟﻌﺪاد ﻋﺸﺮة ﺑﻌﺸﺮة ﰲ ﻛﻞ ﻣﺜﺎل ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺮة‪.‬‬
‫ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻣﺜﻠﺔ ﻣﻦ ‪ 20‬إﱃ ‪ ،28‬ﳚﺐ وﺿﻊ اﻷﻣﺮ }‪ \addtocounter{Example}{99‬و ذﻟﻚ ﻟﺘﺼﻌﻴﺪ اﻟﻌﺪاد‬
‫ﻣﺎﺋﺔ ﲟﺎﺋﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺜﺎل ﺑﻌﺪ اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻧﺘﺜﺒﺖ أن ﻫﺬا ﻳﻌﻄﻲ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪ ،‬أي اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫اﻷﻋﺪاد ﻣﻦ ‪ 11‬إﱃ ‪.19‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .3‬ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪...‬‬

‫‪10‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ك ﻣﺜﺎل ‪11‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ن ﻣﺜﺎل ‪14‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ف ﻣﺜﺎل ‪17‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ل ﻣﺜﺎل ‪12‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬س ﻣﺜﺎل ‪15‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ص ﻣﺜﺎل ‪18‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬م ﻣﺜﺎل ‪13‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ع ﻣﺜﺎل ‪16‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ق ﻣﺜﺎل ‪19‬‬

‫ﻣﻦ ‪ 20‬إﱃ ‪:28‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ر ﻣﺜﺎل ‪20‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ث ﻣﺜﺎل ‪23‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ض ﻣﺜﺎل ‪26‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ش ﻣﺜﺎل ‪21‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬خ ﻣﺜﺎل ‪24‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ظ ﻣﺜﺎل ‪27‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ت ﻣﺜﺎل ‪22‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ذ ﻣﺜﺎل ‪25‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬غ ﻣﺜﺎل ‪28‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪4‬‬

‫‪11‬‬

‫أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫ﺳﻨﻌﻄﻲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻄﺮق ﻟﻮﺿﻊ اﳍﻮاﻣﺶ‪ .‬ﻧﺬﻛﺮ أوﻻ أن ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻣﺮ ‪}\footnote 1‬ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ّأول{ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﳌﺜﺎل‪ ،‬اﻟﺴﻄﺮ اﻟﺬي ﻓﻮق اﳍﺎﻣﺶ ﻳﻜﻮن ﻣﺒﺪﺋﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬

‫‪1‬ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ّأول‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .4‬أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫‪12‬‬
‫ﻧﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ إﺧﺮاج اﳍﺎﻣﺶ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﲔ ﻛﻤﻠﻪ ﻋﱪ اﻷﻣﺮ‬

‫}‪\renewcommand{\footnoterule‬‬
‫}}‪{\raggedleft\vspace*{-3pt}\rule{2in}{0.4pt}\vspace*{2.6pt‬‬

‫اﳌﺜﺎل اﻟﺘﺎﱄ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻳﻌﻄﻲ ﻫﻮاﻣﺶ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻟﻌﺮﰊ ﺑﺼﻔﺔ‬

‫‪2‬ﻫﺎﻣﺶ ّأول ﺟﻴﺪ‬

‫"ﻛﻠﻴﺔ" ‪2‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪13‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳍﺎﻣﺶ ﳏﺮر ﻟﻠﻐﺔ اﻻﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬أي ﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر إﱃ اﻟﻴﻤﲔ‪ .‬ﻧﺴﺘﺨﺪم ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ اﻷﻣﺮ اﳉﺪﻳﺪ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫}}‪\def\efootnote#1{\leftfootnoterule\LTRfootnote{\hspace*{2pt}\LR{#1‬‬
‫}}‪\stepcounter{footnote‬‬

‫و اﻷﻣﺮ }‪ \efootnote{An english footnote‬ﻳﻌﻄﻲ اﳍﺎﻣﺶ‪ ،‬ﻣﻜﺘﻮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﳚﺪر ﳌﻼﺣﻈﺔ أن ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ اﻷواﻣﺮ اﻟﱵ وﻓﺮ ﺎ ﺣﺰﻣﺔ‪:‬‬
‫‪ \LTRfootnote‬و ‪\RTLfootnote‬‬

