Fichier PDF

Partage, hébergement, conversion et archivage facile de documents au format PDF

Partager un fichier Mes fichiers Boite à outils PDF Recherche Aide Contact



RURAL TROPISM A3 .pdf



Nom original: RURAL TROPISM-A3.pdf

Ce document au format PDF 1.4 a été généré par Adobe InDesign CC 2015 (Windows) / Adobe PDF Library 15.0, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 11/12/2015 à 18:29, depuis l'adresse IP 193.248.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 269 fois.
Taille du document: 13.9 Mo (7 pages).
Confidentialité: fichier public




Télécharger le fichier (PDF)









Aperçu du document


RURAL TROPISM

00:15

la Corrèze (FR)

00:15
FOOTPATHS -- LES DEPLACEMENTS
PEDESTRES // 01
7
7
23
23

23

23

17

20 16
21 7

13

17

20 16
21
7

13
25 11
10
65 6

10
14

10
12

15

12

24
24
24

9 9 19 17
9
6 18
5

10

25 11
65 6

2

24
24
24
2
9 9 19 17
10
24
9
14
6 18
5
15
22

10
12

24

12

10

22
10

7

7

2

2

15 min

12
12
24
24

26

15 min

26

24

24

7

16
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
12 14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

16
CIRCUIT TOURISTIQUE
22
CENTRE NAUTIQUE
8
24
POINT DE VUE
8
BOULODROME
8
9
8
9
HOTEL / RESTAURANT
9 20
15
19
RESTAURANT
8 99
HOTEL
8 8
77
17
88
CAFE / RESTAURANT
24
COMMERCE
12
PHARMACIE
17
27
MARCHE / FOIRE
21
11
SUPERMARCHE
PARKING
12
27
PLACE
15
17
EGLISE / CHAPELLE

8

24
8
23

19
21

77
12
17
12

12

17
24

00:15

21

23

17
17

00:15

10

10
14

10
12

15

12

9 9 19 17
9
6 18
5

24
24
24

10

2

25 11
65 6

24
24
24
2
9 9 19 17
10
24
9
14
6 18
5
15
22

10

24

12

12

10

22
10

7

7

Turenne gare situated on a slope, is crossed by a secondary road.
Turenne gare peu développé, contraint par le coteau, axé sur la départementale.

20 16
21 7

13

20 16
21
7

13
25 11
65 6

24

15

24

CIMETIERE
JARDIN PUBLIC / PARC
OFFICE DU TOURISME
MUSEE
MEDIATHEQUE
SALLE POLYVALENTE
CINEMA
STADE
ECOLE
TERRAIN VAGUE
CENTRE SPORTIF
CENTRE HOPITALIER / MAISON DE SANTE

23

23

27

27
17

23

23

8
9
8
9
9 20
15
8 9
9
88
88

21
11

7

22

2

12

12

24

T
1
1

2

2

5
5

3

3
4

4

Rural towns today are facing a number of new challenges, including
an ageing population, municipal debt and urban sprawl.We see these
challenging situations as a field for experimentation and thinking about
“town-making” as something very different from an urban metropolis.

24

16
16
CIRCUIT TOURISTIQUE
CENTRE NAUTIQUE
POINT DE VUE
BOULODROME
HOTEL / RESTAURANT
RESTAURANT
HOTEL
CAFE / RESTAURANT
COMMERCE
PHARMACIE
MARCHE / FOIRE
SUPERMARCHE
PARKING
PLACE
EGLISE / CHAPELLE
CIMETIERE
JARDIN PUBLIC / PARC
OFFICE DU TOURISME
MUSEE
MEDIATHEQUE
SALLE POLYVALENTE
CINEMA
STADE
ECOLE
TERRAIN VAGUE
CENTRE SPORTIF
CENTRE HOPITALIER / MAISON DE SANTE

12

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

CIRCUIT TOURISTIQUE
24
CENTRE NAUTIQUE
POINT DE VUE
BOULODROME
HOTEL / RESTAURANT
19
RESTAURANT
77
17
HOTEL
24
CAFE / RESTAURANT
12
COMMERCE
17
PHARMACIE
MARCHE / FOIRE
SUPERMARCHE
12
PARKING

8
8

8

8
23

8
9
9 20
15
8 99
8 8
88

21
11

8

24

22

9

19

21

77
12
17

27

12
12

27

24

PLACE
15
17
EGLISE / CHAPELLE
CIMETIERE
JARDIN PUBLIC / PARC
OFFICE DU TOURISME
MUSEE
MEDIATHEQUE
SALLE POLYVALENTE
CINEMA
STADE
ECOLE
TERRAIN VAGUE
CENTRE SPORTIF
CENTRE HOPITALIER / MAISON DE SANTE

17
24

22
23

8
9
8
9
9 20
15
8 9
9
88
88

7
7
23
23

17

27

27

15

12

Walking as the common denominator for “fair travel” or are there other

ways, in every sense of the term, to enable pedestrian movement in a
rural town?

