Fichier PDF

Partage, hébergement, conversion et archivage facile de documents au format PDF

Partager un fichier Mes fichiers Convertir un fichier Boite à outils PDF Recherche PDF Aide Contact



TraductionPatchnote .pdf



Nom original: TraductionPatchnote.pdf
Auteur: croualdes

Ce document au format PDF 1.3 a été généré par Writer / http://www.convertapi.com, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 17/06/2015 à 18:55, depuis l'adresse IP 89.93.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 622 fois.
Taille du document: 5.2 Mo (49 pages).
Confidentialité: fichier public




Télécharger le fichier (PDF)









Aperçu du document


Patch 3.0 Notes/ Notes du Patch 3.0
Unlike previous updates, patch 3.0 contains content that can only be accessed by registering FINAL FANTASY XIV: Heavensward
to your service account. To distinguish between adjustments that are and are not affected by the registration of FINAL FANTASY
XIV: Heavensward, the following notations will be used throughout the patch notes:
Contrairement aux précédentes mises à jour, le patch 3.0 contient des données qui ne peuvent être accessible qu’en ayant
enregistré FINAL FANTASY XIV: Heavensward à votre compte. Pour distingues les ajustement qui nécessitent cet
enregistrement nous utiliseront les notations suivantes :
[3.0]: These additions and adjustments require the purchase and registration of FINAL FANTASY XIV: Heavensward. Ces
ajustements nécessitent l’achat et l’enregistrement de FINAL FANTASY XIV: Heavensward.
[2.0]: These additions and adjustments do not require the purchase of FINAL FANTASY XIV: Heavensward. Ces ajustements ne
nécessitent pas l’achat et l’enregistement de FINAL FANTASY XIV: Heavensward.
[2.0][3.0]: These additions and adjustments contain elements that may require the purchase and registration of FINAL FANTASY
XIV: Heavensward. Ces ajustements contiennent des éléments qui peuvent nécessiter l’achat et l’enregistrement de FINAL
FANTASY XIV: Heavensward.
Playable Content / Contenu jouable
Areas/ Zones
* Players must progress through the main scenario quests introduced in patch 3.0 to access new areas. Les joueurs doivent
avancer dans les quêtes du scénario principal du patch 3.0 pour avoir accès à ces nouvelles zones.
* Players who log out in these new areas cannot log back in using a platform that has not registered Heavensward. Les joueurs
qui se déconnectent de ces nouvelles zones ne peuvent s’y reconnecter en utilisant un compte/un ordinateur n’ayant pas
enregistré Heavensward.
[3.0] The city of Ishgard has been added. La ville d’Ishgard a été ajoutée.

- Foundation /les Fondations

- The Pillars/les Piliers

[3.0] New field areas have been added. De nouvelles zones ont été ajoutées.
- Coerthas Western Highlands/ les hautes terres du Coerthas (occidentale)

- The Dravanian Forelands/L’avant-pays Dravanien

- The Churning Mists/ Les brumes bouillonnantes

- The Sea of Clouds/ La mer de nuages

- The Dravanian Hinterlands/ L’arrière-pays Dravanien

- ???/ autres non renseignés

[3.0] New city and field aetherytes have been added. De nouvelles villes et Etherites ont été ajoutées.

Quests/Quêtes
* Patch 3.0 introduces myriad quests in addition to the main scenario. As such, there may be cases where the patch notes only
cite the initial quest in a series, or omit quests entirely to prevent spoilers. We encourage players to explore the ever-growing
realm of Eorzea and discover what new stories and adventures await.
Le patch 3.0 contiendra une grande quantité de quêtes en plus du scénario principal. Ce faisant, les notes pourront citer les
quêtes initiales d’une série ou en omettre certaines pour ne pas spoiler. Nous encourageons les joueurs à explorer le royaume
d’Eorzéa qui s’agrandit et ces nouvelles histoires et aventures qui les attendent.
[3.0] New main scenario quests have been added./ Les nouvelles quêtes du scénario ont été ajoutées

Quest/Quête
Required Level and Location/ Niveau requis et localisation
Coming to Ishgard/ l’arrivée à Ishgard Disciple of War or Magic level 50/ disciple de la guerre ou

de la magie niveau 50
???
???
Players must first complete the main scenario quest
"Before the Dawn." Les joueurs doivent avoir fini la quête
du scénario principal « une lueur d’espoir »
[3.0] Level 50 main scenario quests introduced prior to patch 3.0 will now grant experience points upon completion.
Les quêtes du scénario principal présentes avant le patch 3.0 vous rapporteront désormais de l’expérience.
[2.0] The number of experience points granted by main scenario quests up to level 49 has been increased.
L’expérience gagnée pour les quêtes du scénario principal jusqu’au lvl 49 a été augmentée.
[2.0] Certain item and gil rewards for main scenario and job quests have been adjusted to accommodate returning players.
Certains objets et la somme de gils reçus lors des quêtes du scénario principal ont été ajustés à l’attention des anciens
joueurs.
[3.0] Chronicles of a New Era quests have been added. Des quêtes ont été ajoutées aux « Chroniques d’une nouvelle ère »

[3.0] New side story quests have been added. De nouvelles quêtes d’histoires annexes ont été ajoutées.

[3.0] New side quests have been added. De nouvelles quêtes ont été ajoutées.
These new side quests are available upon progressing through the 3.0 main scenario quests.
Ces nouvelles quêtes seront disponibles à mesure que vous évoluer dans le scénario principal de la 3.0.

[2.0] The roulette required to complete the quest "Morbid Motivation" has been changed from Duty Roulette: Expert to Duty
Roulette: High Level. La roulette requise pour finir la quête « Motivation morbide » ne sera plus en Roulette : Expert mais en
Roulette : Haut niveau.
[3.0] New job quests have been added. Des nouvelles quêtes de classes ont été ajoutées. Je ne traduirais pas les descriptions
de ces dernières, les quêtes de classe niveau 50 se déclenchent toutes auprès de votre NPC habituel, il faut avoir fini l’épopée
et avoir déjà faite la précédente quête lvl 50.

[3.0] New class quests have been added. De nouvelles quêtes de métiers ont été ajoutées. Là encore comme les classes je ne
vous traduierai rien, c’est le même principe, avoir fini l’épopée et la première quête lvl 50 de votre métier.

[2.0] Beast tribe daily quests have been adjusted as follows: Les quêtes tribales journalières ont été ajustées comme suit :
The maximum number of daily allowances has been increased from 6 to 12. Le nombre maximal de quêtes journalières passe
de 6 à 12.
The Allagan tomestones rewarded upon completing beast tribe daily quests has been adjusted. Le nombre de mémoquartz
obtenus à la fin des quêtes a été revu.
Quests that rewarded Allagan tomestones of soldiery will now reward Allagan tomestones of poetics. Les quêtes qui donnaient
des mémoquartz martiaux donneront maintenant des poétiques.
Quests that previously rewarded Allagan tomestones of poetics will reward additional tomestones. Les quêtes donnant des
mémoquartz poétiques donneront des poétiques supplémentaires.
Guildleves/ Mandats
[3.0] Players can now undertake "Temple Leves," a new form of guildleves, in new areas. Les joueurs peuvent désormais
débloquer des « mandats de temple » (nom à confirmer), une nouvelle forme de mandats, dans les nouvelles zones.
As with the regular guildleves, players can select from battlecraft leves, fieldcraft leves, and tradecraft leves. Furthermore,
players may undertake large-scale levequests which require ten leve allowances. While much more difficult than normal
levequests, they offer far greater experience points and rewards. Comme les mandats normaux les joueurs peuvent choisir
quel type de mandat effectuer (mercenariat etc). De plus les joueurs peuvent effectuer des mandats avec un écart de niveau
plus élevé (de 10 niveaux au lieu de 5) pour avoir plus d’expérience et de récompenses.
Unlike levequests in the original 2.0 areas, rather than being transported back to the levemete, players will be transported to a
nearby hamlet upon the completion of temple leves. Contrairement aux mandats dans les anciennes zones (2.0) au lieu de
pouvoir se téléporter prêt du mandataire le joueur sera téléporter près du hameau (ou ville) où doit être complété le mandat.
* The difficulty of temple leves can only be increased to +1. In the event your character is two or more levels higher than that of
the levequest, you will suffer a penalty to rewards. La difficulté des mandats du temple peut seulement être augmentée d’un
point. Si votre personnage possède un niveau supérieur de 2 ou plus il encourra des pénalités pour sa récompense.
* Reattempting a large-scale temple leve will require an additional 10 allowances. Retenter un mandat de temple à grande
échelle vous demandera 10 points d’autorisation de mandats (à vérifier)
When undertaking battlecraft leves, players may come across treasure coffers which sometimes contain amber-encased vilekin.
These rare items can be exchanged with the following NPC: Lorsque les joueurs choisissent des mandats de mercenariat ils
peuvent tomber sur des coffres et récolter des « ambres » (nom exact à attendre avec la traduction FR) qu’ils pourront
échanger au NPC suivant :

Foundation (X:10 Y:10)
NPC: Amber Trader

[2.0] Guildleves have been adjusted as follows: Les mandats ont été ajustés comme suit :
When selecting levequests, placing the cursor on class icons will now display class names in the Levequests interface. Lorsque
vous voulez choisir un mandat en y plaçant votre curseur vous verrez apparaitre le nom des classes.

Certain gamepad controls have been adjusted to improve usability of the Levequests interface. La manette a été ajustée pour
pouvoir bien utiliser cette nouveauté.
FATEs/ Aléas
[3.0] New FATEs have been added. De nouveaux Aléas ont été ajoutés.