‫اﻟﻴﺴﺎر ‪3‬‬

‫‪polyglossia‬‬

‫‪LTR: LeftToRight ...RTL: RightToLeft‬‬

‫‪english footnote‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪3 An‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .4‬أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫‪14‬‬

‫ﳌﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﻨﺎ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﺼﻔﺤﺔ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ‪ 4‬و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي‪ 5‬ﻧﺴﺘﺨﺪم اﻷﻣﺮ ‪ \textwidthfootnoterule‬اﻟﺬي‬
‫ﻳﻀﻊ ﺳﻄﺮ اﳍﺎﻣﺶ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ اﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬

‫‪4‬ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ‬

‫‪english footnote‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪5 An‬‬

‫‪15‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﳌﺎ ﻳﻜﻮن ﻋﺪد اﳍﻮاﻣﺶ ﻛﺒﲑا ﺣﻴﺚ ﺗﻜﺘﺐ واﺣﺪة ﺑﻮاﺣﺪة‪ ،‬واﺣﺪ ﰲ ﻛﻞ ﺳﻄﺮ‪ .‬ﳝﻜﻦ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ أن ﺧﺬ اﳍﻮاﻣﺶ‬
‫ﺣﻴﺰا أﻛﱪ ﻣﻦ اﻟﻼزم ﻣﻦ اﻟﻮرﻗﺔ‪ .‬ﻧﻌﻄﻲ اﳌﺜﺎل اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫‪12‬‬
‫‪11‬‬
‫‪10‬‬
‫‪9‬‬
‫ﻧﻜﺘﺐ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ أول ‪ 7‬و ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ﱐ‪ 8‬و ﻟﺚ ‪ .‬و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي أول و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي ﱐ و ﻟﺚ ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻧﻘﺪم ﲤﺸﻲ آﺧﺮ‪ ،‬ﳝﻜﻦ اﺗﺒﺎﻋﻪ ﳌﺎ ﺗﻜﻮن اﳍﻮاﻣﺶ ﻣﺘﻌﺪدة‪.‬‬

‫‪7‬ﻫﺎﻣﺶ أول‬
‫‪8‬ﻫﺎﻣﺶ ﱐ‬
‫‪9‬ﻫﺎﻣﺶ ﻟﺚ‬

‫‪10 First‬‬

‫‪footnote‬‬
‫‪footnote‬‬
‫‪12 Third footnote‬‬
‫‪11 Second‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫ أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬.4 ‫اﻟﻔﻘﺮة‬

16

manyfoot ‫ﺣﺰﻣﺔ‬

1.4.1

http://www.ctan.org/pkg/manyfoot ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ‬
‫ ﻧﺴﺘﺨﺪم‬.‫ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻴﻤﲔ إﱃ اﻟﻴﺴﺎر و اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‬،‫ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬،‫ﳝﻜﻦ ﰲ ﻻﺗﻚ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻫﻮاﻣﺶ ﻋﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﻄﺮ‬
‫ و ذﻟﻚ ﻷﻣﺮ‬para* ‫ ﻣﻊ اﳋﻴﺎر‬manyfoot ‫ﳍﺬا اﳊﺰﻣﺔ‬
\usepackage[para*]{manyfoot}
(Preamble)

‫\ ﰒ ﻳﻌﻄﻰ اﻷﻣﺮ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‬usepackage{polyglossia} ‫اﻟﺬي ﻳﻌﻄﻰ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ ﻗﺒﻞ اﻷﻣﺮ‬
:‫ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬،‫ﺑﻌﺪ أواﻣﺮ اﻟﻠﻐﺔ‬

%%%%%%%%%%%% ARABIC RTL
\newfootnote[para]{B}
\newcounter{footnoteB}
\textwidthfootnoterule
\newcommand{\footnoteB}{%
\stepcounter{footnoteB}%
\Footnotemark\thefootnoteB
\FootnotetextB\thefootnoteB}

‫ اﻷواﻣﺮ‬،‫ و ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺎﻣﺶ اﻹﳒﻠﻴﺰي‬.‫ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺎﻣﺶ اﻟﻌﺮﰊ‬
%%%%%%%%%%%%

