Writing arabic with Latex and polyglossia كتابة العربية باستخدام لاتك و بوليجلوسيا .pdf



Nom original: Writing arabic with Latex and polyglossia- كتابة العربية باستخدام لاتك و بوليجلوسيا.pdf

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par LaTeX with hyperref package / MiKTeX-xdvipdfmx (0.7.9), et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 26/04/2016 à 14:18, depuis l'adresse IP 212.26.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 2993 fois.
Taille du document: 442 Ko (25 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


LATEX ‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﺮق اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬
Writing Arabic with LATEX.
Some useful methods

‫ﷴ ﻓﻮزي ﺑﻦ ﻟﻠّﻮﻧﺔ‬.‫د‬

Dr. Mohamed Faouzi Bellalouna

‫ﺑﺴﻢ ﷲ اﻟﺮﲪﺎن اﻟﺮﺣﻴﻢ و اﻟﺼﻼة و اﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ أﺷﺮف اﳌﺮﺳﻠﲔ‬
‫( اﻟﱵ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ‬LaTeX) ‫وﻓّﻘﲏ اﻟﺒﺎرئ ﺑﻔﻀﻠﻪ إﱃ اﻛﺘﺴﺎب ﺑﻌﺾ اﳌﻬﺎرات ﰲ ﻣﺎ ﳜﺺ ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﳎﻴﺔ ﻻﺗﻚ‬
‫ ﻣﺮﺗﻜﺰة أﺳﺎﺳﺎ ﻋﻠﻰ اﳊﺮوف اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﻐﺎت‬،‫ ﻟﻐﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﰲ اﳌﺴﺘﻮ ت اﳌﺘﻘﺪﻣﺔ ﺑﺘﺔ و ﺗﺴﺘﺨﺪم رﻣﻮزا ﻣﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ‬.‫ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﰲ ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻠﻐﺎت‬
‫ اﻟﱵ ﲡﻌﻞ ﻻﺗﻚ ﻳﻘﺒﻞ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﻐﲑ‬polyglossia ‫ ﰎ ﳍﺬا إﻧﺸﺎء ﺣﺰﻣﺔ‬.‫ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﱵ ﻤﻨﺎ‬،‫ﺷﺮﺣﻬﺎ و ﺗﻘﺪﳝﻬﺎ ﻣﺮﺗﻜﺰة ﻋﻠﻰ ﻟﻐﺎت اﻟﺘﺨﺎﻃﺐ ﰲ ﳐﺘﻠﻒ ا ﺘﻤﻌﺎت‬
.‫ و ﻳﺘﻄﺮق ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ إﱃ اﻟﻄﺮق و اﻷواﻣﺮ و اﳊﺰﻣﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﳍﺬا اﻟﻐﺮض‬،‫اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬
‫ اﻟﺬي‬،"‫ "ﻣﺪﺧﻞ إﱃ ﻧﻈﺮﻳﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت‬،‫ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﰲ ﻛﺘﺎﺑﻪ‬،‫ و ﻫﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﲝﺚ ﻛﺎﺗﺐ ﻫﺬا اﳌﻘﺎل‬،‫ﻳﻌﺮض ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻃﺮﻗﺎ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬﻩ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ‬,A first course in probability ‫ و ﻫﻮ ﺗﺮﲨﺔ ﻟﻜﺘﺎب‬،‫ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﳉﺎﻣﻌﺔ اﻹﻣﺎم ﷴ ﺑﻦ ﺳﻌﻮد اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬،‫ﺻﺪر أﺧﲑا ﰲ ﻣﻌﻬﺪ اﻟﱰﲨﺔ و اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ‬
.Sheldon Ross
‫ و ذﻟﻚ ﰲ ﻧﻔﺲ ﻓﻠﺴﻔﺔ‬،‫أﺣﺎول ﻋﺮض ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻫﻨﺎ ﳏﺎوﻟﺔ ﻣﲏ ﲡﻨﻴﺐ ﻧﻔﺲ اﳉﻬﺪ اﳌﻀﲏ اﻟﺬي ﺑﺬﻟﺘﻪ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ وﺿﻊ ﻃﺮق اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﳌﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ‬
.‫اﻟﱪﳎﻴﺔ اﳌﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ و ﻫﻲ ﺗﺮﻧﻮ إﱃ ﺗﻘﺎﺳﻢ أدوات اﳌﻌﺮﻓﺔ‬
..‫ ﻛﺘﺎﺑﺔ اﳌﻌﺎدﻻت وﺗﻨﻀﻴﺪﻫﺎ إﱁ‬،‫ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻨﺼﻮص‬،‫ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻳﻔﱰض أن اﻟﻘﺎرئ ﻣﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺑﻴﺌﺔ ﻻﺗﻚ ﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﻘﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﻤﻮﻣﺎ‬
‫ ﷴ ﻓﻮزي ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﲪﺎن ﺑﻦ ﻟﻠّﻮﻧﺔ‬.‫د‬