Walking allows us to come to grips with almost every type of urban
situation, from wide hillsides to narrow passages in the town centre.

9 9 19 17
9
6 18
5

10

2

25 11
65 6

24
24
24
2
9 9 19 17
10
24
9
14
6 18
5
15
22

10

24

12

12

10

22
10

7

7
2
2
12
12
24
24

Roads do not make up a flexible network from the standpoint of cost,
time or decision-makers, but they do determine most of the travel on
foot of rural townspeople. Motorised travel eliminates physical effort; it
increases speed and connections. Yet beyond a certain gradient, roads
disappear into countless twists and turns and the lane width needed to
pass a car makes them ill-suited to many urban contexts.
2

2

La ville rurale contemporaine est confrontée à des situations inédites:
vieillissement de la population, endettement, mitage. Nous voyons
dans ces situations un champ d’expérimentation pour réfléchir à “faire
ville” différemment de la métropole urbaine.
CIRCUIT TOURISTIQUE
CENTRE NAUTIQUE
POINT DE VUE
BOULODROME
HOTEL / RESTAURANT
RESTAURANT
HOTEL
CAFE / RESTAURANT
COMMERCE
PHARMACIE
MARCHE / FOIRE
SUPERMARCHE
PARKING
PLACE
EGLISE / CHAPELLE
CIMETIERE
JARDIN PUBLIC / PARC
OFFICE DU TOURISME
MUSEE
MEDIATHEQUE
SALLE POLYVALENTE
CINEMA
STADE
ECOLE
TERRAIN VAGUE
CENTRE SPORTIF
CENTRE HOPITALIER / MAISON DE SANTE

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
12
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

CIRCUIT TOURISTIQUE
CENTRE NAUTIQUE
POINT DE VUE
BOULODROME
HOTEL / RESTAURANT
RESTAURANT
77
HOTEL

CAFE / RESTAURANT
12
COMMERCE
17
PHARMACIE
MARCHE / FOIRE
SUPERMARCHE
12
PARKING

8

24

8

19

17
24

8
9
8
9
9 20
15
8 99
8 8
88

21
11

17

Au travers de deux grilles de lecture opérationnelles construites pour ces
sites : le déplacement pédestre et les lieux capables, nous proposons
un processus de rééquilibrage des usages, des déplacements et des
vides permettant aux citoyens de mener des actions concertées sur leur
territoire, au travers d’un outils commun : une carte interactive.

4

Starting from the project sites proposed by Europan, this analysis allowed
us to redefine our site by drawing attention to travel time, roads and
declivity. When these factors were taken into account, we discovered
deficiencies in the network and observed considerable differences in
modes of travel within towns.
Finally, while everyone walks, each person crosses the city in a different way.
We have therefore identified the main approaches to walking specific to the
various demographics: schoolchildren, the eldery, tourists etc

1.TOURIST CIRCUIT 2.NAUTICAL CENTER 3.POINT OF VIEW 4.BOULODROME 5.ACCOMMODATIONS RESTAURANTS 6.RESTAURANT 7.HOTEL 8.CAFE , RESTAURANT 9.COMMERCE 10.PHARMACY 11.MARKET FAIR 12.SUPERMARKET 13.CAR PARK
14.SQUARE 15.CHURCH 16.CEMETERY 17.PUBLIC GARDEN 18.TOURIST OFFICE 19.MUSEUM 20.MEDIATHEQUE 21.MULTIPURPOSE ROOM 22.CINEMA 23.STADIUM 24.SCHOOL 25.OLD FIELD 26.SPORT CENTER 27.HOSPITAL CENTER,HEALTH HOUSE

DÉPLACEMENTS PÉDESTRES

77

12

Even when they have been supplanted by roads, as frequently happens,
they remain a rich way of connecting the various parts of the territory
to each other and supporting its mutation, its historical traces and its
resilience.Footpaths can meet the demands of numerous operational
contexts, supplementing the costly road network.

3

4

19

12

12

27

24

15
17
PLACE
EGLISE / CHAPELLE
CIMETIERE
JARDIN PUBLIC / PARC
OFFICE DU TOURISME
MUSEE
MEDIATHEQUE
SALLE POLYVALENTE
CINEMA
STADE
ECOLE
TERRAIN VAGUE
CENTRE SPORTIF
CENTRE HOPITALIER / MAISON DE SANTE

8

8

21

27

La route n’est pas un réseau souple (coût, temps, intervenants), c’est
pourtant lui qui règle la plupart des déplacements pédestres des
habitants des villes rurales. Le déplacement motorisé abolit l’effort
physique, démultiplie la vitesse et les connexions. Pourtant au delà
d’une certaine pente, la route se perd en d’innombrables lacets et la
largeur nécessaire au passage d’une voiture lui interdit de nombreux
contextes urbains.
24

23

Not everyone benefits from the advantages of autonomous, motorised
travel and this fact could become a growing source of inequality in the
coming years.Footpaths are a fundamental type of rural space.