ENGLISH LTR

\SetFootnoteHook{\setLTR}
\DeclareNewFootnote[para]{C}
\makeatletter
\let\c@footnoteC\c@footnote
\makeatother

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪17‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﻧﻌﻄﻲ ﻣﺜﺎل ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ‪ .‬ﻧﻜﺘﺐ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ أول ‪ 1‬و ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ﱐ‪ 2‬و ﻟﺚ ‪ 3‬ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﻄﺮ‪ ،‬ﻟﻨﺺ‬
‫اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﻧﻜﺘﺐ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﺑﻲ ﺃﻭﻝ\‪}footnoteB‬ﻫﺎﻣﺶ ﺃﻭﻝ{ ﻭ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺛﺎﻧﻲ\‪}footnoteB‬ﻫﺎﻣﺶ ﺛﺎﻧﻲ{ ﻭ ﺛﺎﻟﺚ\‪}footnoteB‬ﻫﺎﻣﺶ ﺛﺎﻟﺚ{‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺴﻄﺮ‬

‫ﻛﻤﺎ ﳝﻜﻦ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي أول ‪ 4‬و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي ﱐ‪ 5‬و ﻟﺚ ‪ 6‬ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﻄﺮ‪ ،‬و ذﻟﻚ ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ اﻷﻣﺮ‬
‫‪ \footnoteB‬ﻷﻣﺮ ‪ \footnoteC‬و اﳍﻮاﻣﺶ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﳍﻮاﻣﺶ اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪:‬‬
‫‪{First footnote}, {Second footnote}, {Third footnote}.‬‬

‫‪1‬ﻫﺎﻣﺶ أول ‪2‬ﻫﺎﻣﺶ ﱐ ‪3‬ﻫﺎﻣﺶ ﻟﺚ‬
‫‪footnote‬‬

‫‪6 Third‬‬

‫‪footnote‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪5 Second‬‬

‫‪footnote‬‬

‫‪4 First‬‬

titleps ‫ اﳌﱳ و ﺣﺰﻣﺔ‬.5 ‫اﻟﻔﻘﺮة‬

18

titleps ‫اﳌﱳ و ﺣﺰﻣﺔ‬

5

http://www.ctan.org/pkg/titleps ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ‬
‫ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‬،‫ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﻋﱪ اﻷﻣﺮ‬.‫ﺗﻌﻄﻲ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﺧﻴﺎرات ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻹﻧﺸﺎء ﻣﱳ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬
\usepackage{titleps}

‫ ﺳﺘﺨﺪام أﻣﺮ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‬،‫ داﺋﻤﺎ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‬،‫ﰒ إدراج اﻟﻜﻮد اﳌﻌﺮف ﳌﱳ‬
\newpagestyle{Mystyle}{
\setheadrule{.1pt}% Header rule
\sethead[]% even left
[]% even centre
[]% even right
{}% odd left
{}% odd centre
{}% odd right
}

،‫ داﺧﻞ اﳌﻠﻒ‬،‫و إﻋﻄﺎء اﻷﻣﺮ‬
\pagestyle{Mystyle}

:‫ ﰎ إﻧﺸﺎء ﻫﺬا اﳌﻠﻒ ﺳﺘﺨﺪام اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬،‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬
\newpagestyle{mymain}{
\setheadrule{.4pt}% Header rule
\sethead[\thepage]% even left
[]% even centre
‫\; ]ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬
\thesection.\;\normalsize\sectiontitle]% even right
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ{ ﻓﻲ ﻻﺗﻚ }ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
%{} odd left
{}% odd centre
{\thepage}% odd right
\setfootrule{.4pt}% Header rule
\setfoot
[]% even left
[\textcolor{red}{\fbox{‫ﺗﻌﺪ{{[ ﻻ ﻭ ﺗﺤﺼﻰ ﻻ ﺍﻟﺒﺎﺭﺉ ﻣﻨﻦ‬
% even centre
[]% even right
{}% odd left
{\textcolor{red}{\fbox{‫ﺗﻌﺪ{{{ ﻻ ﻭ ﺗﺤﺼﻰ ﻻ ﺍﻟﺒﺎﺭﺉ ﻣﻨﻦ‬
% odd centre
{}% odd right
}