[2.0] In accordance with the increased level cap, the difficulty of the FATE "Steel Reign" has been adjusted. Pour aller de paire
avec l’extension des niveaux la difficulté de l’aléa « steel reign » a été ajustée. (voir de quel mandat il s’agit en FR).
Treasure Hunt/ La chasse aux trésors
[3.0] Three types of timeworn maps have been added. Trois nouveaux types de vieilles cartes ont été ajoutés.
[2.0] The type of Allagan tomestones rewarded from timeworn leather, goatskin, toadskin, boarskin, and peisteskin maps has
been adjusted. Le type de mémoquartz gagné par les cartes a été revu.
Timeworn maps that rewarded Allagan tomestones of soldiery will now reward Allagan tomestones of poetics. Les cartes qui
donnaient des mémoquartz martiaux donneront des poétiques.
[2.0] Timeworn maps and leather buried treasure maps that rewarded Allagan tomestones of poetics will now reward additional
tomestones. Les cartes qui donnaient des poétiques donneront des poétiques supplémentaires.
Grand and Free Companies/ Grandes compagnies et compagnies libres
[2.0] Grand Companies have received the following adjustments: Les grandes compagnies ont reçu les ajustements suivants

Players can now exchange company seals for dark knight, machinist, and astrologian arms. Les joueurs peuvent maintenant
échanger des sceaux de compagnie pour les trois nouvelles classes.
Additional items will now be accepted for supply and provisioning missions. Les objets additionnels seront acceptés pour les
missions de ravitaillement et de prises de guerre.
The number of company seals received for expert delivery missions has been reduced. Le nombre de sceaux reçu lors des
livraisons expertes a été réduit.
Gear from the following trials and duties will now be accepted for expert delivery missions. Les équipements suivant seront
acceptés pour les missions de prise de guerre.
Soldiery Gear / Poetics Gear / The Second Coil of Bahamut / The Final Coil of Bahamut / The World of Darkness / The Whorleater
(Extreme) / The Striking Tree (Extreme) / Akh Afah Amphitheatre (Extreme) Equipements échangés avec des mémo martiaux et
poétiques/ équipements du T( ?) et T( ??) (oui désolée je ne m’y connait pas en loot de bahamut)/ equipements du CT3/
équipements de primordiaux extrêmes (Ramuh/Shiva/Léviathan je pense)
The Totals tab has been removed from the Grand Company Delivery Missions interface. Le total de vos sceaux (possédés je
pense) a été supprimé de l’interface de livraison.
[2.0] Players can now exchange company credits for items by speaking with the OIC Quartermasters at each Grand Company
Headquarters, and the resident caretaker in any housing district. Les joueurs peuvent maintenant échanger leurs sceaux pour
des objets avec chaque officier de la logistique de chaque grande compagnie et avec l’officier du logement dans chacune des
zones de logements.
[2.0][3.0] Company Workshops have been implemented. Un atelier de compagnie a été ajouté.
Workshops can be used to craft company projects such as aetherial wheels, housing materials, and airships for your free
company. Airships built by your free company can then be deployed on exploratory voyages. Un atelier pour être utilisé par
votre compagnie libre afin de construire des projets tels que des roues ethérienne (euh à voir pour cet objet), des meubles
pour votre maison ou un vaisseau pour la compagnie. Ce vaisseau construit par votre compagnie pourra être utilisé pour des
voyages d’exploration.

- Company Workshops/ les ateliers de compagnie
In order to craft company projects, players must first purchase a company workshop. The option to purchase a company
workshop is available at the entrance to private chambers. Pour pouvoir construire des projets de compagnie votre compagnie
devra acheter un atelier. L’option pour acheter un atelier est disponible à l’entrée de votre chambre privée.

* A company workshop can only be purchased by the free company leader or members with the authorization to build or
remove a workshop. Un atelier ne peut être acheté que par le leader de la compagnie ou par un membre ayant l’autorisation
de construire ou de détruire un atelier.
- Company Crafting/ le craft de compagnie
Company projects may require the cooperation of free company members depending on the amount of materials required. The
materials required for any given project can be confirmed by opening the company crafting log via the fabrication station.
S’atteler à une construction de compagnie peut mettre à contribution des membres de cette dernière suivant le nombre de
matériaux requis. Les matériaux requis pour un projet peuvent être consultés (et confirmés) en utilisant le journal de craft
(artisanat) via la station de fabrication.

- Schematic Board/ tableau de projets (nom à reconfirmer)
The schematic board is used to draft new projects. After gathering the required items, select the plan you wish to create. A new
plan will then be added to the company crafting log automatically. Le tableau de projets sert à planifier de nouvelles
constructions. Après avoir rassemblé les matériaux nécessaires sélectionnez le plan que vous souhaitez réaliser. Un nouveau
plan sera donc automatiquement ajouter à votre journal d’artisanat.

- Company Airships/ les vaisseaux de compagnie
Company workshops can also be utilized to craft and register airships using requisite components and flight credits. L’atelier de
compagnie peut aussi être utilisé pour construire et enregistrer un vaisseau en utilisant les composants nécessaires et des
crédits de vol.

[2.0][3.0] Exploratory Voyages have been implemented. Les voyages d’exploration ont été ajoutés.

- Undertaking Exploratory Voyages/ entreprendre des voyages d’exploration
Registered airships can be deployed to explore uncharted lands in the Sea of Clouds. These explorations are carried out
automatically, with airships returning after a fixed amount of time. Upon completion of an exploratory voyage, you will be
provided with a voyage log detailing the results. You will also receive various items depending on the results of the voyage. Les
vaisseaux enregistrés peuvent être déployés pour explorer des terres inconnues dans la mer de nuages. Ces explorations se
font de manière automatique, le vaisseau revient après un temps donné. Après ce voyage vous recevrez le détail de
l’exploration via le journal de voyage. Vous recevrez des objets variés suivant les explorations.

- Charting a Voyage/ référencer un voyage
As you continue to deploy airships on voyages, you will eventually discover new areas to survey. Quand vous déployez votre
vaisseau sur un trajet défini vous pourrez parfois découvrir de nouvelles zones a explorer.

- Airship Performance/ les performances du vaisseau
The combination of parts used to build an airship will determine the distances it can travel, as well as the rewards you will

receive from voyages. Les pièces utilisées dans la composition de votre vaisseau détermineront la distance qu’il pourra
parcourir ainsi que les récompenses qu’il pourra trouver durant ces explorations.

Rank/ rang
When a voyage is complete, airships will gain experience points depending on its selected flight path, and eventually increase in
rank. Higher rankings will allow you to outfit airships with new components to improve their performance on future voyages.
Quand une exploration est finie les vaisseaux gagnent de l’expérience suivant l’itinéraire choisi au préalable et parfois fait
monter son rang. Montrer de niveaux vous permettra d’améliorer votre vaisseau et ses performances futures.
Parameters/ paramètres
The parameters of an airship affect the distance it can travel, the time required for voyages, as well as the rewards received
from voyages. Parameters of an airship can be altered by changing its components. Les paramètres d’un vaisseau influent sur la
distance qu’il peut parcourir, le temps d’un voyage et les récompenses obtenues. Ces paramètres peuvent être changés en
changeant ses composants.
- Airship Components/ composants de vaisseaux
Airships are comprised of four primary parts—the hull, rigging, forecastle, and aftcastle. Bear in mind that durability of these
parts will be depleted when sending airships out on exploratory voyages. When the durability of any given part reaches zero, it
will need to be replaced or repaired. Les vaisseaux sont composés de quatre pièces principales (coque, cordages, pont avant et
arrière). Prenez en compte que la durabilité des pièces baisse au fil des explorations, une fois à zéro les pieces doivent être
remplacées ou réparées.

Rank/ rang
The rank required to use airship components. Le rang noté est celui requis pour utiliser ce composant.
Component Costs and Airframe Capacity/ coût du composant et capacité de vol (terme à voir)
When assembling an airship, the total cost of the components cannot exceed the airframe capacity. The airframe capacity
increases with the rank of the airship. Quand vous construisez un vaisseau le cout des composants ne peut excéder la capacité
de vol.
- Ceruleum Tanks/ réservoir de Céruleum
Airships require ceruleum tanks to be deployed on exploratory voyages. They can be purchased using company credits from the
resident caretaker in any of the housing districts. Les vaisseaux ont besoin d’un réserboir de Céruleum pour partir en
exploration. Les réservoirs peuvent être achetés auprès de l’officier du logement dans les zones de logement.
* Your free company must own a house before purchasing a workshop or undertaking exploratory voyages. The size of the
house has no effect on crafting or exploration. Votre compagnie libre doit posséder une maison pour avoir un atelier, la taille
du logement n’a pas d’importance.
[2.0] New company actions have been added. De nouvelles actions de compagnies ont été ajoutées (mais je vous laisse en
prendre connaissance le 19 ^^)

* All free company actions have a duration of twenty-four hours (Earth time). Toutes les actions ont une durée de 24h
* The cost of free company actions will vary based on your free company's standing with the Grand Companies. Le coût des
actions varie suivant la renommée de votre comapgnie auprès des grandes compagnies.
* Grade three actions can only be acquired using an aetherial wheel. Les actions de grade 3 peuvent être acquises que si vous
avez une etherite (roue d’etherite ?)
[2.0] The effects of free company actions have been adjusted as follows: les effets des actions de compagnies libres ont été
ajustées comme suit :
Brave New World (nom FR ? je ne l’ai pas sous les yeux)
Before: (avant)
Increases the attributes of all Disciple of War or Magic members under level 10 by 15%. Augmente les attributs de tous les
disciples de la guerre et de la magie d’un niveau inférieur à 10 de 15%
After: (après)
Increases the attributes of all Disciple of War or Magic members under level 25 by 10%. Augmente les attributs de tous les
disciples de la guerre et de la magie d’un niveau inférieur à 25 de 10%
Brave New World II (idem dsl)
Before: (avant)
Increases the attributes of all Disciple of War or Magic members under level 10 by 15%. Augmente les attributs de tous les
disciples de la guerre et de la magie d’un niveau inférieur à 10 de 15%
After: (après)
Increases the attributes of all Disciple of War or Magic members under level 49 by 5%. Augmente les attributs de tous les
disciples de la guerre et de la magie d’un niveau inférieur à 49 de 5%
Housing/ Logement
[2.0][3.0] New furnishings have been added. De nouveaux meubles sont disponibles

[2.0][3.0] Grade 2 and 3 aetherial wheels have been added. Les etherites de rang 2 et 3 ont été ajoutées.
[2.0] Players can now play Triple Triad inside housing with the Triple Triad board furnishing. Les joueurs peuvent jouer au triple
triad dans leur logement si ils possèdent une table (meuble).