.‫و ﷲ وﱄ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‬

With the help of God, I got some skills in terms of writing mathematics in arabic using Latex software, which became the
universal language for writing mathematics in different languages.
In advanced level, the mathematics writes in universal language, based on the Latin alphabet and from left to right, while
its notions are introduced, explained, and generally written in the original language of the authors.
This report deals with introducing different ways to use Latex for the arabic language, and Righ-To-Left written languages
in general. Most of the skills introduced have been used by the author to write a book on the theory of probability, currently in
the process of advising. It’s published in the same philosophy of Latex as an opensource software, yearning to share knowledge.
It assumes that the reader is a user of the original Latex, in english, for writing mathematics, in different formats and styles,
kind of equations and so on...
Dr. Mohamed Faouzi Bellalouna
mfbellalouna@gmail.com
faouzi.bellalouna@fst.rnu.tn

‫اﻟﺒﺎب ‪I‬‬

‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺳﺘﺨﺪام ‪LATEX‬‬
‫اﶈﺘﻮى‬

‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻻﺗﻚ و ﻣﻜﻤﻼﺗﻪ ‪. . . . . . .‬‬
‫ﻣﻠﻒ أول ‪. . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪. . . . . . . . ...‬‬
‫أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ ‪. . . . . . . . . .‬‬
‫‪ 1.4.1‬ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . manyfoot‬‬
‫اﳌﱳ و ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . . . . . titleps‬‬
‫اﻟﱰﻗﻴﻢ "اﳊﺮﰲ" ﻟﻸﺑﻮاب ‪. . . . . . . . . .‬‬
‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة ﻣﺘﻌﺪدة ‪. . . . . . . .‬‬
‫ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . . . . . . . import‬‬
‫‪ 1.8.1‬ﺣﺰﻣﺔ ‪. . . . . . . graphicx‬‬
‫اﻟﱰﲨﺔ اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻸواﻣﺮ‪ .‬أﻣﺮ ‪includeonly‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪1‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪6‬‬
‫‪10‬‬
‫‪15‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪20‬‬
‫‪22‬‬
‫‪23‬‬

‫‪2‬‬

‫‪1‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .1‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻻﺗﻚ و ﻣﻜﻤﻼﺗﻪ‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻻﺗﻚ و ﻣﻜﻤﻼﺗﻪ‬