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪19‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪ 6‬اﻟﱰﻗﻴﻢ "اﳊﺮﰲ" ﻟﻸﺑﻮاب‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺎ‪ ،‬أﺣﺒﺬ اﻟﱰﻗﻴﻢ اﳊﺮﰲ ‪ :‬اﻟﺒﺎب اﻷول اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ …ﻋﻮض اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺒﺎب ‪ 1‬اﻟﺒﺎب ‪ 2‬اﻟﺒﺎب ‪…3‬‬
‫و ذﻟﻚ ﻳﻌﻄﻲ ﻋﻨﻮا ﻣﻈﻬﺮﻩ أﲨﻞ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷوﱃ ﻣﻦ ﻛﻞ ب‪.‬‬
‫ﳝﻜﻦ إﳒﺎز ذﻟﻚ ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﻮد ﰲ دﻳﺒﺎﺟﺔ اﳌﻠﻒ‬
‫}‪\newcommand\words[1]{\expandafter\xwords\csname c@#1\endcsname‬‬
‫‪\def\xwords#1{\ifcase#1\or‬‬
‫ﺍﻷﻭﻝ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺨﺎﻣﺲ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻊ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺳﻊ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺷﺮ\‪or‬‬
‫‪\else‬‬
‫}‪I need more words\fi‬‬

‫‪%\usepackage{etoolbox}%% uncomment if 'etoolbox' isn't already being loaded‬‬
‫‪\makeatletter‬‬
‫}{}{}}‪\patchcmd{\@makechapterhead}{\thechapter}{\words{chapter‬‬
‫‪\makeatother‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪20‬‬

‫‪7‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .7‬اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة ﻣﺘﻌﺪدة‬

‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة ﻣﺘﻌﺪدة‬

‫ﳝﻜﻦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷواﻣﺮ‬
‫}‪\usepackage{fmultico} % or \usepackage{multicol‬‬
‫‪\setlength{\columnseprule}{0.1pt} % width of rule‬‬

‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻨﺼﻮص ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة‪ .‬ﻣﻊ اﳌﻼﺣﻈﺔ أن اﳊﺰﻣﺔ ‪ multicol‬ﺑﺘﺔ أﻛﺜﺮ‪ .‬اﳌﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﻫﻮ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮدﻳﻦ‪،‬‬
‫ﺑﲔ اﻷواﻣﺮ }‪ \begin{multicols}{2‬و }‪ \end{multicols}{2‬ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ) ‪ (X, Y‬زوج ﻣﺘﻐﲑات ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﳌﺸﱰﻛﺔ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﻧﻌﺮف ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺮﻃﻴﺔ‪،‬‬
‫)‪ّ ،f (x, y‬‬
‫ﺷﺮط }‪ ،{Y = y‬ﻟﻜﻞ ﻋﺪد ‪ y‬ﳛﻘﻖ اﳋﺎﺻﻴﺔ ‪،fY (y) > 0‬‬

‫)‪f (x, y‬‬
‫)‪fY (y‬‬

‫ﻛﻤﺎ ﳝﻜﻦ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻣﺜﻼ ﻋﻠﻰ ‪ 3‬أﻋﻤﺪة‪ ،‬أو أﻛﺜﺮ‪ ،‬و ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ﻷﻣﺮ‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ) ‪ (X, Y‬زوج ﻣﺘﻐﲑات ﺑﺪاﻟﺔ ﺷﺮط‬
‫اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﳌﺸﱰﻛﺔ )‪،f (x, y‬‬
‫ﻧﻌﺮف ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺮﻃﻴﺔ‪،‬‬
‫ّ‬

‫}‪= y‬‬

‫= )‪fX|Y (x|y‬‬

‫}‪\begin{multicols}{3‬‬

‫‪ ،{Y‬ﻟﻜﻞ ﻋﺪد ‪ y‬ﳛﻘﻖ اﳋﺎﺻﻴﺔ ‪ ،fY (y) > 0‬ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫)‪f (x, y‬‬
‫)‪fY (y‬‬