5

3

16

22

Le site tripartite de la Corrèze nous a amenés à proposer un processus
souple plutôt qu’une réponse contextuelle, limité à chaque site : Ussel,
Argentat, Turenne gare.
En effet, bien que regroupés au sein d’un même département, ces sites
connaissent de fortes disparités (géologie, climat, population, taille...).

5

24

16

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

26

26

24

1

FOOTPATHS

10
14

10
12

24
24
24

U

20 16
21 7

13

20 16
21
7

13
25 11
10
65 6

24

15

17

23

23

21

17
21
11

1

We have developed two key operational frameworks for transforming
these sites: footpaths and versatile places. The process we propose
seeks to create a better balance among the uses, footpaths and vacant
spaces, giving the public a chance to engage in concerted action on
their territory through a common tool: an interactive map.

A

24

1

The tripartite site of Corrèze has led us to opt for a single, flexible process that
can be adapted to all three sites – Ussel, Argentat and Turenne gare – rather
than different responses to the specific context of each one. Although the
sites are grouped together in a single département, they nevertheless exhibit
significant disparities in terms of geology, climate, population, size, etc.

26

26
24

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

Ussel is stretched out between hills.
Ussel creusé, par sa situation de crête, présente un territoire allongé.

Argentat lies on flat terrain, forming a star-shaped site.
Argentat très irrigué, sur un terrain plat, montre un site en étoile.

2

17
24

22

23

8
9
8
9
9 20
15
8 9
9
88
88

21
11

21

27

27

17

24

15

Tout le monde ne profite pas d’un déplacement motorisé autonome et
cette inégalité risque de s’aggraver au cours des prochaines années. Le
chemin est une typologie fondamentale de l’espace rural.
Si la route l’a supplanté dans de nombreux cas, il reste un moyen riche
de mailler le territoire, de l’accompagner (mutation, trace, résilience).
Il répond à de nombreux contextes opérationnels complémentaires au
réseau viaire lourd.
1

2

2

Partant des sites de projets proposés par l’Europan, cette analyse nous
permet de redéfinir notre site faisant état du temps, du réseau routier et
de la déclivité. Un fois pondéré, le réseau montre ses carences pour le
piéton. Nous avons observé de vraies disparités de déplacements au
sein même des villes.
Enfin, si tout le monde marche, chacun parcours la ville différemment,
nous avons donc identifié les grandes logiques de déplacement propre
à diverses populations : écoliers, personnes âgées, touristes …
5

5

3
4

La marche comme dénominateur commun pour un déplacement

équitable ou existe-t-il, dans tous les sens du terme, d’autres voies pour
un déplacement pédestre dans une ville rurale ?

La marche permet d’appréhender presque toutes les situations urbaines,
du large coteau au passage étroit du centre bourg.

3

4

1.CIRCUIT TOURISTIQUE 2.CENTRE NAUTIQUE 3.POINT DE VUE 4.BOULODROME 5. HEBERGEMENT, RESTAURATION 6. RESTAURANT 7.HOTEL 8. CAFE, RESTAURATION 9. COMMERCE 10.PHARMACIE 11. MARCHE, FOIRE 12.SUPERMARCHE 13.PARKING
14.PLACE 15.EGLISE 16.CIMETIERE 17. JARDIN PUBLIC 18. OFFICE DU TOURISME 19.MUSEE 20.MEDIATHEQUE 21.SALLE POLYVALENTE 22.CINEMA 23.STADE 24.ECOLE 25.TERRAIN VAGUE 26.CENTRE SPORTIF 27.CENTRE HOSPITALIER,MAISON DE SANTE

RURAL TROPISM

la Corrèze (FR)

VERSATILE PLACES -- LES LIEUX CAPABLES // 02

A

T

REGULATED / LE RÉGULÉ

open-air space, enclosed, independent of a private plot currently in use.
espace à ciel ouvert, clos, indépendant d’une parcelle privée utilisée.

U

OPEN / L’OUVERT

WORN DOWN / L’USÉ

open-air space, not enclosed, independent of a private plot currently in use.
espace à ciel ouvert, non clos, indépendant d’une parcelle privée utilisée.

vacant covered space
espace couvert à usage vacant.

LIEUX CAPABLES

VERSATILE PLACES

In the course of recent changes, rural towns have had to cope with a rapid
rise in the number of spaces deprived of their original purpose: the
factory closes; the train station is no longer in operation, etc. These vacant
urban spaces are the result of complex shifts involving mechanised agriculture,
rural exodus and an ageing population.
Towns, which had always absorbed such spaces, found themselves
overwhelmed by vacant areas. City centres became frozen and towns were
diluted in residential sprawl, consuming farmland that had lost its value.
Vacant spaces can take many forms: they may be abandoned fields,

a cemetery turned into a square, closed schools, a supermarket no
longer in use. It is impossible to predict where they will appear; yet
they are the visible traces of complex urban situations.

Once they are identified, they can provide significant leverage to
transform a town. We see them as a reserve that can be activated.
Based on our analysis, we have divided these spaces into three
main categories:
regulated: open-air space, enclosed, independent of a private plot
currently in use.
open:open-air space, not enclosed, independent of a private plot
currently in use.
worn down: vacant covered space
These vacant spaces can become versatile places, capable of
serving a variety of purposes.

Au cours d’évolutions récentes, les villes rurales se sont confrontées à
une multiplication rapide d’espaces à l’usage déchu : l’usine ferme,
la gare ne fonctionne plus... autant de vides urbains, conséquence de
mouvements complexes faits de mécanisation de l’agriculture, d’exode
rural, de vieillissement de la population.
Ces villes qui depuis toujours avaient assimilé ce type d’espaces se sont
retrouvées pour ainsi dire débordées par ces vides. Le centre bourg s’est
figé, la commune s’est diluée dans des zones pavillonnaires étendues,
consommatrices d’un espace agricole foncièrement dévalué.
Ces espaces vides, sont protéiformes: anciens terrains agricoles,
cimetière devenu place, écoles fermées, supermarché ayant perdu leur
usage. On ne peut prévoir leur formation, pourtant ils sont le marqueur
de situations urbaines complexes.

Une fois identifiés, ils peuvent devenir un levier important de la
transformation de la ville. Nous les envisageons comme une réserve
activable.
Notre analyse opérationnelle nous a poussés à les classer en trois
grandes catégories:
le régulé: espace à ciel ouvert, clos, indépendant d’une parcelle
privée utilisée.
l’ouvert: espace à ciel ouvert, non clos, indépendant d’une parcelle
privée utilisée.
l’usé: espace couvert à usage vacant.
Ces vides peuvent devenir des lieux capables, admettant comme nous
le développons plus loin une pluralité d’usage.

RURAL TROPISM

la Corrèze (FR)

COMMON PROJECT -- PROJET COMMUN // 03

INTENTION CHEMINS

ACCORD COURONNE

TRACE TERRITOIRE

INTENTION CHEMINS
LIAISON ETOILE

LIAISON ETOILE
discussion around
the interactive map for UsselRACCORD COURONNE
discussion autour de la carte d’interactive pour la ville d’Ussel

1

RACCORD
COURONNE
TRACE TERRITOIRE
2

0

3

1

territory trace
trace dans le territoire
POTENTIEL AJOUTE

T

radial communication
communication radiale
PARCELLAIRE

A

STRUCTURE PRIMAIRE

ring connection
raccord en couronne
PARCELLAIRE
STRUCTURE PRIMAIRE POTENTIEL AJOUTE

0

U

COMMON PROJECT

PROJET COMMUN

For a built-up area, achieving town status is a choice; it is a state that
can be acquired or lost. Thanks to its small scale, a rural built-up area
can make this state sustainable and it should certainly make every effort
to do so.

Pour une agglomération, le statut de ville est un parti pris, un état qui
s’acquiert ou tombe alternativement. Par son échelle, l’agglomération
rurale est propice à pérenniser cet état, et il lui est certainement
nécessaire de l’affirmer.

We think that a town –whether rural or not – is a qualitative rather than a
quantitative notion. What makes it a town is the ability of its inhabitants
to join together in a common project. In this sense, a built-up area of
five million people does not necessarily qualify as a town; it might be
nothing more than the sum total of individual aims.

Nous pensons que la ville, rurale ou non, n’est pas une notion
quantitative mais qualitative, c’est la capacité à faire projet commun qui
lui donne son statut. Dans cette idée, une agglomération de 5 millions
d’habitants n’est pas nécessairement une ville, elle peut se résumer à la
somme d’ambitions individuelles.

We propose that the inhabitants become directly involved in their town
by offering them new uses and places and, in some cases, making
them available to the public, in one of two ways:

Nous proposons aux habitants d’agir en prise directe sur leur ville en
leur offrant des usages et des lieux et dans certains cas, en les mettant
à disposition et ce autour de deux grands axes:

- Footpaths, forming a new pedestrian network more tightly knit than the
existing one.
These paths would restructure the city’s evolution (growth or decline),
offering alternative routes or actions that cannot be delivered by roads.
The paths would be mapped out following the existing plot allotment
and made available by the inhabitants themselves, whereas the town
would provide upkeep. They would not necessarily form a coherent
network but would instead stitch the town together. Unlike roads, they
could be planned for use during a specific period and then either be
allowed to disappear or become permanent.
This type of open-ended network could accommodate a whole range
of temporal uses: a spring promenade open for three months so the
townspeople can enjoy the budding and blossoming of the trees; a
path allowing children to walk safely to and from school throughout the
school year, etc.

