Dire presque la même chose Expériences de traduction Umberto Eco.pdf


Aperçu du fichier PDF dire-presque-la-meme-chose-experiences-de-traduction-umberto-eco.pdf

Page 1 234504




Aperçu texte


Table des Matières
Page de Titre
Page de Copyright
Introduction
1. LES SYNONYMES D'ALTAVISTA
1.1 Equivalence de signifié et synonymie
1.2 Comprendre les contextes
2. DU SYSTÈME AU TEXTE
2.1 La présumée incommensurabilité des systèmes
2.2 La traduction concerne des mondes possibles
2.3 Les textes comme substance
3. RÉVERSIBILITÉ ET EFFET
3.1 La réversibilité idéale
3.2 Un continuum de réversibilité
3.3 Faire entendre
3.4 Reproduire le même effet
4. SIGNIFICATION, INTERPRÉTATION, NÉGOCIATION
4.1 Signifiés et interprétants
4.2 Types cognitifs et contenus nucléaires
4.3 Négocier : souris ou rat?

Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert