1011 Omega1120A .pdf


À propos / Télécharger Aperçu
Nom original: 1011_Omega1120A.pdf

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par Adobe InDesign CS (3.0) / Acrobat Distiller 6.0 (Windows), et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 01/08/2015 à 11:42, depuis l'adresse IP 82.230.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 839 fois.
Taille du document: 576 Ko (11 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide
Fait par: pelrom

TG-19-C-005-FDE

B

Date: 10.03.2005

CALIBRE – KALIBER – CALIBRE

1120 A

11 1/2’’’
ø 25,60 mm

Hauteur mouvement
Werkhöhe
Movement height

4,00 mm

Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels
Fréquence / Frequenz / Frequency
Angle de levée / Hebungswinkel der Unruh / Angle of lift

44 h
23
4 Hz (28’800 A/h)
51°

Français
Deutsch
English
OMEGA SA

WORLD SERVICE ORGANIZATION

TG-19-C-005-FDE
TG-19-C-005-FDE -- BB -- PAGE
PAGEA1 - 1120A

Informations générales - Allgemeine Informationen - General information
Correction de la date
La correction de la date est
déconseillée entre 22 h et 02 h.

Datumskorrektur
Die Datumskorrektur zwischen 22 Uhr
und 02 Uhr ist nicht empfohlen.

Date correction
Date correction between 22 h 00 and
02 h 00 is not recommended.

Posage des aiguilles

Zeigersetzen

Hands fitting

Les aiguilles doivent impérativement être posées sur le posage
correspondant.

Die Zeiger müssen unbedingt auf dem
entsprechenden Werkhalter
gesetzt werden.

It is mandatory to set the hands on the
corresponding movement holder.

Outillage

Werkzeug

Tools

Posage aiguilles
Estrapade

507 0017
502 150 0009

Clé de réglage
Etachron
Clé d’extraction
du piton

502 200 0061
502 200 0062

Lubrifiants
Moebius 9010 (2ml)
Moebius HP-500
Moebius HP-1300
Moebius 9504
Moebius 9415
Kluber P125
Lubeta V105 (1000ml)

OMEGA SA

Werkhalter Omega
zum Zeigersetzen
Federwinder
Etachron Regulierschlüssel
Schlüssel zum Spiralklötzchen entfernen

507 0017
502 150 0009
502 200 0061
502 200 0062

Schmiermittel
504 200 0001
504 5012
504 5013
504 5014
504 100 0003
504 100 0071
504 5005

Moebius 9010 (2ml)
Moebius HP-500
Moebius HP-1300
Moebius 9504
Moebius 9415
Kluber P125
Lubeta V105 (1000ml)

Movement holder
for hands fitting
Mainspring winder
Etachron adjustment
key
Stud extraction key

507 0017
502 150 0009
502 200 0061
502 200 0062

Lubricants
504 200 0001
504 5012
504 5013
504 5014
504 100 0003
504 100 0071
504 5005

WORLD SERVICE ORGANIZATION

Moebius 9010 (2ml)
Moebius HP-500
Moebius HP-1300
Moebius 9504
Moebius 9415
Kluber P125
Lubeta V105 (1000ml)

504 200 0001
504 5012
504 5013
504 5014
504 100 0003
504 100 0071
504 5005

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE 2- 1120A

Liste des fournitures par ordre d’assemblage
Bestandteilliste in Montagereihenfolge
Parts listed in order of assembly
1 = 31.120
2 = 31.121.1
3 = 51.010.21
4 = 53.022
5 = 51.080.06
6 = 51.050
7 = 51.091
8 = 3503

OMEGA SA
SA
OMEGA

9 = 31.083
10 = 31.041
11 = 31.100
12 = 31.101
13 = 53.200
14 = 10.062
15 = 3503

WORLD SERVICE
SERVICE ORGANIZATION
ORGANIZATION
WORLD

Très faible lubrification
Sehr kleine Menge Moebius HP-1300
Very little lubrication
Huile épaisse
Dickflüssiges Öl
Thick oil