‫ﻧﻘﺪم ﻫﻨﺎ اﳋﻄﻮات اﻷوﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﳚﺐ اﲣﺎذﻫﺎ ﻟﺘﻨﺰﻳﻞ و ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﱪﳎﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ و اﶈﺎذﻳﺔ‪ .‬ﳚﺐ ﲢﻤﻴﻞ ﰒ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﱪاﻣﺞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﱄ‪ ) :‬ﻹﻣﻜﺎن اﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﻨﺎوﻳﻦ اﻟﻮاب اﳌﻠﻮﻧﺔ ﻷﲪﺮ ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺮاﺑﻂ ﻣﺒﺎﺷﺮة(‬
‫• ﺑﻴﺌﺔ ‪.Miktex‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.miktex.org/download‬‬
‫و ﻫﻮ اﻟﱪ ﻣﺞ اﶈﻮري اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻨﺸﺮ اﻟﻨﺺ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﺣﻴﻞ )‪ . (Compilation‬ﻫﺬا اﻟﱪ ﻣﺞ ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﳌﻮﻗﻊ ﰲ ﻧﺴﺨﱵ ‪ 64 Mbs‬أو ‪32 Mbs‬‬
‫ﻣﻦ ﺣﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﰲ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ أو اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻷوﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻈﻢ اﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻨﺎ اﳋﺎﺻﺔ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و‬
‫اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت أﺧﺮى ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪ .‬أﻧﺼﺢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ )‪ (Complete‬إذا ﻛﺎن ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺟﻬﺎز ذا ذاﻛﺮة ﻗﻮﻳﺔ )‪ 4‬ﻣﻴﻐﺎ أو أﻛﺜﺮ(‪ .‬ﰲ ﻛﻞ اﳊﺎﻻت‬
‫و ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺰﻳﻞ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻷوﻟﻴﺔ )‪ (Basic‬ﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﳌﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻷواﻣﺮ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﱪ ﻣﺞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻄﻠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻞ رزﻣﺔ )‪ (package‬ﻏﲑ ﻣﺜﺒﺘﺔ‪،‬‬
‫ﳛﺘﺎﺟﻬﺎ اﻟﱪ ﻣﺞ‪.‬‬
‫• ﺑﺮ ﻣﺞ ‪.Ghostscript‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.ghostscript.com/download/gsdnld.html‬‬
‫اﻟﺬي ﳛﺘﻮي ﻋﻠﻰ "ﺑﻮﻟﻴﺴﺎت" ‪ .ps‬و ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻘﺮاءة ﻣﻠﻔﺎت ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﺑﺮ ﻣﺞ ‪.Ghostview‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://pages.cs.wisc.edu/ ghost/gsview/get50.htm‬‬
‫اﻟﺬي ﻳﺘﻴﺢ ﻗﺮاءة ﻣﻠﻔﺎت ‪.ps‬‬
‫• ﺑﺮ ﻣﺞ ‪.Texmaker‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.xm1math.net/texmaker/download.html‬‬
‫و ﻫﻮ اﻟﱪ ﻣﺞ اﻟﻨﺎﺷﺮ )‪ (Editor‬اﻟﺬي ﻧﻜﺘﺐ ﺑﻪ ﻣﻠﻔﺎت ‪ .tex‬اﻟﱵ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻷواﻣﺮ اﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ ﻧﺘﺎج ﻧﺼﻮص اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﰲ ﻧﺴﺨﺘﻬﺎ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻫﺬﻩ اﻟﱪاﻣﺞ ﳚﺐ اﺧﺘﻴﺎر اﳋﺎﺻﻴﺔ ﰲ ‪ Texmaker‬اﻟﱵ ﺗﻌﻄﻲ اﻷﻣﺮ ﺑﱰﲨﺔ ﻣﻠﻒ ‪ .tex‬إﱃ ﻣﻠﻒ ‪ .pdf‬ﺳﺘﺨﺪام اﳌﱰﺟﻢ ‪ ، XeLatex‬و ذﻟﻚ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﱄ‪ :‬ﻧﺬﻫﺐ إﱃ‬
‫‪Xelatex+viewpdf→Build Quick→Texmaker Configure→Options‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﰲ اﻟﺼﻮرة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬

‫اﻵن ﻟﻨﻘﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻬﻢ ﻗﺮب ‪ Build Quick‬أو ﻋﻠﻰ ‪ F1‬ﺗﻘﻊ ﺗﺮﲨﺔ ﻣﻠﻒ ‪ .tex‬اﳌﻔﺘﻮح إﱃ ﻣﻠﻒ ‪ .pdf‬ﺑﻨﻔﺲ اﻻﺳﻢ و ﰲ ﻧﻔﺲ اﳌﻜﺎن‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎك أﻳﻀﺎ ﺑﺮ ﻣﺞ ﺷﺮ آﺧﺮ ﻳﺴﻤﻰ ‪ Texworks‬ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و ﻫﻮ ﺑﺮ ﻣﺞ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻣﻊ ﻧﺴﺨﺔ ‪ Miktex‬ﺑﺼﻮرة أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‪ .‬ﻳﺒﺪو ﰲ‬
‫اﻟﻈﺎﻫﺮ ﺳﻬﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻜﻨﲏ ﱂ أﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻛﻲ أﺣﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬أﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﺮاﺑﻂ ‪.http://www.tug.org/texworks/‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫ﻣﻠﻒ أول‬

‫ﻧﺬﻛﺮ أوﻻ أن ﻣﻠﻔﺎت ‪ tex‬ﲢﺮر ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫)ﺩﻳﺒﺎﺟﺔ( ‪Preamble‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫ﻧﺺ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﻒ‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﺳﻨﻌﻄﻲ ﻋﺪﻳﺪ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﳊﺰﻣﺎت‪ ،‬ﻋﱪ أواﻣﺮ ﺗﻌﻄﻰ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ و ﳐﺘﻠﻒ ﻃﺮق و ﺧﻴﺎرات اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﰲ ﺟﻮﻫﺮ اﳌﻠﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻌﻄﻲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﻣﻘﺪﻣﺔ و ﻣﻠﻒ أول ﻣﻦ أﺟﻞ إﻧﺘﺎج ﻧﺺ أول ﺑﺴﻴﻂ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﳊﺮوف اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و اﳌﻌﺎدﻻت اﻟﺮ ﺿﻴﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ .‬ﻧﺬﻛﺮ أوﻻ أﻧﻪ ﻣﻌﺮوف ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺌﺔ‬
‫ﻻﺗﻚ أن‪ ،‬ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸواﻣﺮ اﻟﱵ ﺗﻌﻄﻰ‪ ،‬ﻳﺘﻢ وﺿﻊ ﻧﻮع اﻷﻣﺮ ﻣﺎ ﺑﲔ }{ و اﳋﻴﺎرات ﻣﺎ ﺑﲔ ] [‪ .‬ﺳﻨﻔﺴﺮ ﺑﻌﺾ اﻷواﻣﺮ ﻋﻠﻰ اﳌﺜﺎل اﻷول‪ ،‬اﳌﻌﻄﻰ ﳌﻠﻒ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫ ﻣﻠﻒ أول‬.2 ‫اﻟﻔﻘﺮة‬

4

\documentclass[14pt,a4paper]{extbook}
\usepackage{titlesec}
\usepackage{amsmath,amssymb}
\makeatletter
\tagsleft@false
\makeatother % Puts the equations numbers on the right
\mathchardef\times="2202 % else \times is not recognized in babel arabic
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage[numerals=maghrib]{arabic}
\setotherlanguage{english}
\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic,Scale=1.2]{Traditional Arabic}
\begin{document}
\pagestyle{empty}
‫ﻧﻘﻮﻝ ﺃﻥ‬
$X$
‫ ﺑﻤﻌﻠﻤﺎﺕ‬،‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺍﻟﺘﻮﺯﻳﻊ‬
‫ﻣﺘﻐﻴﺮ ﻋﺸﻮﺍئﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ‬
$\sigma^2$ ‫ ﻭ‬$\mu$
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ ﺩﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ ﺍﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﻣﻌﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
\begin{equation*}
f(x) = \frac{1}{\sqrt{2 \pi} \sigma} e^{-(x - \mu)^{2} /2\sigma^{2}}
\qquad - \infty < x < \infty
\end{equation*}
\end{document}

‫ ﻛﻞ ﻣﺎ‬،‫ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ ﻻﺗﻚ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﳌﻼﺣﻈﺎت ﰲ ﻧﺼﻮص ﻻﺗﻚ ﺣﻴﺚ أن ﻻ ﺧﺬ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﰲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﲨﺔ‬،% ‫ أن إﺷﺎرة اﻟﻨﺴﺒﺔ اﳌﺌﻮﻳﺔ‬،‫ﻧﺬﻛﺮ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‬
.% ‫ﻳﻜﺘﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺮ ﺑﻌﺪ ﻫﺬﻩ اﻹﺷﺎرة‬
:‫أواﻣﺮ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﳊﺰﻣﺎت اﻷوﱃ ﰲ ﻫﺬا اﳌﻠﻒ‬
\usepackage{titlesec}

‫\ و‬usepackage{amssymb} ‫\ و‬usepackage{amsmath}
‫ اﻷﻣﺮ‬.‫ﻫﻲ اﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻜﺘﺎ ت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸوﱃ و ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺮ ﺿﻴﺎت ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺜﺎﻧﻴﺔ‬

\makeatletter\tagsleft@false\makeatother

‫ ﻛﻤﺎ أن اﻷﻣﺮ‬،‫ﻣﺮ ﺑﻮﺿﻊ أﻋﺪاد اﳌﻌﺎدﻻت ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﲔ‬
\mathchardef\times="2202