* Setting the Triple Triad board as indoor furnishing will allow players to play Triple Triad anywhere within the house excluding
private chambers. A separate Triple Triad board is required to play within private chambers. Si la table est mise dans les parties
communes du logement tous le monde pourra y jouer, si un joueur veut jouer dans sa chambre il devra avoir une nouvelle
table dans celle-ci.
* Please note that regional rules will not apply to matches held within housing. Furthermore, matches held within housing will

not count toward Triple Triad tournaments. Notez que les règles régionales ne s’appliquent pas dans les logements et que les
matches faits dans les logements ne comptent pas pour les tournois.
[2.0] Crafting facility furnishings can now be used by crafting classes up to level 50. Les classes d’artisanat peuvent créer des
objets de logement jusqu’au lvl 50 (pas sûre sur cette phrase, ce n’était pas déjà le cas ?)
[2.0] The order of items that appear in the Indoor/Outdoor Furnishings window has been adjusted. L’ordre des objets
apparaissant dans la fenêtre des meubles a été ajusté.
The Manderville Gold Saucer/ le Gold saucer des Manderville
[2.0] The display of racing times and experience received in the chocobo race results window has been adjusted. L’affichage à la
fin des courses de chocobos a été modifié.

[2.0][3.0] New Triple Triad cards have been added. De nouvelles cartes ont été ajoutées.

[2.0][3.0] New NPC opponents for Triple Triad have been added. De nouveaux NPC contre qui jouer aux cartes ont été ajoutés.
[3.0] Players can now engage in Triple Triad matches in new areas. Les joueurs peuvent jouer au TT dans les nouvelles zones
[2.0] The method for calculating Triple Triad tournament points has been adjusted. La méthode de calcul des points pour les
tournois a été changée.
[2.0] When selecting a deck for a Triple Triad match, the cursor will now default to the last deck selected. Au moment de
sélectionner votre deck pour une partie, le curseur restera sélectionné sur celui-ci par défaut lors d’une nouvelle partie.
[3.0] Players will be temporarily unable to challenge Tataru to Triple Triad matches after reaching a certain point in the main
scenario. Les joueurs ne pourront plus défier Tataru de manière temporaire à un certain point du scénario.
* Tataru will be available to challenge again after completing the main scenario. Elle pourra être défiée à nouveau après avoir
fini le scénario.
[2.0] Players can now purchase up to three mini cactpot tickets per day. Les joueurs peuvent acheter jusqu’à 3 tickets de mini
cactpot par jour.
* The first ticket requires 100 MGP, the second ticket requires 200 MGP, and the third requires 300 MGP. The possible rewards
for subsequent tickets will not change. Le 1er ticket est à 100GP puis 200GP pour le 2eme et 300GP le 3eme.
* The count for tickets purchased will reset daily at 8:00 a.m. (PDT) / 15:00 (GMT). Ce compte sera réacualisé à 15h

[2.0] Au Ra dancers have been added to the GATE "The Time of My Life". Les danceurs Au Ra ont été ajoutés au Gate « time of
my life » (nom fr à voir)
[2.0] The dancers that perform in the GATE "The Time of My Life" will now appear in several variations. Ces danceurs
appraitront dans différentes variations.
[2.0] New items have been added to Greg's inventory at the main counter in the Gold Saucer (X:5 Y:6). De nouveaux lots seront
disponibles auprès de Greg.
[2.0] New prizes are available for purchase using MGP. De nouveaux lots seront achetables avec des GPs.

[3.0] New pages have been added to the sightseeing log. De nouvelles pages ont été ajoutées au carnet/journal d’exploration.

These new pages in the sightseeing log will be unlocked as you explore the new areas in Heavensward. Unlike previous entries in
the sightseeing log, players will be granted experience points upon discovering these new locations. Ces nouvelles pages seront
déverrouillées au fur et à mesure de vos découvertes. Les joueurs recevront de l’expérience comme lors des précedentes
versions.

* In order to unlock the new pages of the sightseeing log, players must complete the quest "A Sight to Behold" Completion of
previous sightseeing log entries is not required. Pour déverrouiller ces nouvelles pages les joueurs devront compléter la quêtre
« a sight to behold » (nom fr à compléter), il n’est cependant nécessaire d’avoir votre carnet complet avec les anciennes
zones.
[3.0] Players can now select the Au Ra race. Les joueurs peuvent à présent jouer la race des Au Ra
Upon registering FINAL FANTASY XIV: Heavensward to your service account, the Au Ra will be a selectable race when creating
new characters, editing your character's appearance using fantasia, or hiring a retainer. En vous connectant à Heavensward lors
de la création d’un personnage ou d’un servant vous pourrez sélectionner la classe des Aura. Vous pourrez également vous
transformer en Au Ra en utilisant l’item nécessaire.

[2.0] New aesthetician hairstyles have been added. De nouveaux styles sont disponibles chez l’esthéticien.

[3.0] Skywatcher NPCs have been added to the new areas. De nouveaux NPCs « Skywatcher » (voir quelle sera la trad) sont
ajoutés dans les nouvelles zones.
[2.0] Players can now view a weather forecast for new areas. Les joueurs peuvent voir le bulletin météo dans les zones.

[3.0] Flying mounts have been implemented.

- Flying Mounts/ Montures volantes
Players will receive a flying mount by progressing through the main scenario. However, they will be unable to fly until attuning
to the aether currents in each area. You can review your progress via the Aether Currents window found under Travel in the
main menu. While many aether currents can be found in the field, others can only be accessed through main scenario and side
quests. Players will be given an aether compass to aid in their search for aether currents. Les joueurs recevront une monture
volante durant la quête du scénario. Cependant ils ne pourront voler qu’en collectant les courants d’ether de chaque zone.
Vous pouvez consulter votre progression dans la fenêtre Courant d’Ether dans la section voyage du menu principal. Beaucoup
de courants peuvent être découverts dans les zones mais d’autres ne seront accessibles que durant les quêtes de scénario et
quêtes secondaires. Les joueurs recevront un compas pour les aider dans leurs recherches.
* Should you lose your compass, speak with Gibrillont at the Forgotten Knight to obtain another. Si vous perdez votre compas
parlez à Gibrillont chez les « chevaliers oubliés » pour en avoir un nouveau.

An icon on the map will indicate in which areas you can use flying mounts. Une icône sur la carte montrera les zones où l’on
peut voler.

La partie qui suit concerne les commandes pour le vol, n’étant pas certaines de tout pouvoir traduire à temps je la laisse de
côté 
- Taking Flight
After attuning to all the aether currents in an area, press the jump key while riding a flying mount to fly.
Keyboard: Spacebar
Gamepad/Controller: Y (△) Button
* By default flying mounts will take off after jumping once. To change this, proceed to the General tab under Control Settings in
the Character Configuration menu. The two options available are "Auto: Take off on jump" and "Manual: Take off on double
jump".
Controls While Flying
Flying controls are very similar to those when on the ground, with small differences depending on your movement settings.
Standard Type (Character-based)
Movement in the direction your character is facing, regardless of turning the camera.
* For more advanced controls, players have the option to enable angular ascent and descent using keybinds.
Legacy Type (Camera-based)
Movement in the direction the camera is facing. When auto-run is not enabled, tilting the camera up or down will cause you to
ascend or descend.
Quick Descent
Pressing the Draw/Sheathe Weapon button will cause your mount to descend straight down to the ground below you. Your
character will dismount if already on the ground.
Basic Controls
Keyboard
Gamepad
Move Forward
W
Left Analog Stick (Up)
Move Back
S
Left Analog Stick (Down)
Move/Turn Left
A
Left Analog Stick (Left)
Move/Turn right
D
Left Analog Stick (Right)
Ascend
Spacebar
Y (△) Button
Descend
Ctrl+Spacebar
A (X) Button
Quick Descent
Z
LB(L1) + RB(R1) Buttons
Landing

While flying, descend toward the ground. You will return to regular ground travel when you make contact with the ground.
* You will not be able to land in locations where characters cannot normally travel.
Auto-Fly With Legacy Controls
Activating auto-fly will automatically enable standard-type controls by default. This option can be disabled by deselecting
"Activate standard-type auto-fly" under Movement Settings on the General tab of Control Settings in the Character
Configuration menu.
Flying With Pets
Taking off with a pet summoned will temporarily disable it until landing and dismounting from your mount.
* By completing the quest "I Believe I Can Fly" players' chocobo companions, legacy chocobos, and fat chocobos will be able to
fly.
Battle System/ système de combat
[3.0] The level cap for all Disciples of War and Magic has been raised to 60. Le cap pour les niveaux passe de 50 à 60.
In accordance with this change, the experience required from level 50 to 51 has been adjusted. Pour aller de paire avec ce
changement l’expérience requise pour passer du niveau 50 à 51 a été ajustée.
[3.0] The dark knight, machinist, and astrologian jobs have been added. Les trois nouvelles classes chevalier noir, machiniste et
astomancien ont été ajoutées.
These new jobs have no corresponding classes and begin at level 30. Ces nouvelles classes n’ont pas de classes de base et
commencent au niveau 30.
Je ne vous traduis pas les actions des nouvelles classes car il vaut mieux attendre l’officielle ^^
Les pré-requis pour débloquer la classe sont avoir un disciple de la guerre ou magie lvl 50, avoir fini la fin de l’épopée et parler
à un NPC présent à Ishgard, différent suivant la classe souhaitée.
Dark Knight (Role: Tank)

Quest

Our End

Required Level and Location
Disciple of War or Magic level 50
The Pillars (X:13 Y:8)
NPC: Ishgardian citizen
Players must first complete the main scenario quest
"Before the Dawn"

Machinist (Role: DPS)