Moebius HP-1300

Graisse
Fett
Grease

Moebius 9504

1120A
TG-19-C-005-FDE - B - PAGE A
3 -- 1120A

Liste des fournitures par ordre d’assemblage
Bestandteilliste in Montagereihenfolge
Parts listed in order of assembly
1 = 10.041.07
2 = 32.033
3 = 31.023
4 = 31.024
5 = 31.021
6 = 51.120
7 = 81.036
8 = 3509
9 = 30.012
10 = 20.010
11 = 31.020
12 = 10.041.07

13 = 3503
14 = 30.040
15 = 30.025
16 = 30.027
17 = 10.048.07
18 = 3505
19 = 40.010
20 = 10.057.07
21 = 3504
22 = 10.058.24
40.050.21
23 = 3503

Huile fine
Dünnflüssiges Öl
Fine oil

Moebius 9010

Huile épaisse
Dickflüssiges Öl
Thick oil

Moebius HP-1300

Huile moyenne
Mittelflüssiges Öl
Medium oil

Moebius HP-500

Graisse
Fett
Grease

Kluber P125

Huile spéciale pour levées
Spezial Öl für Hebungsteine Moebius 9415
Special oil for pallet stone

OMEGA SA

WORLD SERVICE ORGANIZATION

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE 4 - 1120A

Liste des fournitures par ordre d’assemblage
Bestandteilliste in Montagereihenfolge
Parts listed in order of assembly
1 = 33.020
2 = 91.440
3 = 33.011
4 = 53.080
5 = 13.111

OMEGA
OMEGA SA
SA

6 = 3503
7 = 53.251
8 = 3508
9 = 31.046.06

WORLD
WORLD SERVICE
SERVICE ORGANIZATION
ORGANIZATION

Huile épaisse
Dickflüssiges Öl
Thick oil

Moebius HP-1300

Très faible lubrification
Sehr kleine Menge Moebius HP-1300
Very little lubrication

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE A
5 -- 1120A
1120A

Liste des fournitures par ordre d’assemblage
Bestandteilliste in Montagereihenfolge
Parts listed in order of assembly
1 = 56.070
9 = 22.010.06
2 = 12.030.07
10 = 3507
3 = 32.032
11 = 3503
4 = 32.031
12 = 52.041
5 = 32.037
13 = 12.124
6 = 52.040
14 = 3506
7 = 12.051.07
8 = 3504

Très faible lubrification
Sehr kleine Menge Moebius 9010
Very little lubrication
Huile épaisse
Dickflüssiges Öl
Thick oil

Moebius HP-1300

Voir CS-Info No. 26
Siehe CS-Info Nr. 26 Lubeta V105
See CS-Info No. 26
Si Lubeta V105 n’est pas disponible,
utiliser une faible quantité de Moebius
9010.
Falls kein Lubeta V105 vorhanden ist,
benutzen Sie eine kleine Menge Moebius
9010.
If Lubeta V105 is not available, use a
little quantity of Moebius 9010.

OMEGA SA

WORLD SERVICE ORGANIZATION

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE 6 - 1120A

Listes des fournitures – Bestandteilliste – Spare parts list

Cal.

No CS

1120
1120

10.020.07 Platine, empierrée
10.041.07 Pont de barillet, empierré et
monté
10.048.07 Pont de rouage, empierré
10.057.07 Pont d’ancre, empierré
10.058.24 Pont de balancier, pour
raquette à flèche, amortisseur,
porte-piton Etachron, correcteur
10.062
Pont du rouage de minuterie
10.300
Fixateur de cadran
12.030.07 Bâti du dispositif automatique,
empierré
12.051.07 Pont inférieur du dispositif
automatique empierré
12.124
Plaque de maintien de l’inverseur
13.111
Plaque de maintien du sautoir
de quantième
20.010
Barillet complet de mouvement
20.030
Barillet (tambour et couvercle)
20.060
Arbre de barillet
Ressort-moteur avec ressort de
20.102
freinage