‫= )‪fX|Y (x|y‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪8‬‬

‫‪21‬‬

‫ﺣﺰﻣﺔ ‪import‬‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﳎﺪﻳﺔ ﻹﻧﺘﺎج ﻣﻠﻔﺎت ﻛﺒﲑة اﳊﺠﻢ ﻛﺎﻟﻜﺘﺐ ﲤﺮ ﻋﱪ ﻗﺴﻤﺔ ﻫﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻔﺎت ﺟﺰﺋﻴﺔ ﰒ إدﻣﺎج ﻫﺬﻩ اﻷﺟﺰاء‬
‫ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ ‪ \include‬أو ‪ .\input‬ﻛﺜﺮ دﻗﺔ‪ ،‬اﻓﺮض أن ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ‪ C:‬ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﻠﻒ ‪ Maths‬و ﻓﻴﻪ‬
‫ﻣﻠﻒ اﻟﻜﺘﺎب ‪ Mybook‬اﻟﺬي ﳛﺘﻮي ﺑﺪورﻩ ﻋﻠﻰ ‪ 3‬أﺑﻮاب ﰲ اﳌﻠﻔﺎت ‪ CHAP1‬ﰒ ‪ CHAP2‬ﰒ ‪ CHAP3‬و‬
‫ﳛﺘﻮي ﻛﻞ ﻣﻠﻒ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻔﺎت ‪ tex‬اﳋﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ب‪ file1.tex ،‬و ‪ file2.tex‬و ‪ file3.tex‬ﻛﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﳌﻠﻒ‬
‫‪ Mainfile.tex‬اﻟﺬي ﻳﺪﻣﺞ ﻛﻞ اﳌﻠﻔﺎت و ﻫﻮ ﻣﻌﻄﻰ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻌﻄﻲ ﺻﻮرا ﻟﺴﻄﺢ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺗﻮﺿﺢ ﻫﺬا‪:‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .8‬ﺣﺰﻣﺔ ‪import‬‬

‫‪22‬‬

‫ﻣﻊ اﳌﻼﺣﻈﺔ ﻧﻪ ﰎ وﺿﻊ ﻧﻔﺲ اﻟﱰﻛﻴﺒﺔ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻠﻔﺎت ‪ CHAP2‬و ‪CHAP3‬‬
‫ﻳﺘﻢ إدﻣﺎج ﻫﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت ﰲ ﻣﻠﻒ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا اﻟﺘﻤﺸﻲ ﻳﺴﺘﻮﺟﺐ ﻛﺘﺎﺑﺔ "اﻟﻄﺮﻳﻖ اﳌﻄﻠﻖ"‬
‫)‪ (The absolute path‬ﻟﻜﻞ ﻣﻠﻒ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ‪% The Mainfile.tex‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\input{C:/Maths/Mybook/Chap1/file1.tex‬‬
‫}‪\input{C:/Maths/Mybook/Chap2/file2.tex‬‬
‫}‪\input{C:/Maths/Mybook/Chap3/file3.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﻟﻜﻦ إذا ﻧﻐﲑ اﳌﻠﻔﺎت ﻣﻦ أﻣﺎﻛﻨﻬﺎ ﳚﺐ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ ﺗﻐﻴﲑ ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ اﻟﱵ ﺗﻌﻄﻲ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت‪ ،‬اﻟﺸﻲء اﻟﺬي‬
‫ﻳﻜﻮن ﺻﻌﺐ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﳌﻠﻔﺎت اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬إذا و ﺿﻊ اﳌﻠﻒ ‪ Maths‬ﰲ ‪ D:‬ﺗﻜﻮن اﻟﺼﻮرة ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫و ﻳﻜﻮن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻣﻠﻒ ‪ Mainfile.tex‬ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ‪% The Mainfile.tex‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪23‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\input{D:/Maths/Mybook/Chap1/file1.tex‬‬
‫}‪\input{D:/Maths/Mybook/Chap2/file2.tex‬‬
‫}‪\input{D:/Maths/Mybook/Chap3/file3.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫و ﳚﺐ إذا ﺗﻐﻴﲑ أواﻣﺮ اﳌﻠﻒ ‪ Mainfile.tex‬ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﻐﲑ ﻓﻴﻪ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ ،‬و ذﻟﻚ ﻏﲑ اﻋﺘﻴﺎدي !!‬
‫ﳝﻜﻦ ﺗﻔﺎدي ﻫﺬا ﻋﱪ اﳊﺰﻣﺔ ‪ import‬اﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ دﻣﺎج اﳌﻠﻔﺎت ﻋﱪ إﻋﻄﺎء "اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻨﺴﱯ" ﳍﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت‬
‫)‪ (The relative path‬ﻋﱪ اﻷﻣﺮ اﻷوﱄ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ‪% The Mainfile.tex‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\usepackage{import‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\import{./Chap1/}{file1.tex‬‬
‫}‪\import{./Chap2/}{file2.tex‬‬
‫}‪\import{./Chap3/}{file3.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﺣﻴﺚ اﻷﻣﺮ }‪ {./Chap1/‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﻣﺮاﳌﻠﻒ ‪ " Mainfile.tex‬ﻟﺼﻌﻮد ﺑﺪرﺟﺔ" )وذﻟﻚ ﻷﻣﺮ }‪({./‬‬
‫ﰒ ﺑﻔﺘﺢ اﳌﻠﻒ ‪ /Chap1‬أﻳﻦ ﻳﻮﺟﺪ اﳌﻠﻒ ‪file1.tex‬‬
‫ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ أن ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻟﻦ ﺗﺘﻐﲑ أﻳﻨﻤﺎ وﺿﻌﻨﺎ اﳌﻠﻒ اﳉﻤﻠﻲ ‪ Mybook‬اﻟﺬي ﳛﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﻠﻔﺎت اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻜﻞ ب‬
‫ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب‪.‬‬