Required Level and Location
Quest

Savior of Skysteel

Disciple of War or Magic level 50
Foundation (X:8 Y:10)
NPC: Stephanivien
Players must first complete the main scenario quest
"Before the Dawn"

Astrologian (Role: Healer)

Quest

Required Level and Location
Disciple of War or Magic level 50
The Pillars (X:15 Y:10)
Stairway to the Heavens
NPC: Jannequinard
Players must first complete the main scenario quest
"Before the Dawn"
[3.0] New job actions have been added. De nouvelles actions de classes ont été ajoutées.
Je ne vous les traduis pas en attendant l’officielle, on voir juste que l’on gagne des actions tous les 2 lvls.
[2.0] In accordance with the raise in level cap, the following job actions and parameters have been adjusted.
Avec le nouveau cap de niveau les actions suivantes et paramètres seront ajustés (je ne peux pas chercher toutes les
correspondances dans les classes citées je vous laisse chercher)
Job
Action
Riot Blade
Paladin
Shield Swipe
Shield Oath
Defiance
Warrior
Wrath
Featherfoot
Monk
Demolish
Shoulder Tackle
Heavy Thrust
Dragoon
Life Surge
Phlebotomize
Shade Shift
Ninja
Aeolian Edge
Mage's Ballad
Barrage
Bard
Army's Paeon
Rain of Death
Blizzard
Fire
Black Mage
Fire II
Manawall
Flare
Summoner
Miasma
Bane
Miasma II

White Mage

Scholar

Enkindle
Mountain Buster
Flaming Crush
Radiant Shield
Stone
Protect
Proshell
Stone II
Presence of Mind
Stoneskin
Holy
Aero II
Stoneskin II
Lustrate
Fey Light
Fey Glow

[2.0] The summoner action Tri-disaster has been renamed to Tri-bind. L’action des invoqueur « tri-disaster » a été renommée
« tri-bind » (voir les traductions du sort)
[2.0][3.0] New PvP actions have been added. De nouvelles actions en PvP ont été ajoutées. (idem je préfères attendre la trad
officielle des actions)

Class/Job
Gladiator
Marauder
Paladin
Warrior
Dark Knight
Dark Knight
Machinist
Astrologian

Action

Push Back

Tar Pit
Carnal Chill
Between the Eyes
Stun Gun
Report
Retrogradation

[2.0] Following the increase in level cap, certain PvP actions have been adjusted. Avec le cap de niveaux les actions de PvP
suivantes ont été ajustées.
Class/Job
Action
Gladiator
Glory Slash
Paladin
Pugilist
Greased Lightning
Monk
Rogue
Fleet of Foot
Ninja
Arcanist
Wither
Summoner
[2.0][3.0] The limit break has been adjusted as follows: Les transcendances ont été ajustées comme suit

The limit break for ranged physical DPS has been changed to an attack to all targets in a straight line before the caster.
Furthermore, level three limit breaks can now only be used by jobs. La transcendance pour les DPS distance physique a été
changée en une attaque multicible en ligne droite devant celui qui la déclenche. La transcendance de niveau 3 ne peut être
utilisée que par les classes.
The effect of the limit break depends on your role: tank, melee DPS, ranged DPS, caster, or healer. Les effets de la
transcendance sont liés à votre rôle : tank, DPS CAC, DPS distance, mages, soigneurs.

Job
Paladin
Warrior
Dark Knight
Monk
Dragoon
Ninja
Bard
Machinist
Black Mage
Summoner
White Mage
Scholar
Astrologian

Limit Break
Last Bastion
Land Waker
Dark Force
Final Heaven
Dragonsong Dive
Chimatsuri
Saggitarius Arrow
Satellite Beam
Meteor
Teraflare
Pulse of Life
Angel Feathers
Astral Stasis

[2.0] The effect of adrenaline rush in PvP has been changed for ranged physical DPS. L’effet du rush d’adrenaline en PvP a
changé pour les DPS physique.
[2.0] Player attributes have been adjusted as follows: Les attributs des joueurs ont été ajustés comme suit
Skilspeed and spellspeed now affect damage over time and healing over time effects. La vitesse des sorts (magie/physique)
affecte les effets de dégâts sur le temps et soin sur le temps (j’avoue je ne visualise pas trop).
The effect of determination on auto-attacks has been reduced. L’effet de la détermination sur l’attaque automatique a été
diminué.
Critical hit rate now affects damage dealt with a critical strike. Le taux de critique affecte les dégats faits par un coup critique.
Certain attributes no longer affect parry or block. Certains attributs n’affectent pas l’esquive ou le blocage.
[2.0] Pets have been adjusted as follows. Les compagnons ont été ajustés comme suit
The base accuracy of pets has been raised. Furthermore, all pet attacks will now be treated as if attacking from the rear. La
précision de base des compagnons a été augmentée. De plus toutes les attaques des compagnons seront considérées comme
ayant lieu depuis l’arrière (pas de cac).
Pets will now receive the attribute bonuses of food items. Les compagnons vont recevoir les bonus des plats mangés par le
joueur.
In order to receive the effects of the caster's spell speed attribute, all pet actions excluding auto-attacks have been changed to
elemental damage. Pour pouvoir recevoir les effets de vitesse d’execution des sorts, toutes les actions des compagnons (à
part l’attaque automatique) seront des attaques élémentales.
[2.0] The armoury bonus when below level 50 has been increased to a 100% increase in experience points gained. Le bonus
d’armure quand en dessous du niveau 50 a été augmenté à 100% de points d’expérience gagnés.
From level 50 onward, the armoury bonus is a 50% increase in experience points gained. Ensuite ce bonus sera de 50% après le
lvl 50
[3.0] New dungeons have been added. De nouveaux donjons ont été ajoutés.

[3.0] New trials have been added. De nouveaux défis ont été ajoutés.

[2.0] The strength of the Echo granted in the Final Coil of Bahamut has been increased. La force de l’écho pour le dernier tour
de Bahamut a été augmentée.
The echo will take effect upon entering the Final Coil of Bahamut, increasing players' maximum HP, damage dealt, and healing
magic potency by 20%. L’écho débutera en entrant dans le dernier tour en augmentant les HP max, dégats faits et taux de soin
de 20%
* Unlike other instances, the strength of the Echo will not increase upon total party incapacitation. Contrairement à d’autres
instances l’effet de l’écho n’augmentera pas à mesure que l’équipe est réduite en nombre.
[2.0] Gear for dark knight, machinist, and astrologian has been added to previously existing dungeons, trials, and raids. Les
équipements des 3 nouvelles classes ont été ajoutés aux donjons, raids et défis.
[2.0] In accordance with the increase in level cap, the distribution of experience points in the following dungeons has been
adjusted: Avec le cap de niveaux la distribution d’expérience à changer dans les donjons suivants
The Sunken Temple of Qarn / Cutter's Cry (gouffre hurlant) / Stone Vigil (Vigile de pierre) / Dzemael Darkhold (forteresse de
Dzemael) / Aurum Vale (le Val d’aurum)
* The number of experience points received from bosses has been increased, while that received from all other enemies has
been decreased. Please note this does not affect the overall experience gained from the above dungeons. L’expérience gagnée
auprès des boss a été augmentée mais l’expérience sur les monstres normaux a été baissée. Cette modification ne s’applique
pas aux donjons au dessus de ceux cités.
[2.0] The mechanics of certain dungeons have been adjusted. Le fonctionnement de certains donjons a changé.
[2.0] In the event your character is incapacitated when exiting an instance, your character will now be revived before leaving. Si
votre personnage est KO à la fin de l’instance il sera réscussité automatiquement pour pouvoir sortir.
[2.0] Players can now join an instanced duty in the following circumstances: Les joueurs peuvent à présent joindre une instance
dans les circonstances suivantes.
While watching certain cutscenes. Pendant le visionage de certaines cutscenes
While playing a mini-game in the Gold Saucer. Durant un mini jeu du Gold Saucer

While challenging a player or NPC to a Triple Triad match. Durant un défi du triple triad
* The above activities will be canceled upon joining a duty. Les activités suivantes seront annulées en entrant dans l’instance.
* When joining a duty during a Triple Triad match, any MGP or tournament points to be received will be forfeited. Furthermore,
canceled Triple Triad tournament matches will count toward the maximum number of matches allowed during a given
tournament. Quand vous rejoingnez une instance durant un match de triple triad les GP engagés et les points de tournois sont
annulés. Un match de tournoi sera comptabilisé comme effectué.
[2.0] The entry requirements for the following trials and raids has been adjusted. Les pré-requis pour les défis ou raid suivant
ont été changés.
Duty
Item Level Requirement
Castrum Meridianum
Average item level 42 or above
The Praetorium
Average item level 42 or above
Amdapor Keep
Average item level 45 or above
The Wanderer's Palace
Average item level 45 or above
[2.0] Level sync will now reduce the parameters of gear based on the values of high quality gear rather than normal quality gear.
Le niveau de syncronisation réduira les paramètres de l’équipement en se basant sur les valeurs de l’équipement en haute
qualité.
[3.0] Allagan tomestones of law have been added. Les mémoquartz allagois de la loi ont été ajoutés.
Players can only obtain up to a maximum of 2,000 tomestones. Moreover, players can only receive Allagan tomestones of law
after reaching level 60 with at least one class or job. Les joueurs peuvent recevoir un maximum de 2000 mémoquartz. De plus
seuls les joueurs avec un personnage lvl 60 peuvent recevoir des mémoquartz de la loi.
* There is no weekly limitation on Allagan tomestones of law. Il n’y a pas de limitation hebdomadaire pour les mémo de la loi
* Allagan tomestones of esoterics will be available approximately four weeks after the start of official service for Heavensward.
Les mémoquartz allagois ésotériques seront disponibles environ 4 semaines après le lancement d’Heavensward.