1120
1120
1120

1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120

OMEGA
OMEGA SA
SA

Désignation

Bezeichnung

Designation

Werkplatte, mit Steinen
Federhausbrücke, mit Steinen,
montiert
Räderwerkbrücke, mit Steinen
Ankerbrücke, mit Steinen
Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel,
Stossicherung, Spiralklötzchenträger Etachron, Korrektor
Wechselradbrücke
Zifferblatthalter
Gestell für Automatik, mit
Steinen
Untere Brücke für Automatik,
mit Steinen
Halteplatte für Wechsler
Halteplatte für Datumraste

Main plate, jewelled
Barrel bridge, jewelled,
assembled
Wheel train bridge, jewelled
Pallet bridge, jewelled
Balance bridge, for regulator with
pointer, shock-absorber, stud
support Etachron, corrector
Minute train bridge
Dial fastener
Automatic device framework,
jewelled
Automatic device lower bridge,
jewelled
Reverser maintaining plate
Date jumper maintaining plate

Federhaus komplett
Federhaus (Trommel und Deckel)
Federwelle
Triebfeder mit Schleppfeder

Movement barrel complete
Barrel (drum and cover)
Barrel arbor
Mainspring with sliding
attachement

WORLD
WORLD SERVICE
SERVICE ORGANIZATION
ORGANIZATION

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE A
7 -- 1120A
1120A

Cal.

No CS

1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120

22.010.06
22.040
22.042
30.012
30.025
30.027.0
30.027.1
30.027.2
30.027.3
30.040
31.020
31.021
31.023
31.024
31.041
31.046.06.0

Désignation

Bezeichnung

Designation

Masse oscillante, montée
Schwungmasse, montiert
Roulement à billes
Kugellager
Verrou de masse oscillante
Riegel für Schwungmasse
Roue intermédiaire
Zwischenrad
Roue moyenne
Kleinbodenrad
Roue de seconde (H0 = 4.36mm) Sekundenrad (H0 = 4.36mm)
Roue de seconde (H1 = 4.61mm) Sekundenrad (H1 = 4.61mm)
Roue de seconde (H2 = 4.86mm) Sekundenrad (H2 = 4.86mm)
Roue de seconde (H3 = 5.11mm) Sekundenrad (H3 = 5.11mm)
Roue d’échappement
Hemmungsrad
Rochet
Sperrad
Rochet intermédiaire
Zwischen-Sperrad
Roue de couronne
Kronrad
Roue de couronne intermédiaire
Zwischen-Kronrad
Roue de minuterie
Wechselrad
Roue des heures, montée
Stundenrad, montiert
(H0 = 0.94mm)
(H0 = 0.94mm)
1120 31.046.06.1 Roue des heures, montée
Stundenrad, montiert
(H1 = 1.04mm)
(H1 = 1.04mm)
1120 31.046.06.2 Roue des heures, montée
Stundenrad, montiert
(H2 = 1.29mm)
(H2 = 1.29mm)
1120 31.046.06.3 Roue des heures, montée
Stundenrad, montiert
(H3 = 1.54mm)
(H3 = 1.54mm)
1120 31.083.0
Chaussée avec roue entraîneuse
Minutenrohr mit Mitnehmerrad
(H0 = 1.75mm)
(H0 = 1.75mm)
1120 31.083.1
Chaussée avec roue entraîneuse
Minutenrohr mit Mitnehmerrad
(H1 = 1.90mm)
(H1 = 1.90mm)
1120 31.083.2
Chaussée avec roue entraîneuse
Minutenrohr mit Mitnehmerrad
(H2 = 2.15mm)
(H2 = 2.15mm)
1120 31.083.3
Chaussée avec roue entraîneuse
Minutenrohr mit Mitnehmerrad
(H3 = 2.40mm)
(H3 = 2.40mm)
1120 31.100
Renvoi
Zeigerstellrad
1120 31.101
Renvoi intermédiaire
Zwischen-Zeigerstellrad
1120 31.120
Pignon de remontoir
Aufzugtrieb
1120 31.121.1
Pignon coulant
Kupplungstrieb
1120 32.031
Roue de réduction
Reduktionsrad
1120 32.032
Roue intermédiaire de réduction
Zwischen-Reduktionsrad
1120 32.033
Roue entraîneuse de rochet
Mitnehmerrad für Sperrad
1120 32.037
Roue d’inversion
Umkehrrad
1120 33.011
Roue intermédiaire de quantième Datum-Zwischenrad
1120 33.020
Roue entraîneuse de l’indicateur Datumanzeiger-Mitnehmerrad
de quantième
1120 40.010
Ancre
Anker
1120 40.050.21 Balancier annulaire, réglé, pour
Unruh mit glattem Reif, reguliert,
amortisseur et porte-piton Etachron für Stossicherung und Spiralklötzchenträger Etachron
1120 40.200
Porte-piton Etachron
Spiralklötzchenträger Etachron
1120 40.302.23 Raquette en 2 pièces, à flèche, pour Rücker, zweiteilig, mit Stiel für
porte-piton Etachron et correcteur Spiralklötzchenträger Etachron
und Korrektor
1120 40.380
Correcteur de raquette
Rückerkorrektor
1120 51.010.21 Tige de remontoir, diamètre de
Aufzugwelle, Gewindedurchmesser
filetage 0,90 mm
0,90 mm
1120 51.050
Bascule de pignon coulant
Kupplungstriebhebel
1120 51.080.06 Tirette, montée
Winkelhebel, montiert
1120 51.091
Sautoir de tirette combiné
Kombinierte Winkelhebelraste
1120 51.120
Cliquet
Klinke
1120 52.040
Inverseur
Wechsler
1120 52.041
Inverseur auxiliaire
Hilfswechsler
OMEGA SA