.‫ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﱂ ﻳﻌﺪ ﻓﻌﺎﻻ ﰲ رزﻣﺎت اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬،× ‫\( ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬times ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻀﺮب )اﻷﻣﺮ‬
‫ ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ و ﻫﻲ ﻫﻨﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬،‫ﺗﻔﻌﻞ ﺗﻌﺪد اﻟﻠﻐﺎت ﰲ ﻻﺗﻚ‬
ّ ‫\ و ﻫﻲ اﳊﺰﻣﺔ اﻟﱵ‬usepackage{polyglossia} ‫اﳊﺰﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻫﻲ‬
‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻷﻣﺮ‬
\setmainlanguage[numerals=maghrib]{arabic}

،(!‫ إﻻ ﰲ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬،‫ ﳜﺺ اﻷﻋﺪاد اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﻋﺮﺑﻴﺔ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ )أي اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ ﳐﺘﻠﻒ أﺻﻘﺎع اﻟﻌﺎﱂ‬numerals=maghrib ‫ﻋﻠﻤﺎ و أن اﳋﻴﺎر‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ و ﻫﻲ اﻷﻧﻘﻠﻴﺰﻳﺔ ﻷﻣﺮ‬
.\setotherlanguage{english}
‫اﻷﻣﺮ اﻷﺧﲑ‬
\newfontfamily{arabicfont}[Script=Arabic,Scale=1.2]{Traditional Arabic}

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪5‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ ﻧﻮع اﳋﻂ‪ ،‬ﻫﻨﺎ ﰎ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﻮع ‪ .Arabic} {Traditional‬ﻋﻠﻤﺎ و أن اﳋﻴﺎر }‪ .{Scale=1.2‬ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻀﺮب ﺣﺠﻢ اﳋﻂ ﻟﻀﺎرب‬
‫‪ .1.2‬ﳝﻜﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ أﻧﻪ ﻫﻨﺎك ﻧﻮع آﺧﺮ ﻟﻠﺨﻂ ﻳﺼﻠﺢ أﻳﻀﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﺣﺴﺐ رأﻳﻲ و ﻫﻮ ﻧﻮع ‪Amiri‬‬
‫أﺧﲑا‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﺔ ذات اﻷﳘﻴﺔ أﻧﻪ ﳝﻜﻦ اﳌﺮور ﻣﻦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻷم ﰲ ﻫﺬا اﳌﻠﻒ( إﱃ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﺎ ﻧﺮﻳﺪ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﺑﲔ اﻷواﻣﺮ }‪\begin{english‬‬
‫و }‪.\end{english‬‬
‫ﰲ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ اﳌﻠﻒ اﳌﱰﺟﻢ ﰲ ﻻﺗﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ‪.‬‬
‫ﻧﻘﻮل أن ‪ X‬ﻣﺘﻐﲑ ﻋﺸﻮاﺋﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ أو ﻃﺒﻴﻌﻲ اﻟﺘﻮزﻳﻊ‪ ،‬ﲟﻌﻠﻤﺎت ‪ µ‬و ‪ σ2‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ داﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﻣﻌﻄﺎة ﻟﺘﺎﱄ‬
‫)‪(2.1‬‬

‫∞<‪−∞<x‬‬

‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪e−(x−µ) /2σ‬‬
‫‪2πσ‬‬

‫√ = )‪f (x‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .3‬ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪...‬‬

‫‪6‬‬

‫ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪...‬‬

‫‪3‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻨﻈﺮ ت‪ ،‬اﻷﻣﺜﻠﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻤﺎرﻳﻦ إﱁ ﲤﺎﻣﺎ ﻛﻤﺎ ﰲ اﻟﱪ ﻣﺞ ﻟﻠﻐﺔ اﻻﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﺑﻌﺾ اﳋﺼﻮﺻﻴﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻴﻤﲔ إﱃ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ إذا ﺗﻌﺮﻳﻒ ﳐﺘﻠﻒ أﻣﺜﻠﺔ ﺑﻴﺌﺎت ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫]‪}[section‬ﻣﺒﺮﻫﻨﺔ{}‪\newtheorem{Theo‬‬
‫}ﻧﻈﺮﻳﺔ{}‪\newtheorem{Prop‬‬
‫}ﻣﺜﺎﻝ{}‪\newtheorem{Example‬‬

‫و ﺗﻐﻴﲑ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺮﻗﻴﻤﻬﻢ ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫}}}‪\renewcommand\theExample{{\bf \arabic{section}\alph{Example‬‬
‫}}}‪\renewcommand\theTheo{{\bf \arabic{section}.\arabic{Theo‬‬

‫ﻋﻠﻤﺎ و أن اﻷﻣﺮ ‪ \arabic‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﻋﺪاد اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ و اﻷﻣﺮ ‪ \alph‬ﻳﺮﻗّﻢ ﻋﱪ اﳊﺮوف اﻷﲜﺪﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻧﻌﻄﻲ أﻣﺜﻠﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬﻩ اﻟﺒﻴﺌﺎت‬

‫}‪\begin{Theo‬‬
‫ﻣﺒﺮﻫﻨﺔ‬
‫ﺃﻭﻟﻰ‪.‬‬

‫}‪\begin{Prop‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ‬

‫ﻣﺜﺎﻝ‬

‫ﺃﻭﻟﻰ‪.‬‬

‫ّﻝ‪.‬‬
‫ﺃﻭ‬

‫}‪\end{Theo‬‬

‫}‪\end{Prop‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\begin{Theo‬‬

‫}‪\begin{Prop‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫ﻣﺒﺮﻫﻨﺔ‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ‬

‫ﻣﺜﺎﻝ‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫}‪\end{Theo‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫}‪\end{Prop‬‬

‫ﺛﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫}‪\end{Example‬‬

‫و ﺗﱰﺟﻢ ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫ﻣﱪﻫﻨﺔ ‪ 3.1‬ﻣﱪﻫﻨﺔ أوﱃ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ ‪ 1‬ﻧﻈﺮﻳﺔ أوﱃ‪.‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ا ﻣﺜﺎل ّأول‪.‬‬

‫ﻣﱪﻫﻨﺔ ‪ 3.2‬ﻣﱪﻫﻨﺔ ﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮﻳﺔ ‪ 2‬ﻧﻈﺮﻳﺔ ﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ب ﻣﺜﺎل ﱐ‪.‬‬

‫ﻧﺪرس ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻟﻌ ّﺪ اﳊﺮﰲ‪.‬‬

‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬اﻷواﻣﺮ اﻟـ ـ ‪ 10‬اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪7‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 1‬ﻣﺜﺎﻝ‬
‫}‪\end{Example‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 2‬ﻣﺜﺎﻝ‬
‫}‪\end{Example‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 3‬ﻣﺜﺎﻝ‬
‫}‪\end{Example‬‬
‫}‪\begin{Example‬‬
‫‪ 4‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫‪ 5‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫‪ 8‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫‪ 6‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫‪ 9‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫}‪\begin{Example‬‬

‫‪ 7‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫‪ 10‬ﻣﺜﺎﻝ‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫}‪\end{Example‬‬

‫ﺗﻌﻄﻲ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﲨﺘﻬﺎ‪:‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ا ﻣﺜﺎل ‪1‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ب ﻣﺜﺎل ‪2‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ج ﻣﺜﺎل ‪3‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬د ﻣﺜﺎل ‪4‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻫ ﻣﺜﺎل ‪5‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ح ﻣﺜﺎل ‪8‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬و ﻣﺜﺎل ‪6‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ط ﻣﺜﺎل ‪9‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ز ﻣﺜﺎل ‪7‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ي ﻣﺜﺎل ‪10‬‬

‫اﻟـ ـ ‪ 10‬أﻣﺜﻠﺔ اﳌﻮاﻟﻴﺔ ﻫﻲ‪:‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪ 3‬ﻣﺜﺎل ‪11‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺐ ﻣﺜﺎل ‪12‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺞ ﻣﺜﺎل ‪13‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺪ ﻣﺜﺎل ‪14‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﻪ ﻣﺜﺎل ‪15‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺢ ﻣﺜﺎل ‪18‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﻮ ﻣﺜﺎل ‪16‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﻂ ﻣﺜﺎل ‪19‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻳﺰ ﻣﺜﺎل ‪17‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ك ﻣﺜﺎل ‪20‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .3‬ﻣﱪﻫﻨﺎت‪ ،‬ﻧﻈﺮ ت‪ ،‬أﻣﺜﻠﺔ‪...‬‬

‫‪8‬‬
‫و اﻟـ ـ ‪ 8‬اﻷﺧﲑة‪:‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺎ ﻣﺜﺎل ‪21‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺪ ﻣﺜﺎل ‪24‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺐ ﻣﺜﺎل ‪22‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﻪ ﻣﺜﺎل ‪25‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺞ ﻣﺜﺎل ‪23‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﻮ ﻣﺜﺎل ‪26‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺰ ﻣﺜﺎل ‪27‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ﻛﺢ ﻣﺜﺎل ‪28‬‬