[2.0] The weekly limitation on Allagan tomestones of poetics has been removed. La limitation hébdomadaire des mémo
poétiques a été supprimée.
[2.0] Allagan tomestones of soldiery are no longer obtainable. Les mémo martiaux ne sont plus disponibles.
However, players will retain all currently held Allagan tomestones of soldiery through patch 3.0. All trials and duties where
Allagan tomestones of soldiery could be obtained will now offer Allagan tomestones of poetics. Les mémo martiaux détenus par
les joueurs ne seront pas supprimés. Tous les donjons et défi et autres quêtes donnant des martiaux donneront des
poétiques.
[2.0] The NPC Auriana in Revenant's Toll will now give players the option to exchange Allagan tomestones of soldiery for Allagan
tomestones of poetics. Le NPC Auriana vous donnera l’occasion de changer vos mémoquartz martiaux en poétiques.
* Players can no longer exchange Allagan tomestones of soldiery with the NPC Auriana for items. Mais les mémoquartz
martiaux ne pourront plus être utilisés pour acheter les objets d’Auriana.
[2.0] The categories in the Duty Finder have been adjusted as follows: Les catégories dans l’outil de mission ont été changées
comme suit
The All tab has been removed. La vue d’ensemble à été supprimée.
The Dungeons tab has been divided into the "Dungeons (A Realm Reborn)" and "Dungeons (Heavensward)" tabs. Il y aura deux
sélection de donjon (ARR et Heavensward).
The Trials tab has been divided into the "Trials (A Realm Reborn)" and "Trials (Heavensward)" tabs. Même répartition pour les
défis (ARR et Heavensward)
The Raids tab has been divided into the "Raids (A Realm Reborn)" and "Raids (Heavensward)" tabs. Même répartition pour les
raids (ARR et Heavensward)

All categories will now be displayed even when all of their associated duties have not been unlocked. Toutes les catégories
seront montrées même si tout n’a pas encore été débloqué par le joueur.
[3.0] The trials and dungeons introduced with patch 3.0 have been added to the Duty Finder. Les défis et donjons ajoutés dans
la 3.0 seront dans l’outil de mission.
[2.0][3.0] Duties for levels 51 through 59 have been added. Des défis pour les niveaux 51 à 59 ont été ajoutés.
[2.0] The requirements to unlock Duty Roulette: Trials has been changed. Players can now participate in this roulette after
unlocking any two trials listed under this category. Les pré-requis pour débloquer les roulettes ont changé. Un joueur peut
participer en ayant débloqué deux épreuves listées dans une catégorie.
[2.0][3.0] The following duties, trials, and raids have been added to the Duty Finder: Voici les ajouts à l’outil de mission (je ne
vous mets pas la traduction en attendant l’officielle)
Before
After
The Keeper of the Lake
Duty Roulette:
???
The Wanderer's Palace (Hard)
Expert
???
Amdapor Keep (Hard)
The Wanderer's Palace
Amdapor Keep
The Wanderer's Palace
Pharos Sirius
Amdapor Keep
Copperbell Mines (Hard)
Pharos Sirius
Haukke Manor (Hard)
Copperbell Mines (Hard)
Brayflox's Longstop (Hard)
Haukke Manor (Hard)
Halatali (Hard)
Brayflox's Longstop (Hard)
The Lost City of Amdapor
Duty Roulette:
Halatali (Hard)
Hullbreaker Isle
High Level
The Lost City of Amdapor
The Tam-Tara Deepcroft (Hard)
Hullbreaker Isle
The Stone Vigil (Hard)
The Tam-Tara Deepcroft (Hard)
Snowcloak
The Stone Vigil (Hard)
Sastasha (Hard)
Snowcloak
The Sunken Temple of Qarn (Hard)
Sastasha (Hard)
The Keeper of the Lake
The Sunken Temple of Qarn (Hard)
The Wanderer's Palace (Hard)
Amdapor Keep (Hard)
Cape Westwind
Cape Westwind
A Relic Reborn: The Chimera
A Relic Reborn: The Chimera
A Relic Reborn: The Hydra
A Relic Reborn: The Hydra
Battle on the Big Bridge
Battle on the Big Bridge
The Dragon's Neck
The Dragon's Neck
The Bowl of Embers (Hard)
The Bowl of Embers (Hard)
The Howling Eye (Hard)
The Howling Eye (Hard)
The Navel (Hard)
Duty Roulette:
The Navel (Hard)
Thornmarch (Hard)
Trials
Thornmarch (Hard)
The Whorleater (Hard)
The Whorleater (Hard)
The Striking Tree (Hard)
The Striking Tree (Hard)
Akh Afah Amphitheatre (Hard)
Akh Afah Amphitheatre (Hard)
Battle in the Big Keep
Battle in the Big Keep
The Chrysalis
The Chrysalis
The Steps of Faith
The Steps of Faith
???
???
[3.0] Players will now be rewarded experience points upon completing Duty Roulette: Main Scenario, Duty Roulette: Trials, or
Duty Roulette: High Level prior to level 60. Les joueurs recevront de l’expérience en faisant la/les roulettes du scénario
principal, la roulette de défis et la roulette high lvl jusqu’au lvl 60.

However, players who do not use duty roulette to join level 50 duties associated with the above roulettes will not receive
experience points. Cependant les joueurs qui n’utiliseront pas les roulettes pour acceder aux missions 50 et plus ne recevront
pas d’expérience.
[2.0] A reward of PvP experience points and Wolf Marks has been added to Duty Roulette: Frontline. Une récompense
d’expérience en PvP de sceaux des loup (je ne connais pas le terme FR dsl je ne fais pas de PvP) sera ajoutée aux roulettes du
front.
[2.0] The number of company seals granted by the Duty Roulette: Low Level's adventurer in need bonus has been increased. Les
sceaux de compagnies reçus en bonus pour la roulette bas lvl seront augmentés.
[2.0][3.0] The type of Allagan tomestones received from Duty Roulette has been adjusted. Les récompenses en mémo ont été
ajustées comme ci-dessous.
Before
After
Duty Roulette:
35 Allagan tomestones of poetics
-> 80 Allagan tomestones of law
Expert
Duty Roulette: 100 Allagan tomestones of soldiery
100 Allagan tomestones of poetics
->
High Level
15 Allagan tomestones of poetics
100 Allagan tomestones of law
Duty Roulette: 100 Allagan tomestones of soldiery
-> 100 Allagan tomestones of law
Low Level
5 Allagan tomestones of poetics
Duty Roulette: 60 Allagan tomestones of soldiery
-> 60 Allagan tomestones of law
Trals
10 Allagan tomestones of poetics
Duty Roulette:
120 Allagan tomestones of soldiery -> 120 Allagan tomestones of poetics
Main Scenario
Duty Roulette: 50 Allagan tomestones of soldiery
-> 50 Allagan tomestones of poetics
Frontline
20 Allagan tomestones of poetics
[2.0] The first time completion bonus has been adjusted as follows: Le bonus de 1ère fois pour la réussite d’une mission a été
ajusté comme suit
The amount of gil received has been increased. Vous recevrez plus de gils
The type of Allagan tomestones received for first time completion has been changed. Le type de mémoquartz reçu sera
différent.
Players will now receive Allagan tomestones of poetics. Les joueurs recevront des mémoquartz poétiques.
Players can now receive a first time completion bonus for the following duties: Les joueurs peuvent recevoir un bonus de 1ère
fois pour les missions suivantes
The Keeper of the Lake Le gardien du Lac / The Wanderer’s Palace (Hard) le palais du vagabond (brutal) / Amdapor Keep (Hard)
Le château d’amdapor (brutal) / The Chrysalis La crysalide / The Steps of Faith (j’ai un doute…) / Urth’s Fount La fontaine
d’Urth / Battle in the Big Keep la bataille sur le grand pont / The World of Darkness Le monde des ténèbres
[2.0] The Duty Finder Settings menu has been added to the Duty Finder. Un menu de configuration de l’outil de mission a
étéajouté à l’outil.

[2.0] The Undersized Party option has been added to the Duty Finder Settings menu. L’option pour les plus petites équipes a été
ajoutée au menu de configuration de l’outil de mission.
Using this option, players can participate in duties without meeting minimum party member requirements. Furthermore, role
requirements, level sync, and item sync are ignored when this option is enabled. En utilisant cette option les joueurs peuvent
participer sans le minimum requis de membres. De plus les roles requis, le niveau de syncronisation et de syncronisation
d’objets est aussi désactivé en choisissant cette option. (moi je comprends qu’on peut soloter un donjon ? O_o)

The Undersized Party option can only be used for the following duties Cette option peut aussi être utilisée pour les donjons des
versions 2.quelquechose/ bahamut
2.X dungeons / 2.X Trials / Binding Coil of Bahamut / Second Coil of Bahamut / Final Coil of Bahamut

This option has no effect on the strength of enemies or mechanics in the duties it is applied to. Players will still receive treasure
rewards, first time completion bonuses, and experience points upon completion of duty when using this option. However,
players will not receive experience points or items from enemies that appear prior to boss encounters. Spirit bond and soul
resonance cannot be gained when using this option. Cette option n'a aucune incidence sur la force des ennemis ou les
méchanismes des missions, Les joueurs recevront toujours des trésors, récompenses et bonus de 1ère fois ainsi que de
l'expérience. Cependant les joueurs ne recevront pas d'expérience ni d'objets sur les monstres avant le boss. Le lien spirituel
et la résonance de l'esprit ne peuvent être acquis avec cette option.
* Only the party leader may select this setting. Seul le chef d’équipe peut choisir cette option.
[2.0] The Minimum IL option has been added to the Duty Finder Settings menu. L'option l'ilvl minimum a été ajoutée au menu
de configuration de l'outil de mission.
Using this option, all gear will be item level synced to the minimum requirement of the duty where it is applied. Minimum IL can
be used with the required number of party members or in conjunction with the undersized party option. This option is
recommended for players who wish to challenge duties as they were when first introduced.
En utilisant cette option, tous les équipements se syncroniseront avec le lvl minimum requis de la mission où on l'applique. Le
minimum d'ilvl peut s'appliquer avec l'option de toute petite équipe. Cette option est recommandée pour les joueurs
souhaitant refaire des missions anciennes dans d'autres conditions.