WORLD SERVICE ORGANIZATION

Oscillating weight, assembled
Ball bearing
Oscillating weight bolt
Intermediate wheel
Third wheel
Second wheel (H0 = 4.36mm)
Second wheel (H1 = 4.61mm)
Second wheel (H2 = 4.86mm)
Second wheel (H3 = 5.11mm)
Escape wheel
Ratchet wheel
Intermediate ratchet wheel
Crown wheel
Intermediate crown wheel
Minute wheel
Hour wheel, assembled
(H0 = 0.94mm)
Hour wheel, assembled
(H1 = 1.04mm)
Hour wheel, assembled
(H2 = 1.29mm)
Hour wheel, assembled
(H3 = 1.54mm)
Cannon pinion with driving wheel
(H0 = 1.75mm)
Cannon pinion with driving wheel
(H1 = 1.90mm)
Cannon pinion with driving wheel
(H2 = 2.15mm)
Cannon pinion with driving wheel
(H3 = 2.40mm)
Setting wheel
Intermediate setting wheel
Winding pinion
Sliding pinion
Reduction wheel
Intermediate reduction wheel
Ratchet wheel driving wheel
Reversing wheel
Intermediate date wheel
Date indicator driving wheel
Pallet fork
Timed annular balance, for
shock-absorber and stud support
Etachron
Stud support Etachron
Two-piece regulator, with pointer,
for stud support Etachron and
corrector
Regulator corrector
Winding stem, thread diameter
0.90 mm
Yoke
Setting lever, assembled
Combined setting lever jumper
Click
Reverser
Auxiliary reverser

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE 8 - 1120A

Cal.