- Un nouveau réseau piéton retissant celui existant, le chemin.
Ces chemins restructureraient et accompagneraient l’évolution de
la ville (croissance, décroissance), les déplacements ou actions non
assimilables par la route.
Ces chemins seraient tracés en suivant le parcellaire existant et mis à
disposition par les habitants eux mêmes, l’entretien serait géré par la
commune. Ils ne formeraient pas nécessairement un réseau cohérent
mais plutôt des sortes de sutures dans la ville. Contrairement à la route,
ils sont envisagés pour un temps déterminé et peuvent se résorber ou
se pérenniser.
Ce réseau évolutif permet d’imaginer une infinité de temporalités: le
chemin printanier ouvert durant trois mois et organisé autour d’essences
de saisons ; le chemin de l’école permettant aux enfants de se déplacer
en sécurité tout au long de l’année scolaire etc…

- Versatile spaces, made up of the reserve discussed earlier, which
could be combined with public spaces to enable new uses and new
practices.
We think that that many different common practices, requiring little or
no infrastructure, are possible in a town. Making furniture in the summer
time, watching a film outdoors and planting and harvesting vegetables
do not have to be private, autonomous practices; they could very well
take place in common spaces. Just as we have dissociated the street
from the footpath, we are dissociating the practices we encourage for
TRACE TERRITOIRE
these spaces from the traditional uses of public space. Practices in the
town would shift to suit the needs of the inhabitants, settling for a while
in spaces determined at the outset by the community.

- Des espaces capables, constitués de la réserve spatiale développée
plus haut, dont l’hybridation avec des espaces publics permettrait de
nouveaux usages, de nouvelles pratiques.
Nous pensons qu’un grand nombre de pratiques communes, nécessitant
peu ou pas d’infrastructures, sont possibles dans la ville. Fabriquer ses
meubles pendant l’été, regarder un film en plein air, planter et récolter
des légumes ne sont pas nécessairement des pratiques
privées,
1
1
autonomes, elles doivent pouvoir
se faire dans des espaces communs.
De la même manière que nous avons dissocié la rue du chemin, nous
dissocions l’usage que nous faisons de ces espaces de l’espace public
classique. Les pratiques bougeraient ainsi 0 dans la ville au gré des
2
2
0
besoins des habitants,
se fixant pour un temps
sur des espaces définis
au préalable par la communauté.

Developing footpaths and versatile spaces are complementary
processes, allowing the inhabitants to make their town together through
trial and error. None of the actions we propose here requires an
additional budget allocation and they can all be absorbed afterwards
by the town. It is a flexible framework that leaves room for mistakes.
The actions on urban space would be debated among the inhabitants,
the owners, town officials and outside contributors (architects, historians,
artists, etc.) around a common tool: an interactive map.

Chemins et espaces capables sont deux processus complémentaires,
3
3
permettant aux habitants de faire
la ville ensemble, d’essayer
et,
évidemment, de se tromper. L’ensemble des actions que nous proposons
est neutre budgétairement et résorbable urbainement, cadre flexible
permettant l’erreur.
Ces actions sur l’espace urbain seraient débattues entre les habitants,
les propriétaires, les élus et des intervenants extérieurs (architectes,
1
1
historiens, plasticien…) autour d’un
outil commun : une carte interactive.

2

POTENTIEL AJOUTE

2

0
2

0

3

3

3

RURAL TROPISM

la Corrèze (FR)

INTERACTIVE MAP -- CARTE INTERACTIVE // 04

T

TOOLS

CARTE INTERACTIVE

An interactive map enabling a dynamic approach to urban space.

Un outil permettant une approche dynamique de l’espace urbain.

The map, specific to each town, is used to collect information on
identified practices and spaces. For the moment, we have deliberately
limited this collection to footpaths and versatile spaces.

Cette carte, propre à chaque commune, permet de collecter les
informations concernant des pratiques et des espaces identifiés. Pour
l’instant, nous limitons volontairement cette collecte aux chemins et aux
espaces capables.

The map can be displayed using any medium, from a smart phone
to a city sign. This tool makes it possible to continue thinking about
urban space outside of town meetings. Part of the map is open, i.e.
inhabitants can add information concerning their current activities in
common spaces.

+ 2020 years

Cette carte est multisupport, du smart phone jusqu’au panneau urbain.
Cet outil permet d’étendre la réflexion sur l’espace urbain au delà des
réunions communales. Une partie de cette carte est ouverte, c’est à dire
que les habitants pourront y ajouter des informations sur leurs activités
en cours sur des espaces communs.

1/25 000

Meet

Present the tool at public meetings to inhabitants, town officials and
outside contributors (1)
Define an initial phase of intervention
Gather additional information (monthly)
Draw up agreements with property owners (3)
Gather proposals from local residents (monthly) (2)

Réunir

Présentation de l’outil autour de réunions publiques (habitants, élus,
intervenants) (1)

Définition d’une première phase d’intervention
Recueil de propositions citoyennes (mensuel) (2)
Recueil d’informations complémentaires (mensuel)
Mise en place de protocoles d’accords (3)

Disseminate
Create physical map to be displayed on various media (town signs,
smart phones) (5-6)
Incorporate proposals into the map and update their status (annually) (4)
Disseminate information about current or planned uses (weekly) (7)
Hold discussions with other towns regarding uses and spaces (8)

Make interactive information available to tourists (7)

Diffuser
Création de carte physique multisupport (du panneau,au smartphone) (5-6)
Intégration des propositions et mise à jour de leurs statuts (annuel) (4)
Information sur les usages en cours ou prévus (hebdomadaire) (7)
Echange avec d’autres communes ( programmes - espaces ) (8)
Information touristique interactive (7)

Preserve
Records of the projects, chronology of the actions, reports on practices
(annually) (9)
Keep a history of previous actions, develop a heritage of uses (annually)
Analyse preserved data

Conserver
Traces des projets, chronologie des actions, mémoire des pratiques
(annuel) (9)
Conservation des actions antérieures, patrimoine d’usage (annuel)
Analyse des données conservées

the interactive map
carte interactive

1

2

3

4

5

6

7

8

9

RURAL TROPISM

la Corrèze (FR)

DISSOCIATE -- DISSOCIATION // 05

upkeep

use

ATTACHED

DISSOCIATED

AGILE

land ownership

1

2

3

DISSOCIATE LAND OWNERSHIP – USE – UPKEEP

DISSOCIATION FONCIER - USAGE - ENTRETIEN

To develop the footpaths and versatile empty spaces, we propose a
system based on dissociating land ownership from its use and upkeep
and a flexible redistribution of these three components.

Pour agir efficacement sur les chemins et les vides capable, nous
proposons un système basé sur la dissociation du triptyque foncierusage-entretien et la redistribution souple de ces éléments.

Each town has its own stock of land, which it uses and maintains. These
three actions are normally combined in a town’s forward-planning
policy regarding new land ownership.

Chaque commune possède un stock de foncier qu’elle utilise et
entretient. Ces trois actions sont associées dans la politique prospective
qu’elles mènent sur de nouveaux terrains.

A definite use (e.g. a stadium) implies a specific amount and type of
land (a free, flat space, roughly 100 m x 50 m) as well as suitable
upkeep (grass cutting, lighting, pest control, etc.).

Un usage défini (un stade par exemple) implique une surface foncière
spécifique (un espace libre, plat de plus ou moins 100 x 50 m) ainsi
qu’un entretien adapté (tonte, éclairage, action nuisibles...).

The value of public land is stable. It is an investment of the citizenry,
an active reserve that has slowly expanded, allowing the town to act
upon its territory. We would point out, however, that in times of budget
restriction, it is hard to leverage.

Le foncier public est une valeur stable, un investissement citoyen, une
réserve active qui s’est développée lentement, permettant à la ville d’agir
sur son territoire. Nous remarquons cependant que dans des périodes
de restriction budgétaire, c’est un levier difficilement mobilisable.

Without increasing the budget, we propose to suspend the upkeep of
certain public places for a specified period (tree-trimming in the parking
lot, lighting part of the park, etc.), turning them into a sort of urban fallow
land. The savings achieved could serve as a springboard for a collective
project on land that does not belong to the town (private versatile spaces
and the creation of footpaths), which it would use for a predefined length
of time.

A budget constant nous proposons de modifier les conditions d’entretien
de certains lieux publics pour une durée déterminée (les arbres du
parking, l’éclairage d’une partie du parc …), une sorte de jachère
urbaine. Cette économie permet d’imaginer un projet collectif sur un
foncier que la ville ne possède pas (les espaces capables privés et la
mise en place de chemins ) mais dont elle usera pour une durée définie.

This approach would enable new uses that straddle the private and
public domains. It would open up the scope of action to certain complex
situations that enrich the binary relationship between owner and nonowner, such as loans, specific exemptions, rentals, etc.
In setting up the network of footpaths, we would apply this dissociation
at the level of private residents.

1

1. evolution of the Ussels site

Permettant de nouveaux usages entre privé et public, cette approche
ouvre le champ d’action à certaines situations complexes par
l’enrichissement du rapport binaire propriétaire - non propriétaire: le
prêt, l’exonération ponctuelle, la location… Dans la mise en place du
réseau de chemins, nous étendons cette dissociation à l’échelle du
particulier résident.

1. évolutions du site d’Ussel

2

0

STRUCTURE PRIMAIRE

POTENTIEL AJOUTE

RURAL TROPISM

la Corrèze (FR)
3

CHEMINS VIDES

SCENARIOS
1 // 06
VIDES DELAISSES

APPROPRIATION CONNEXION

CHEMINS VIDES
VIDES DELAISSES

APPROPRIATION CONNEXION

1

2

3

wooden structure temporary - views on the Franconnie

A piece of free land linking the factory parking lot to the site of « la
Franconnie » will be chosen. Its owner, Mr. A., who lives in Argentat,
shows interest in the project and agrees to make the plot available
for a renewable one-year period. Guidelines for use will be defined
in consultation with the town hall and owner: the owner is willing to
have trees planted on part of his land and to allow the fence along the
greater part of the plot to be freely painted.
At the same time, a portion of the large park and the second football
pitch will be left fallow to save on part of the upkeep and energy
consumption of his sites, financing the use of Mr. A.’s parcel of land
with neutral impact on the budget. The fallow areas can be used for
new activities and the park will lend itself to Sunday barbecues, music
practice during the week and later closing times at the weekend.
Mr. A. will continue the experiment for a few years, annually renewing his
partnership with the town. He will be exempt from property tax during this