* The level sync enforced by Minimum IL will take effect even when used in conjunction with the undersized party option.
* Only the party leader may select this setting. Seul le chef d'équipe peut utiliser cette option.
[2.0] Loot rules can now be set when entering a duty while meeting the party size requirements or when using the undersized
party option. Les règles de gain des butins peuvent être fixées lors de l'enregistrement dans l'outil de mission et se cumuler
avec les restrictions d'équipes.
Players can access the Loot Rules tab of the Duty Finder Settings menu after meeting party size requirements, or by enabling the
undersized party option. Doing so will give parties the option of using normal loot rules, greed only, or setting the party leader as
lootmaster to determine individual loot distribution. Les joueurs peuvent accéder à cette option après être conforme aux
restrictions d'équipes ou en autorisant l'option toute petite équipe. En faisant cela vous pourrez choisir de laisser l'attribution
des butins de manière normal, en cupidité seulement ou de faire du chef d'équipe le distributeur des butins,
* Loot rules cannot be set for duties that require an alliance. Ces règles ne peuvent s'appliquer aux missions qui sont sujettes à
une alliance.
* The party leader will not be randomly assigned upon entering a duty when lootmaster is enabled. Lorsque l'option « maitre du
butin » (à voir la traduction qui sera choisie) est autorisée le chef d'équipe ne sera pas désigné aléatoirement.
Loot rules can be confirmed on the duty commencement window. La règle de distribution des butins peut être confirmée au
lancement de la mission,

Normal en normal
The Need, Greed, Pass system is employed for all loot drops. Vous aurez besoin, cupidité et passer comme avant.

Greed Only Cupidité seulement
All party members must select Greed or Pass. Tous les joueurs doivent choisir cupidité ou passer

Lootmaster maitre du butin
The party leader determines individual loot distribution. Le chef d'équipe attribuera les butin à ses coéquipiers.

Loot can be distributed one of two ways by the lootmaster. Il y a deux façons de distribuer les butins.

- Designating Loot Recipients En désignant celui qui recevra le butin
The lootmaster can manually distribute loot to party members. De manière manuelle le chef d'équipe donne le butin à un
coéquipier.
- Setting Items as Greed Only Mettre les objets en cupidité seulement
Loot can be set to Greed Only on a per item basis. This option can be canceled at any time. However, in the event party
members select Greed and the lootmaster cancels Greed Only, the numbers rolled prior to canceling will be used should the
lootmaster reselect Greed Only. Les butins peuvent être attribuer en cupidité seulement par butin et cette option peut être
annulée à tout moment. Cependant si cette option est annulée alors qu'un dé pour le butin est en cours le maitre du butin
devra remettre cupidité seulement. (à vérifier)
Furthermore, items can be distributed until a duty has ended. In the event players leave the duty without selecting Greed or
Pass, items will be distributed to the last member to remain in the duty. De plus les butins doivent être distribuer avant la fin
de la mission, si un joueur quitte sans choisir d'option le(s) butin(s) reviendra(dront) aux joueurs encore en mission.
* Loot rules cannot be changed after a duty has started. Les règles de distribution ne peuvent être changées une fois la mission
débutée
* Loot rules will default to normal when randomly matched with other players via the Duty Finder. Lors d'un recherche aléatoire
dans l'outil de mission l'option de distribution pour défaut sera appliquée
[2.0] The lot window has been adjusted as follows: la fenêtre des butins a été ajustée comme suit
Players can select Pass even when they have already selected Need or Greed if the loot has not yet been distributed. Les joueurs
peuvent choisir de passer même si ils avaient au préalable choisi besoin ouu cupidité si le butin n'est pas encore attribué.
Party members will now receive a notification in the log window when you select Need, Greed, or Pass. Les membres recevront
une notification dans la fenêtre de dialogue sur ce qui a été choisi lors de la distribution.

Players can now select Item Comparison, Try On, Search for Item, and Link when viewing items in the lot window.
Les joueurs peuvent maintenant sélectionner comparer, essayer ou rechercher et lien d'objet dans la fenêtre du butin.

When lotting on multiple items, they will no longer disappear from the lot window until all items have been distributed.
Gamepad controls when using the lot window have been adjusted.
Players can no longer lot on untradeable mounts or minions they have already acquired.
Furthermore, lootmasters cannot distribute untradeable mounts or minions to party members that have already acquired them.
Lorsque vous attendez plusieurs butins, ils ne disparaîtront pas de la fenêtre de butins jusqu'à ce qu'ils aient été distribués.
Les joueurs ne peuvent plus réclamer des montures ou mascottes qu'ils ont déjà.
Le maitre des butins non plus ne peut distribuer des montures et mascottes à un membre les ayant déjà.
[2.0] The results window at the end of Frontline matches has been adjusted as follows: Les resultats du front ont été ajustés
comme suit
The banner of the winning Grand Company will be displayed in addition to the victory fanfare and graphic text.
La bannière de la compagnie apparaitra à l'écran en plus de la fanfare de la victoire et d'un texte.

Players can now confirm the details of their tactical rating.
Les joueurs peuvent voir le détails de leurs exploits.

An icon indicating your alliance will now appear next to your character's name. Une icône indiquant votre alliance apparaitra à
côté du nom de votre personnage
Your number of kills and times KO'd will now appear together as "Kills / Times KO'd." le nombre de vos meurtres ainsi que de
vos K.O seront mis côte à côte (cf ci dessous)
Your total damage taken will now appear on the results screen. Le total des dégâts que vous aurez reçus apparaîtra à l'écran

[3.0] New enemies have been added. De nouveaux ennemis ont été ajoutés

[2.0] Following the implementation of flying mounts, the behavior of monsters when attacked from locations they cannot reach
has been adjusted. Suite à l'ajout des montures volantes, le comportement des monstres quand ils attaquent des zones qu'ils
ne peuvent atteindre a été ajusté
[3.0] New elite marks have been added. De nouveaux monstres d'élite ont été ajoutés

[3.0] Players can now hunt regular and elite marks in the new areas. Les joueurs peuvent chasser des monstres et des élites
dans les nouvelles zones
Elite marks defeated in the new areas surrounding Ishgard will yield Centurio Seals, which can be exchanged for various items
and gear. These new elite marks will also reward experience points. Les élites vaincus dans les zones près d'Ishgard vous
donneront des sceaux de centurio(n) (voir la trad choisie) qui seront échangeables pour différents objets et équipements. Ces
nouveaux sceaux vous donneront aussi de l'expérience.
Before taking up the Hunt in these new areas, players must first complete a special quest, which also requires completion of the
quest "Let the Hunt Begin" Avant de pouvoir chasser dans les nouvelles zones les joueurs devront compléter une quêtes qui
requiert également d'avoir fini la quête de chasse (que la chasse commence)
To facilitate leveling in these areas, players will have the option to choose from three types of mark bills: level 1 clan mark bills,
level 2 clan mark bills, and level 3 clan mark bills. Level 2 and level 3 clan mark bills can only be accepted after completing the
aforementioned special quest. Pour faciliter la montée de niveaux dans ces zones, les joueurs auront le choix en 3 marques
(niveau 1, 2 et 3). Les marques lvl 2 et 3 ne peuvent être disponibles qu'après avoir fini la quête citée plus haut.

Centurio Seals can be exchanged with the following NPC for various items and gear: Les sceaux de centurio(n) peuvent être
changés avec le NPC suivant
Foundation (X:13 Y:11)
NPC: Ardolain

[2.0] Zodiac Weapons have been adjusted as follows: Les armes du Zodiaque ont été ajustées comme suit
The items required to create and upgrade Zodiac Weapons must now be purchased using Allagan tomestones of poetics instead
of Allagan tomestones of soldiery. Les objets requis pour créer et améliorer les armes du zodiaque doivent être acheter en
utilisant des mémoquartz poétiques
The drop rate for atma has been increased. Le taux d'acquisition des atma à augmenter
The number of enemies to defeat for the Trials of the Braves has been reduced. Le nombre d'ennemis à battre pour l'épreuve
des braves a été réduit
The drop rate of alexandrite from FATEs has been increased. Le taux d'acquisition des alexandrites lors des aléas a été
augmenté
The number of alexandrite received from the quest "Morbid Motivation" has been increased. Le nombre d'alexandrites reçues
lors de la quête morbide motivation a augmenté
The rate at which weapons gain soul attunement and soul resonance has been increased. La vitesse à laquelle l'arme gagne la
reconnaissance des âmes et l'affinité à augmenter (je ne connais pas les termes exact je n'ai pas fait la quête)

The drop rate of dungeon items required to make a Zodiac Weapon has been increased. Le taux d'acquisition d'objets de
donjons requis pour la quête a augmenté
[2.0] Players can now cast Teleport and Return while riding a mount. Les joueurs peuvent se téléporter et se rapatrier même
sur leur monture
[2.0] A target ring will now be displayed when targeting a striking dummy. Une cible apparaîtra lorsque que l'on cible un
mannequin d'entrainement
* The raid dungeon Alexander is scheduled to be released approximately two weeks after the start of official service for
Heavensward. Le raid d'Alexandre est prévu pour sorti proche de la sortie officielle d'Heavensward (vers le 23 donc)
* The raid dungeon Alexander (Savage) is scheduled to be released approximately four weeks after the start of official service for
Heavensward. Le raid en version « sauvage » sortira 4 semaines après la sortie officielle d'Heavensward
* The new rules for Frontline are scheduled to be released approximately four weeks after the start of official service for
Heavensward. Les nouvelles règles pour le front seront diffusées 4 semaines après la sortie officielle
Items
[2.0][3.0] New items have been added. De nouveaux objets ont été ajoutés

* Due to the volume of items added with the release of patch 3.0, they will not be listed in the patch notes. La liste étant très
longue elle ne sera pas diffuser dans la note
[2.0][3.0] New recipes have been added. De nouvelles recettes ont été ajoutées