No CS

Désignation

1120 53.022

1120 56.070
1120 70.530

1120 70.531

1120 70.640
1120 70.641
70.900
70.901
78.004
78.005
80.400
81.036
91.440*

1120 3503
1120 3503
1120 3503

3x
1x
1x

1120 3503
1120 3503

1x
1x

1120 3503

3x

1120 3504
1120 3504

1x
1x

1120 3505
1120 3506

1x
1x

1120 3507
1120 3508

3x
1x

1120 3509
1120 3510

1x
2x

OMEGA
OMEGA SA
SA

Designation

Commande correcteur de
Schalthebel für Datumkorrektor
quantième
Sautoir de quantième
Datumraste
Correcteur de quantième
Datumkorrektor
Plaquette supplémentaire de
Zusatzhalteplättchen für
maintien de l’indicateur
Anzeige
Levier stop
Stopphebel
Amortisseur empierré, de balancier, Stossicherung, mit Stein, für
dessus, à chasser, à portée
Unruh, oben, zum Einpressen,
mit Auflage
Amortisseur empierré, de balancier, Stossicherung, mit Stein, für Unruh,
dessous, à chasser, cylindrique
unten, zum Einpressen, zylindrisch

1120 53.080
1120 53.200
1120 53.251

1120
1120
1120
1120
1120
1120
1120

Bezeichnung

Chaton de balancier, dessus (coq)
Chaton de balancier, dessous
(platine)
Pierre contre pivot, dessus
Pierre contre pivot, dessous
Ressort-amortisseur, dessus
Ressort-amortisseur, dessous
Tube de centre
Plaque de cliquet
Indicateur de quantième, pour
ouverture de guichet à 3 h
Vis de pont de barillet
Vis de pont de balancier
Vis de plaque de maintien
du sautoir de quantième
Vis de pont du rouage de minuterie
Vis de sautoir de tirette combiné

Steinfutter, oben (Unruhbrücke)
Steinfutter, unten (Werkplatte)

Date corrector operating lever
Date jumper
Date corrector
Additional indicator
maintaining small plate
Stop lever
Jewelled shock-absorber for
balance, top, to press-in,
shouldered
Jewelled shock-absorber for
balance bottom, to press-in,
cylindrical
In settings, upper (Balance bridge)
In setting, lower (main plate)

Deckstein, oben
Deckstein, unten
Incablockfeder, oben
Incablockfeder, unten
Zentrumlagerrohr
Klinkenplatte
Datumanzeiger, für Fenster
bei 3 Uhr
Schraube für Federhausbrücke
Schraube für Unruhbrücke
Schraube für Halteplatte
für Datumraste
Schraube für Wechselradbrücke
Schraube für kombinierte Winkelhebelraste
Schraube für Gestell für Automatik

Cap jewels, upper
Cap jewels, lower
Incabloc-spring, upper
Incabloc-spring, lower
Centre tube
Click plate
Date indicator, for window
aperture at 3 o’clock
Screw for barrel bridge
Screw for balance bridge
Screw for date jumper
maintaining plate
Screw for minute train bridge
Screw for combined setting lever
jumper
Vis de bâti du dispositif
Screw for automatic device
automatique
framework
Vis de pont d’ancre
Schraube für Ankerbrücke
Screw for pallet bridge
Vis de pont inférieur du dispositif Schraube für untere Brücke für
Screw for automatic device lower
automatique
Automatik
bridge
Vis de pont de rouage
Schraube für Räderwerkbrücke
Screw for train wheel bridge
Vis de plaque de maintien de
Schraube für Halteplatte für
Screw for reverser maintaining
l’inverseur
Wechsler
plate
Vis de roulement à billes
Schraube für Kugellager
Screw for ball bearing
Vis de plaquette supplémentaire
Schraube für Zusatzhalteplättchen Screw for additional indicator
de maintien de l’indicateur
für Anzeige
maintaining small plate
Vis de plaque de cliquet
Schraube für Klinkenplatte
Screw for click plate
Vis de bride d’emboîtage
Schraube für Befestigungsplättchen Screw for casing clamp

WORLD
WORLD SERVICE
SERVICE ORGANIZATION
ORGANIZATION

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE A
9 -- 1120A
1120A

Réglage – Gangkontrolle – Timing
Démagnétiser le mouvement avant les
contrôles.