‫‪1.8.1‬‬

‫ﺣﺰﻣﺔ ‪graphicx‬‬

‫ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺮﺳﻮم ﻧﺴﺘﺨﺪم اﳊﺰﻣﺔ ‪graphicx‬‬
‫ﳌﺰﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻠﻔﺎت اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻧﻀﻊ اﻟﺮﺳﻮم ﰲ ﻣﻠﻔﺎت ﳐﺘﻠﻔﺔ ‪-‬ﲰّﻬﺎ ‪ - Fig‬و ذﻟﻚ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﻞ ب‪ .‬ﻧﻌﻄﻲ اﻷواﻣﺮ‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‪:‬‬
‫}‪\usepackage{graphicx‬‬
‫}}‪\graphicspath{{Chap1/Fig/}{Chap2/Fig/}{Chap3/Fig/‬‬

‫و اﻷﻣﺮ }‪ \includegraphics{Figure1‬ﻳﺴﻤﺢ دﻣﺎج اﻟﺸﻜﻞ ‪ Figure1‬و ذﻟﻚ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻜﺎﻧﻪ ﰲ أﺣﺪ‬
‫اﳌﻠﻔﺎت ‪ Fig‬اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪24‬‬

‫‪9‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .9‬اﻟﱰﲨﺔ اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻸواﻣﺮ‪ .‬أﻣﺮ ‪includeonly‬‬

‫اﻟﱰﲨﺔ اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻸواﻣﺮ‪ .‬أﻣﺮ ‪includeonly‬‬