temporary orchard

LIEUX CAPABLES: SCENARIOS

VERSATILE PLACES: SCENARIOS

A
The interactive map will be used to collect a variety of proposals for
potential collective use. The versatile spaces will be identified and, after
several public meetings, a pilot project will be launched.

4

period and benefit from partial upkeep of his land by the town. In 2020, his
son will take back the plot to develop an urban garden centre/nursery. The
father and son will decide to allow a right of way on a strip of their land and
the town will ensure the upkeep of the footpath.
Over the years, the place will be used more or less successfully for
various activities.
After two years, the park will recover its status as a conventional public
space, because the users were not in favour of the proposed hybrid use.
No trace will remain of its partial fallow state.
On the other hand, the change in use of the football pitch will prove lasting:
in the centre, two small fields will be used by children for five-a-side matches;
in a U-shape around them, shared kitchen gardens will be used by the
inhabitants, who indicate on the map their planting and harvesting periods.
Young couples will sometimes come and lend a hand with their children.
The last part of the land will be divided between a footpath and an open
space to be used on a bi-monthly basis by a kite-flying association, featuring
incredible aerial structures that become a well-known attraction beyond the
Corrèze department.

VERSATILE SPACES IN TOWN 1.dissociate vacant spaces 2.stitch footpaths - versatile spaces ÉVOLUTION: 3.current situation 4.pooling

A
De nombreuses propositions d’usages collectifs potentiels seront
collectées via la carte interactive. Les espaces capables seront identifiés
et, suite à plusieurs réunions publiques, un projet pilote sera lancé.
Une large parcelle libre reliant le parking de l’usine et le site de
la Franconnie sera choisi. Son propriétaire, Mr A. un Argentacois
intéressé par le projet, s’engagera à mettre à disposition cette parcelle
pour une durée de 1 an renouvelable. Une charte d’usage sera
définie de concert avec la mairie et le propriétaire : le propriétaire
n’étant pas opposé à ce que l’on plante une partie de sa parcelle
ni à ce que l’on peigne librement les murs longeant la plus grande
partie du terrain
En même temps, une portion du grand parc et du second terrain
de football seront laissés à l’état de jachère, économisant ainsi une
partie de l’entretien et de la consommation de ses sites ( finançant
l’usage de la parcelle de Mr. A avec un impact neutre sur le budget.
Ces zones de jachères admettront de nouvelles activités, l’espace du
parc autorisant, entre autres, les barbecues dominicaux, la pratique
de la musique en semaine, et des horaires plus tardifs le week-end.

Pendant quelques années, Mr A poursuivra l’expérience, renouvelant
annuellement son partenariat avec la ville. Il bénéficiera d’une exonération
de charges foncières ainsi que d’un entretien partiel de son terrain par la
commune. En 2020, son fils récupérera le terrain pour y développer une
pépinière urbaine. Ils décideront cependant de laisser un droit de passage
sur une lanière du terrain, la commune assumant l’entretien de ce chemin.
Au cours de ces années, le lieu aura accueilli différentes activités avec plus
ou moins de succès.
Au bout de deux ans, le parc reprendra son statut d’espace public
conventionnel, l’hybridation proposée étant mal perçue par les usagers, il ne
gardera aucune trace de son état partiel de jachère.
En revanche, le terrain de foot verra son usage modifié durablement, au
centre, deux petits terrains seront utilisés par les plus jeunes en 5 contre 5;
autour, formant un U, des potagers partagés seront investis par des habitants
qui indiqueront sur la carte leurs périodes de récoltes, de plantations. Les jeunes
couples viendront parfois leur prêter main forte avec leurs enfants.
La dernière partie du terrain sera divisée entre un chemin et un espace ouvert,
une association de cerf-volant l’utilisera bimensuellement avec d’incroyables
structures aériennes, devenant une attraction connue au delà du département.