Das Werk ist vor allen Prüfungen zu
entmagnetisieren.

Demagnetize the movement before the
checks.

Positions de réglage :

Kontrollpositionen:

Timing positions:

Alternances:
Angle de levée:
Réserve de marche:

28’800 A/h
51°
44 heures

Halbschwingungen:
Hebungswinkel:
Gangreserve:

MM 0 h:

∆ 0 h:

∆ 24 h:

∆0h

∆ 24 h

28’800 A/h
51°
44 hours

Ampl. 24 h VB

Marche moyenne dans les
5 positions à 0 heure.
(entre 30 et 90 minutes
après le remontage complet).
La plus grande différence
de marche dans les 5 positions à 0 heure (entre 30 et
90 minutes après le remontage.

MM 0 h:

∆ 0 h:

Größte Gangdifferenz der
5 Positionen bei 0 Uhr
(zwischen 30 und 90
Minuten nach Vollaufzug).

La plus grande différence
de marche dans les 5 positions après 24 heures (entre
23 h 30 et 25 heures après
le remontage complet).

∆ 24 h:

Größte Gangdifferenz der
5 Positionen nach
24 Stunden (zwischen
23 30 und 25 Stunden nach
Vollaufzug).

Ampl. 24 h:Amplitude minimum en
position verticale après
24 heures.

OMEGA SA

Frequency:
Angle of lift:
Power reserve :

Réserve de marche
Gangreserve
Power reserve
Pour les tolérances veuillez consulter la Working Instructions No. 5
Für die Toleranz-Werte bitte Working Instructions No. 5 konsultieren
For tolerances please see Working Instructions No. 5
MM 0 h

Valeurs limites
Max. Werte
Max. values

28’800 A/h
51°
44 Stunden

Mittlerer Gang der
5 Positionen bei 0 Uhr.
(zwischen 30 und 90
Minuten nach Vollaufzug).

MM 0 h:

∆ 0 h:

∆ 24 h:

Ampl. 24 h:Minimale Amplitude in
vertikaler Positionen nach
24 Stunden.

WORLD SERVICE ORGANIZATION

Average rate in the 5 positions at 0 hour. (between
30 and 90 minutes after
complete winding).
The biggest rate difference
in the 5 positions at 0
hour (between 30 and 90
minutes after complete
winding).
The biggest rate difference
in the 5 positions after 24
hours (between 23 h 30
and 25 hours after complete winding).

Ampl. 24 h:Minimum amplitude in
vertical position after
24 hours.

TG-19-C-005-FDE - B - PAGE 10 - 1120A

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide
Made by: pelrom

TG-19-C-005-FDE

B

Date: 10.03.2005

Release of Technical Guide
Date of first release:
Date of last release:

24.02.2004
10.03.2005

Version A
Version B

Made by:

Pelrom

Traceability of modifications
Old
Moebius Microgliss D5
Moebius 9501

OMEGA
OMEGA SA
SA

Replacement of lubricants
New
Moebius SYNT-HP-1300
Moebius 9504

WORLD
WORLD SERVICE
SERVICE ORGANIZATION
ORGANIZATION

Date:
10.03.2005

TG-19-C-005-FDE
TG-19-C-005-FDE- -BB- -PAGE
PAGE11
A -- 1120A
1120A


Aperçu du document 1011_Omega1120A.pdf - page 1/11

 
1011_Omega1120A.pdf - page 2/11
1011_Omega1120A.pdf - page 3/11
1011_Omega1120A.pdf - page 4/11
1011_Omega1120A.pdf - page 5/11
1011_Omega1120A.pdf - page 6/11
 




Télécharger le fichier (PDF)




Sur le même sujet..





Ce fichier a été mis en ligne par un utilisateur du site. Identifiant unique du document: 00344155.
⚠️  Signaler un contenu illicite
Pour plus d'informations sur notre politique de lutte contre la diffusion illicite de contenus protégés par droit d'auteur, consultez notre page dédiée.