‫إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﻠﻒ ﻛﺘﺎب اﲰﻪ ‪ Mybook.tex‬ﻣﺘﻜﻮن ﻣﻦ أﺑﻮاب ﻋﺪﻳﺪة )ﻗﻞ ‪ (5‬ﺗﻜﻮن ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻟﻠﻤﻠﻒ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\include{Chap1.tex‬‬
‫}‪\include{Chap2.tex‬‬
‫}‪\include{Chap3.tex‬‬
‫}‪\include{Chap4.tex‬‬
‫}‪\include{Chap5.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن اﳌﻠﻔﺎت )‪ ،(Chapxxx.tex‬ﻟﻸﺑﻮاب اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎب‪ ،‬ﰲ ﻧﻔﺲ ﻣﻠﻒ ‪Mybook.tex‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺘﻜﺎﻣﻼ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺎ ﺗﻮﺟﺪ أواﻣﺮ ﲣﺺ ب ﻣﺎ ﰲ ب آﺧﺮ‪ .‬ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ‪ ,‬ﻟﻮ ﻧﱰﺟﻢ ﺟﺰءا ﻣﻨﻪ ﻓﻘﻂ‬
‫ﺑﺮﻣﺘﻪ‪ ،‬اﻟﺸﻴﺊ اﻟﺬي ﻳﺆدي إﱃ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ و ﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﺟﺪوى‪ .‬ﳝﻜﻦ ﺗﻼﰲ ﻫﺬا‬
‫ﻹﺻﻼح أواﻣﺮ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺗﺮﲨﺔ اﻟﻜﺘﺎب ّ‬
‫ﻋﱪ إﻧﺘﺎج اﻟﻜﺘﺎب ً ً ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\includeonly{Chap3.tex‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\include{Chap1.tex‬‬
‫}‪\include{Chap2.tex‬‬
‫}‪\include{Chap3.tex‬‬
‫}‪\include{Chap4.tex‬‬
‫}‪\include{Chap5.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫وذﻟﻚ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﲨﺔ اﻷوﱃ اﻟﱵ ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻷﻣﺮ ‪ .\includeonly‬ﻳﻜﻮن اﳌﻠﻒ اﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ ﳏﺘ ٍﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب‬
‫اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻓﻘﻂ )‪.(Chap3‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪10‬‬

‫‪25‬‬

‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻻﺧﺘﺒﺎرات ﺳﺘﺨﺪام ‪Exam.cls‬‬

‫ﻧﻌﻄﻲ ﰲ اﳌﻠﻔﺎت اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﺜﺎﻻ أوﻟﻴﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ‪ Exam‬ﻹﻧﺘﺎج اﻻﻣﺘﺤﺎ ت‪ ،‬و ﻫﻲ ﳏﺎوﻟﺔ أوﱃ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﺴﲔ‪،‬‬
‫و ﺳﻴﻜﻮن ﰲ أﺟﻞ ﻗﺮﻳﺐ إن ﺷﺎء ﷲ‪ .‬ﻧﻌﻄﻲ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﳕﻮذج اﺧﺘﺒﺎر و ﻛﺬﻟﻚ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﳕﻮذج اﻹﺻﻼح )ﻧﺴﺨﺔ ﺟﺰﺋﻴﺔ(اﻟﺬي‬
‫ﻳﻜﺘﺐ ﰲ اﳌﻠﻒ اﻷﺻﻠﻲ ﻟﻺﺧﺘﺒﺎر و ﻻ ﻳﻨﺘﺞ ﰲ ﻣﻠﻒ ‪ pdf‬إﻻ إذا أﻋﻄﻲ اﻷﻣﺮ ‪\printanswers‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻧﺴﺨﺔ ‪ tex‬اﻷﺻﻠﻴﺔ ﳌﻠﻒ ﻫﺬا اﻻﺧﺘﺒﺎر‪.‬‬
‫ﻋﻠﻤﺎ و أﻧﻪ ﻳﻠﺰم ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻹرﺳﺎء ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺎﺋﻴﺔ ﺗﻌﻄﻲ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﳉﻤﻠﻴﺔ ﻟﻺﺻﻼح إذ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻫﺬا اﻹﺻﻼح اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻃﺮق إﻧﺘﺎج اﳉﺪاول اﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﻻﺗﻚ و ﻫﻲ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻴﺊ و ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻣﻬﺎرات إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬و اﻛﺘﺴﺎ ﺎ ﻻ ﻳﺘﻄﻠﺐ إﻻ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ اﻹﺿﺎﰲ إن ﺷﺎء ﷲ‪.‬‬
‫و ﷲ وﱄ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬


Aperçu du document كتابة العربية باستخدام لاتخ_polyglossia.pdf - page 1/27
 
كتابة العربية باستخدام لاتخ_polyglossia.pdf - page 3/27
كتابة العربية باستخدام لاتخ_polyglossia.pdf - page 4/27
كتابة العربية باستخدام لاتخ_polyglossia.pdf - page 5/27
كتابة العربية باستخدام لاتخ_polyglossia.pdf - page 6/27
 




Télécharger le fichier (PDF)






Documents similaires


base de latex
writing arabic with latex and polyglossia
cours initiation tikz2017
code source template latex
electrothecnique ge fst
polyglossia

🚀  Page générée en 0.02s