LIEUX CAPBLES DANS LA VILLE 1.vides qui distancient 2.suture chemins - lieux capables ÉVOLUTION: 3.situation actuelle 4.mise en commun

RURAL TROPISM
PARCELLAIRE
SCENARIOS

la Corrèze (FR)

2 // 07

STRUCTURE PRIMAIRE

POTENTIEL AJOUTE

PARCELLAIRE
0

STRUCTURE PRIMAIRE

POTENTIEL AJOUTE
1

CHEMINS VIDES
VIDES DELAISSES

APPROPRIATION CONNEXION

2

CHEMINS VIDES
VIDES DELAISSES

APPROPRIATION CONNEXION

3

road and rest in nursery

4

DÉPLACEMENTS PÉDESTRES: SCÉNARIOS

FOOTPATHS: SCENARIOS

This second action calls for much more direct involvement in the
common project on the part of the inhabitants. The idea is to leave a
right of way on part of their private lots, with the town taking charge
of the upkeep of those parts for the duration of the agreement (other
exchange procedures could obviously be adopted).
A
Mrs C. owns a large parcel of land which she has trouble maintaining.
It takes her almost 20 minutes to reach the centre of Ussel on foot,
where she meets her friends from the retirement home every day.
In 2022, like two of her neighbours, she will free up 1metre 50 in
the back of her garden to create a footpath to the community park.
After several noisy evenings, the neighbours no longer want people to
use the path at night. The municipality will cover the cost of partially
levelling the land and Mrs. C.’s neighbour will pay for its upkeep.
Avoiding much of the winding road to Ussel, Mrs. C will be able to
reach the town centre in less than 10 minutes.

windy day , the footpath to the kite area

B
Mr. and Mrs. B, residents of Turenne, are reluctant to part with any of
their private space. Yet, at a public meeting to discuss the map, the
topic of increasing the safety of middle school pupils on foot is brought
up. They become interested in the project, as their daughter is nearing
school age, and they suggest a trial footpath across the full width of
their land. Because their plot becomes a strategic route, the town will
maintain its temporary lighting system in the zone during the winter
months. Throughout their daughter’s middle school years, Mr. and Mrs.
B will not have to drop their daughter off at school in the morning, which
represents a significant savings in time and petrol.
C
In 2025 the K family decides to spend their Easter holidays in Corrèze.
When they arrive in Ussel, they will be curious to study the interactive map
indicating the footpaths and versatile spaces open during the month of April.
They decide to hold a barbecue on the fairground where the town’s young
people have planned a concert that night. Instead of taking the car to shop
for food, they follow the wide footpath planted with hawthorn bushes that
cuts through the community orchard to reach an inexpensive shopping centre!
PLOT:1.enclosed plot 2.enclosed plot

FOOTPATHS: 3. et 4.

Cette seconde action demande aux habitants une implication
beaucoup plus directe dans le projet commun, l’idée étant de laisser
un droit de passage sur une partie de leurs parcelles privées, l’entretien
de ces parties pouvant être prise en charge par la commune durant la
durée de la cession (d’autres protocoles d’échanges sont évidemment
envisageables).
A
Mme C. possède une grande parcelle qu’elle peine à entretenir. Pour
se rendre au centre ville d’Ussel à pied où elle retrouve quotidiennement
ces amies de l’Ephad, il lui faut presque 20 minutes.
En 2022, comme deux de ses voisins, elle libérera 1mètre 50 au
fond de son jardin pour créer un chemin jusqu’au parc communal.
Après plusieurs soirée bruyantes, ils les voisins ne souhaiteront plus qu’il
soit parcouru la nuit. La municipalité prendra en charge le nivellement
partiel du terrain et le voisin de Mme C. son entretien. Évitant une
grande parie de la route en lacet d’Ussel, Mme C pourra rejoindre le
centre bourg en moins de 10 minutes.

B
Mr. B et Mme B, Turennois, sont plutôt réticents à laisser une partie de leur
espace privé. Pourtant, lors d’une réunion publique autour de la carte, il
sera évoqué la mobilité sécurisée des jeunes collégiens. Intéressés, leur
fille approchant de l’âge de raison, ils proposeront un essai sur la grande
longueur de leur terrain. Leur parcelle étant un axe stratégique, la ville
continuera son système de marquage lumineux temporaire sur cette zone
pour les mois d’hivers. Pendant toutes les années de collège de leur fille, Mr.
et Mme B n’auront pas besoins de déposer leur fille le matin, ce qui constitue
une économie non négligeable en temps et en essence.
C
En 2025 La famille K décidera de passer les vacances de Pâques en
Corrèze. Lorsqu’ils arriveront à Ussel, ils seront intrigués par la carte
interactive qui leur indiquera les chemins et les espaces capables actifs
au mois d’avril. Ainsi, plutôt que de prendre la voiture pour les courses
du barbecue, qu’ils feront sur le champs de foire où les jeunes de la
ville font un concert ce soir, ils emprunteront le large chemin planté
d’aubépines qui passe par un vergé communautaire pour déboucher
plus loin sur un centre commercial bon marché.

PARCELLAIRE:1.parcellaire clos 2.maillage de la ville MISES EN PLACE CHEMIN: 3. et 4.


Documents similaires


Fichier PDF tirana bma2016 01 1
Fichier PDF fiche croquis aire urbaine europeenne 2011
Fichier PDF louise leduc
Fichier PDF patchwork brochure newsletter light
Fichier PDF espace multiegocentre proposition reru
Fichier PDF leaflet espacelab


Sur le même sujet..