‫ﻧﺮى إ ًذا أن ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﱰﻗﻴﻢ اﳊﺮﰲ ﺗﺆدي إﱃ ﺧﻄﺄ اﺑﺘﺪاء ﻣﻦ ‪ .10‬ﻧﻌﻄﻲ ﻫﻨﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﳌﻌﺎﳉﺔ ﻫﺬا ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺴﲑ ﺳﺒﺐ ﻫﺬا اﳋﻄﺄ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺴﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻴﺊ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌ ّﺪ اﳊﺮﰲ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺎﺳﻮب‪.‬‬
‫ﻛﻞ ﺣﺮف ﻋﺮﰊ ﻟﻪ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ و ﻫﺬﻩ اﻟﻘﻴﻢ ﻣﻌﻄﺎة ﰲ اﳉﺪاول اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪9 8 7 6 5 4 3 2 1‬‬
‫ا ب ج د ه و ز ح ط‬
‫‪90 80 70 60 50 40 30 20 10‬‬
‫ن س ع ف ص‬
‫م‬
‫ل‬
‫ي ك‬
‫‪1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100‬‬
‫غ‬
‫ظ‬
‫ض‬
‫ذ‬
‫خ‬
‫ث‬
‫ت‬
‫ش‬
‫ر‬
‫ق‬
‫ﻫﺬا ﻳﻌﲏ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬أن اﻟﻌﺪد ‪ 23‬ﳝﺜﻞ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻻ اﳊﺮف ﻋﺪد ‪) 23‬و ﻫﻮ ﺣﺮف ث( ﺑﻞ "اﳊﺮوف" ﻛﺞ‪ ،‬ﻷن اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻳﻜﺘﺐ ‪3+20=23‬‬
‫و ﻳﻌﻮض ‪ 20‬ﲝﺮف ك و ‪ 3‬ﲝﺮف ج‪.‬‬
‫ﳝﻜﻦ إﳚﺎد أﻛﺜﺮ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ وﻳﻜﻴﺒﺎد اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪https://en.wikipedia.org/wiki/Abjad_numerals‬‬

‫اﳉﻤﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﻌﺮب ﻟﺘﺸﻔﲑ اﳌﺮاﺳﻼت و اﻟﻜﻼم‪ .‬ﳝﻜﻦ إﳚﺎد‬
‫ﳌﻦ ﻳﺮﻳﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﱰﻗﻴﻢ‪ .‬ﻫﺬﻩ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺘﺄﺗﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻢ ﻋﺮﰊ ﻗﺪﱘ‪ ،‬اﲰﻪ ﺣﺴﺎب ّ‬
‫اﳉﻤﻞ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ وﻳﻜﻴﺒﻴﺪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺣﺴﺎب ّ‬

‫‪http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%D8%B3%D8%A7%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D9%84‬‬

‫ﻧﻀﻊ ﻫﻨﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﺗﻌﻄﻲ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ "اﳊﺮﰲ" ﻟﻸﻋﺪاد‪ .‬و ﻫﻲ ﻣﻌﻄﺎة ﳌﺎﻛﺮو اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪9‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪Heiko Oberdiek's code‬‬
‫‪MACRO OF COUNTER FOR LITERAL NUMBERING‬‬

‫‪%%%%‬‬
‫‪%%%%‬‬

‫}‪\usepackage{alphalph‬‬
‫‪\makeatletter‬‬
‫‪\newcommand*{\@abjadcount@symbol}[1]{%‬‬
‫‪\ifcase#1%‬‬
‫ﻱ‪ %‬ﻁ\‪ or‬ﺡ\‪ or‬ﺯ\‪ or‬ﻭ\‪ or‬ﻩ\‪ or‬ﺩ\‪ or‬ﺝ\‪ or‬ﺏ\‪ or‬ﺃ\‪\or or‬‬
‫ﺭ‪ %‬ﻕ\‪ or‬ﺹ\‪ or‬ﻑ\‪ or‬ﻉ\‪ or‬ﺱ\‪ or‬ﻥ\‪ or‬ﻡ\‪ or‬ﻝ\‪ or‬ﻙ\‪\or or‬‬
‫ﻍ‪ %‬ﻅ\‪ or‬ﺽ\‪ or‬ﺫ\‪ or‬ﺥ\‪ or‬ﺙ\‪ or‬ﺕ\‪ or‬ﺵ\‪\or or‬‬
‫‪\else‬‬
‫‪\@ctrerr‬‬
‫‪\fi‬‬
‫}‬
‫}‪\newalphalph\@abjadcount{\@abjadcount@symbol}{28‬‬
‫}}}‪\newcommand*{\abjadcount}[1]{\@abjadcount{\value{#1‬‬
‫‪\makeatother‬‬