* Due to the volume of recipes added with the release of patch 3.0, they will not be listed in the patch notes. La liste étant très
longue elle ne sera pas diffuser dans la note
[3.0] New master recipe books have been added. Un nouveau carnet de recette (expertes) a été ajouté
[2.0] New recipes have been added to the previously existing master recipe books. De nouvelles recettes ont été ajoutées au
précédent carnet
If a player has already used these master recipe books, the recipes will be automatically added to the crafting log upon the
release of patch 3.0. Si un joueur a déjà utiliser ces livres de recettes, les recettes seront automatiquement ajouter au carnet
d'artisanat
[2.0] High quality items can now be converted into normal quality items. Les objets HQ peuvent être converties en objets
normaux
The option to lower the quality of an item can be found in the subcommand menu. Cette option est disponible dans le sous
menu du menu objet

[2.0] Dark knight, machinist, and astrologian have been added as the required job for certain gear. Les 3 nouvelles classes ont
été ajoutées comme classe requise pour certains objets
[3.0] Players can now convert gear into grade five materia. Les joueurs peuvent convertir leur équipement en des matéria de
niveau 5
* Grade five materia for crafting and gathering classes will not be available at the release of patch 3.0. They are scheduled to be
added at a later date. However, it will be possible to receive grade five crafting or gathering materia via materia transmutation
by speaking with Mutamix. Les matéria de niveau 5 pour les disciples de la main et de la terre ne seront pas accessibles à la
sortie de la 3.0. Cependant vous pouvez en avoir via la transmutation de matéria auprès de Mutamix
[2.0][3.0] Grade 6 dark matter has been added. La matière sombre de niveau 6 a été ajoutée
[2.0] Players can now purchase replica Zodiac Weapons from Drake in the North Shroud (X:30 Y:20). Les joueurs peuvent
acheter des répliques d'armes du zodiac à Drake dans la forêt du nord
After completing the quest "The Vital Title" players can speak with Drake to purchase replicas of any Zodiac Weapon they have
already acquired. Après avoir fini la quête « le titre vital » les joueurs peuvent acheter les répliques de toutes les armes du
zodiaques qu'ils possèdent déjà
* Please note the attributes of replica Zodiac Weapons are much lower than the original weapons. Merci de noter que les
attributs des répliques sont moins bon que les armes originales
[2.0] The sale price of certain items has been adjusted. Le prix de sale de certains objets a été ajusté
[2.0] Dark knight, machinist, and astrologian weapons have been added to the inventories of multiple traders.
[2.0] Dark knight, machinist, and astrologian gear has been added to the inventory of Hunt billmasters.
[2.0] Dark knight, machinist, and astrologian equipment is now available from the Maelstrom traders outside the Wolves' Den.
En gros partout où il y a de la vente d'objets, les objets pour chevalier noir, machiniste, astromancien ont été ajoutés

Je ne vais pas traduire la partie suivante qui concerne des ajouts d'équipements et d'objets dans différentes zones
[2.0] The following items are now available from the NPC Aelina in Mor Dhona at Revenant's Toll (X:22 Y:6):
Les objets suivants sont maintenant disponibles auprès d'Aelina à Mor Dhona
Weathered Arondights / Weathered Quicksilver / Weathered Sirius / Tidal Wave Fausse / Tidal Musketoon / Tidal Torquetum /
Ironworks Magitek Claymore / Ironworks Magitek Repeater / Ironworks Magitek Orrery / Diamond Breaker / Diamond
Musketoon / Diamond Astrometer / Balmung / Peacemaker / Aldebaran
[2.0] New items have been added to the inventory of Calamity Salvagers.

[2.0] The following items can no longer be exchanged for rewards: ces objets ne peuvent plus être échangés pour obtenir des
récompenses
Inferno Seal / Vortex Seal / Tremor Seal / Inferno Totem / Vortex Totem / Kupo Nut Charm / The Fury's Anthem / Cracked
Materia
[2.0] The following items can now be stored in the Armoire: ces objets peuvent être rangés dans le coffre
Slime Earrings / Goblin Cap / Dodo Earring / King Slime Crown / Fat Chocobo Head / Strife Vest / Strife Gloves / Strife Bags /
Strife Boots / Peach Blossom Choker / Egg Earrings / Midnight Egg Earrings / Brilliant Egg Earrings / Vibrant Egg Earrings / Racing
Chocobo Mask / Baron Helm / Baron Circlet / Baron Earrings
[2.0] The following items can now be dyed: l'objet suivant peut être teint
The Best Gown Ever
[2.0] Gear from the following trials, duties, and exchanges can now be desynthesized: les objets suivant peuvent être
désynthétisés
Soldiery Gear / Poetics Gear / Allied Seals Gear / Item Level 100 PvP Gear / Item Level 110 PvP Gear / Second Coil of Bahamut /
Final Coil of Bahamut / The World of Darkness / The Whorleater (Extreme) / Akh Afah Amphitheatre (Extreme) / Urth's Fount
[2.0] The level cap for desynthesis has been increased. Le cap de niveau pour cela s'en trouve changé
The level cap for each class has been increased from 110 to 180. le cap pour chaque classe passe de 110 à 180
The cumulative skill point maximum has been increased from 350 to 560. Les points de capacités cumulés passe de 350 à 560
[2.0][3.0] The corresponding item levels for glamour prisms have been adjusted as follows: les prismes mirages et leur
agissement par niveaux ont été ajustés comme suit
Before
After
G1 1~20
-> 1~40
G2

21~40

-> 41~80

G3

41~60

-> 81~120

G4

61~80

-> 121~160

G5

81~

-> 161~

[3.0] The level cap for Disciples of the Hand and Land has been increased to 60. le cap de lvl pour les disciple de la main et de la
terre passe aussi à 60
In accordance with this change, the experience required from level 50 to 51 has been adjusted. Pour aller avec cela l'expérience
gagnée du lvl 51 à 59 a été ajustée
[3.0] New actions have been added for Disciples of the Hand. De nouvelles actions sont disponibles pour les métiers, je ne les
traduis pas en attendant les trad officielles.
[2.0][3.0] New actions and traits have been added for Disciples of the Land. De nouvelles actions sont disponibles pour les
métiers de récolte, je ne les traduis pas en attendant les trad officielles.
[2.0] The CP cost of the following actions has been reduced from 15 to 6: Le coût de certaines actions a été réduit de 15 à 6.
Brand of Wind / Brand of Fire / Brand of Ice / Brand of Earth / Brand of Lightning / Brand of Water
[3.0] Disciples of the Hand and Land can now exchange blue crafter's scrips and blue gatherer's scrips for items and gear.
Players can only receive blue crafter's scrips and blue gatherer's scrips after reaching level 56. Moreover, players can only obtain
up to a maximum of 2,000 scrips.
* There is no weekly limitation on blue crafter's scrips.
* Red crafter's scrips and red gatherer's scrips are scheduled to be added approximately four weeks after the start of official
service for Heavensward.
[3.0] The Splendors Exchange has been added for Disciples of the Hand and Land. L’échange des splendeurs a été étendue aux
disciples de la main et de la terre.

Rowena's House of Splendors seeks capable tradesmen to procure the collectables sought by her wealthy clientele. Players can
craft or gather collectable items to be exchanged for experience points, scrips, and gil. Scrips are rewarded based on the
collectability of the item exchanged. However, items considered to be collectable can only be obtained through crafting or
gathering.

Quest

Inscrutable Tastes

Required Level and Location
Disciple of the Land or the Hand level 50
Foundation (X:10 Y:10)
NPC: Morgayne
Players must first complete the main scenario quest "The
Better Half"

- Crafting Collectables
To craft collectable items, players must first use the Collectable Synthesis command to acquire the Collectable Synthesis status.
While under the effect of this status, you will have the option to finish an item as a collectable after the final step of successful
synthesis.

Collectable items can be converted to normal quality items via the subcommand menu.
- Gathering Collectables
To gather collectable items, players must use the Collector's Glove command. While under the effect of this command, players
can gather items as collectables.
After gathering a collectable item, players can then use the general action Aetherial Reduction to possibly receive items of even
greater rarity.

[3.0] The crafting specialist system has been added.
By completing a special quest, players can receive a specialized soul for each of the Disciples of the Hand. Equipping this soul will
give access to unique actions that allow for more efficient and higher-quality synthesis for that class.

- Soul of the Crafter
Players can hold up to three specialized souls. You will need to relinquish one of your three specialized souls if you wish to
specialize in a different discipline.
* Players will receive three souls of the crafter upon unlocking the crafting specialist system, which are required to receive a
specialized soul. However, players will be unable to obtain additional souls of the crafter until a future update.
[2.0] The quality bar will no longer display when crafting items that cannot be made high quality.
[2.0] The graphics shown when using the following primary tools have been adjusted:
Paracelsus / Paracelsus Supra / Paracelsus Lucis

[3.0] New gathering points have been added.

[3.0] New fishing holes have been added.

[2.0] Fishers must now use the action Snagging to obtain timeworn maps.
[3.0] Ephemeral gathering points have been added.
Like unspoiled gathering points, these points will only appear at certain times of the day even if they appear in your gathering
log. However, so long as they are active, they will not dissipate until they have been depleted.
[3.0] Tomes of regional folklore have been added.
Players can exchange blue gatherer's scrips for one of nine types of tomes of regional folklore.
Tome of Geological Folklore - Coerthas / Tome of Geological Folklore - Dravania / Tome of Geological Folklore - Abalathia's Spine
/ Tome of Botanical Folklore - Coerthas / Tome of Botanical Folklore - Dravania / Tome of Botanical Folklore - Abalathia's Spine /
Tome of Ichthyological Folklore - Coerthas/ Tome of Ichthyological Folklore - Dravania / Tome of Ichthyological Folklore Abalathia's Spine
- Botanist and Miner
Using a tome of regional folklore will allow you to discover previously hidden gathering points. Bear in mind that these gathering

points are only available at certain times of the day.
- Fisher
Using a tome of regional folklore will allow you to discover hidden fishing holes and rare fish that are otherwise unobtainable.
[2.0] The requirements to gather level 50 one, two, and three star items has been reduced.
[2.0][3.0] New minions have been added.

[2.0][3.0] New mounts have been added. De nouvelles montures ont été ajoutées

[2.0] Following the implementation of flying mounts, the display of the following chocobo barding has been adjusted:
Suite au vol des chocobo les équipements suivants ont été ajustés
Paladin Barding / Lominsan Half Barding / Lominsan Barding / Lominsan Crested Barding / Gridanian Half Barding / Gridanian
Barding / Gridanian Crested Barding / Ul'dahn Half Barding / Ul'dahn Barding / Ul'dahn Crested Barding / Tidal Barding / Gambler
Barding / Lominsan Saddle / Gridanian Saddle / Ul'dahn Saddle / Eerie Barding

* The Disciple of the Hand Favors system is scheduled to be implemented approximately four weeks after the start of official
service for Heavensward.
System
[3.0] A market board has been placed in Ishgard.
[2.0] The market board has been adjusted as follows:
Dark knight, machinist, and astrologian arms have been added to the Main Arm/Off Arm category.
Dark knight, machinist, and astrologian have been added to the class/job dropdown menu of the Armor category.
Airship Components has been added to the Items category.
Players can now search for equipment up to level 60.
[3.0] Players can now dispatch their retainers to Ishgard.
As with the other cities, purchasing items placed on the market in Ishgard from another city will incur a fee.
[3.0] The level cap for retainers has been raised to 60.
[3.0] The Au Ra race is now available when hiring a new retainer or using retainer fantasia on those in your employ.
[2.0] Players can now hire up to eight retainers.
* Players are normally limited to two retainers per character. To hire additional retainers, please use the optional retainer
service (NA: http://sqex.to/4Aq / EU: http://sqex.to/nLj ) available on the FINAL FANTASY XIV: Mog Station.
[2.0] Items listed for sale on your retainer will now be sorted automatically by category.
[3.0] New retainer ventures have been added.
[2.0] The gathering rating required for woodland, waterside, and highland explorations XII through XVI has been reduced.
[2.0] When viewing Botany, Fishing, Mining, or Hunting ventures, players can now use the Search Item subcommand.

[2.0] The icon for certain achievements has been adjusted.
[2.0][3.0] New achievements and titles have been added.
* Achievement titles have been omitted to prevent spoilers.
[3.0] The extreme primal battles added with patch 3.0 will now count towards achievements which require the completion of
high-level full party duties.
[3.0] The Actions & Traits window has been adjusted as follows:
All dark knight, machinist, and astrologian actions will appear under the Job category.
When playing as a Disciple of the Hand, the Job category will change to the Specialist category, which contains specialist crafting
actions.
[2.0] The message "Obtaining Signature" will now be displayed when an item's signature is unable to be read.
[2.0][3.0] The Character window has been adjusted as follows:
[2.0] Three jobs have been added to the Classes tab.
[3.0] Disciple of the Hand classes chosen as specializations will be marked on the Classes tab.

[2.0][3.0] The Currency tab has been removed, and added as a new option under Character in the main menu.

Common
Lists gil, company seals, and MGP.

Battle
Lists Allagan tomestones, Wolf Marks, and Allied Seals.

Other
Lists crafter's scrips and gatherer's scrips.
[2.0] The soul crystal tab of the armoury chest has been expanded to allow for dark knight, machinist, astrologian, and three
specialized crafter souls.

[3.0] Additional gear sets will be added upon unlocking any of the new jobs.
[2.0] Use of the /visor command will now be saved when creating gear sets.
[2.0] Recipes registered to the hotbar will now open the crafting log under the menu from which they were registered.
[3.0] The gathering log has been adjusted as follows:
The Regional Folklore category has been added.
Items obtained from ephemeral gathering points will be marked with a unique icon in the gathering log.
[2.0] The location effects for gathering nodes will now be displayed at the bottom of the Harvesting window.
[2.0] "HQ Chain" will now be displayed when gathering high quality items consecutively with botanist or miner.

[2.0][3.0] A tab for Ishgard and its surrounding areas has been added to the Teleport window.
* Players must attune to the aetherytes in new areas before teleporting to them. Players cannot teleport to these areas when
playing with a service account or platform that has not registered Heavensward.
[2.0] The Party Finder interface has been adjusted as follows:

Recruiter names will now appear as initials.
The name of the duty selected by the recruiter will now always be displayed in the main party finder window.
Dark knight, machinist, and astrologian can now be selected when setting recruitment criteria.
Recruiters can now set multiple roles to a single party member slot when setting recruitment criteria.
Example:
Looking for a paladin or black mage.

* Duties introduced in patch 3.0 are not available to select as objectives, but are scheduled to be added in an upcoming patch.
We ask that you please use the comments section when recruiting for these duties until they are listed under objectives.
[2.0] The search conditions for player search have been adjusted as follows:
The Ishgard, Abalathia, and Dravania regions have been added.
The layout has been adjusted to accommodate the addition of dark knight, machinist, and astrologian.

[2.0] The layout of the Search Info window has been adjusted to accommodate the addition of dark knight, machinist, and
astrologian.
[2.0] The arrangement of emotes in the Emotes window has been adjusted.
[2.0] Players can now access Active Help dialogue windows on screen during cutscene events.
[2.0] The Active Help interface has been adjusted as follows:
Selecting All from the dropdown menu will display all active help text sorted by category.
The dropdown menu has been expanded to show all categories without scrolling.
Previous and next page buttons have been added.
[2.0] Left-clicking the gil icon will now open the Currency window. (Windows, Mac, and PlayStation®4 only)
[2.0] Right-clicking the gil icon will now switch between gil, company seals, and MGP. (Windows, Mac, and PlayStation®4 only)

[2.0] The experience bar has been adjusted to make it more noticeable when you cannot gain experience points.
[2.0] The Recommendations window will no longer show duties you do not meet the requirements for.
[2.0] Players can now select Item Comparison, Try On, Search for Item, and Link when selecting quest rewards.
[2.0] When exchanging items with an NPC, items that cannot be traded will appear grayed out and cannot be selected.
[2.0] Your online status will no longer automatically change to Away from Keyboard when using auto-run or follow.
* Your status will change to Away from Keyboard if the character you are following is inactive.
[2.0] The Invite to Alliance subcommand will now only appear when the party leader of an eight person party selects the leader
of another party.
[2.0] The Focus Target subcommand is now available when targeting field objects.
[2.0] A message will be displayed on screen in addition to the log window when acquiring a mount or minion.

[2.0] To avoid incorrect operation of chocobo porters and mounts used in certain duties, the method for dismounting these
mounts has been changed.
A Dismount button has been added to the hotbar when riding these mounts.

[3.0] An icon now appears next to the name of flying mounts in the Mount Guide window.

[2.0] Following the implementation of flying mounts, the display of the following elements has been adjusted:
Target rings will now always appear at your feet.

The line indicating a border between zones has been adjusted.

[2.0][3.0] Aether Currents has been added under Travel in the main menu.
[2.0][3.0] The following options have been added to the System -> Character Configuration menu:
- Control Settings
General Tab
Movement Settings
- Legacy Type
  - Activate standard-type auto-fly
Flying Mount Takeoff
* Use this setting to either automatically take off when jumping or take off after a double jump.

- Log Window Settings
General Tab
Log Window Settings
- Display altitude error messages

[2.0] The following options have been added to the System Configuration menu:
- Display Settings
Character Lighting

- Graphics Settings (DirectX 11 on Windows only)
General
Real-time Reflections
- Maximum
Parallax Occlusion
- High
Tesselation
- High
Effects
Screen Space Ambient Occlusion

- HBAO+: Quality
- HBAO+: Standard
[2.0] The following categories have been added to the Keybind interface under the System menu:
- Movement
Flight - Descend (Ctrl+Space)
Flight - Ascend
Flight - Angular Ascend
Flight - Angular Descend
- Shortcuts
Currency
Aether Currents
[2.0][3.0] The following text commands have been added:
Command
Description
USAGE:
/currency
/currency

/aethercurrent(/acurrent)

/playtime(/ptime)

→Opens and closes the Currency interface.
ALIASES:
/aethercurrent, /acurrent
USAGE:
/aethercurrent
→Opens and closes the Aether Currents interface.
ALIASES:
/playtime, /ptime
USAGE:
/playtime
→Displays your cumulative FINAL FANTASY XIV play time.

[2.0] The following expressions have been added to the auto-translate dictionary:
Category
Entry
Greetings
I must now take my leave.
Greetings
Let's have some fun!
Greetings
I'll do my best!
Questions
Do you have enough MP?
Questions
Is there anything you don't understand?
Questions
Did you see it?
Questions
How should we handle this?
Answers
I'm checking things out.
Organize
I'm inexperienced.
Tactics
Switch.
Tactics
Change with me.
Tactics
I'll deal the first blow.
Tactics
Let's take it slow.
Tactics
Do it!
* Certain additions to the auto-translation dictionary have been omitted to prevent spoilers.
[2.0] To reduce server congestion after the release of patch 3.0, players who are inactive for thirty minutes will be logged out
automatically.
* We will continue to monitor server activity and remove this feature when server congestion is determined to no longer be an
issue.
[2.0] Players can no longer send friend requests when playing with a free trial account.
* Players can still receive friend requests when playing with a free trial account.

[2.0] Due to adjustments to the graphics engine, the appearance of 2.0 areas at night has changed.
[2.0] Emotes where female characters other than lalafells crouch have been adjusted.
[2.0][3.0] New music has been added.
[3.0] The title screen logo and opening movie have been changed.
The opening movie for A Realm Reborn can be viewed by selecting Movies at the title screen.
[2.0] The following categories have been added under CONFIG on the launcher. (Windows only)
Expansion Auto-Installation
DirectX 11 Support


Documents similaires


Fichier PDF aion patch notes 5 5
Fichier PDF traductionpatchnote
Fichier PDF catalogue damiz 2017 eng
Fichier PDF sponsor opportunities
Fichier PDF business terminology quickstudy
Fichier PDF cover letter youssef mourtaj


Sur le même sujet..