‫ﰒ اﻷﻣﺮ‬
‫}}‪\renewcommand{\theExample}{\arabic{section}\abjadcount{Example‬‬

‫ﻳﻌﻄﻲ اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﱪ اﻟﻌﺪاد‬
‫‪\abjadcount‬‬

‫ﻧﺘﺜﺒﺖ أن ﻫﺬا ﻳﻌﻄﻲ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪ ،‬أي اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬

‫اﻷﻋﺪاد ﻣﻦ ‪ 11‬إﱃ ‪.19‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ك ﻣﺜﺎل ‪11‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ن ﻣﺜﺎل ‪14‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ف ﻣﺜﺎل ‪17‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ل ﻣﺜﺎل ‪12‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬س ﻣﺜﺎل ‪15‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ص ﻣﺜﺎل ‪18‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬م ﻣﺜﺎل ‪13‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ع ﻣﺜﺎل ‪16‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ق ﻣﺜﺎل ‪19‬‬

‫ﻣﻦ ‪ 20‬إﱃ ‪:28‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ر ﻣﺜﺎل ‪20‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ث ﻣﺜﺎل ‪23‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ض ﻣﺜﺎل ‪26‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ش ﻣﺜﺎل ‪21‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬خ ﻣﺜﺎل ‪24‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ظ ﻣﺜﺎل ‪27‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ت ﻣﺜﺎل ‪22‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬ذ ﻣﺜﺎل ‪25‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬غ ﻣﺜﺎل ‪28‬‬

‫ﳝﻜﻦ ﻟﻠﻘﺎرئ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﺎذا ﳛﺼﻞ ﳌﺎ ﻳﺼﻞ ﻋﺪاد اﳊﺮوف إﱃ ‪...28‬‬

‫ﻣﺜﺎل ‪3‬أأ ﻣﺜﺎل ‪29‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬أب ﻣﺜﺎل ‪30‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪3‬أج ﻣﺜﺎل ‪31‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪10‬‬

‫‪4‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .4‬أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫ﺳﻨﻌﻄﻲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻄﺮق ﻟﻮﺿﻊ اﳍﻮاﻣﺶ‪ .‬ﻧﺬﻛﺮ أوﻻ أن ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻣﺮ ‪}\footnote 1‬ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ّأول{ ﻛﻤﺎ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﳌﺜﺎل‪ ،‬اﻟﺴﻄﺮ اﻟﺬي ﻓﻮق‬
‫اﳍﺎﻣﺶ ﻳﻜﻮن ﻣﺒﺪﺋﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬

‫‪1‬ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ّأول‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪11‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻧﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ إﺧﺮاج اﳍﺎﻣﺶ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﲔ ﻛﻤﻠﻪ ﻋﱪ اﻷﻣﺮ‬

‫}‪\renewcommand{\footnoterule‬‬
‫}}‪{\raggedleft\vspace*{-3pt}\rule{2in}{0.4pt}\vspace*{2.6pt‬‬

‫اﳌﺜﺎل اﻟﺘﺎﱄ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻳﻌﻄﻲ ﻫﻮاﻣﺶ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻟﻌﺮﰊ ﺑﺼﻔﺔ‬

‫"ﻛﻠﻴﺔ" ‪2‬‬

‫‪2‬ﻫﺎﻣﺶ ّأول ﺟﻴﺪ‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .4‬أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫‪12‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳍﺎﻣﺶ ﳏﺮر ﻟﻠﻐﺔ اﻻﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬أي ﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر إﱃ اﻟﻴﻤﲔ‪ .‬ﻧﺴﺘﺨﺪم ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ اﻷﻣﺮ اﳉﺪﻳﺪ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫}}‪\def\efootnote#1{\leftfootnoterule\LTRfootnote{\hspace*{2pt}\LR{#1‬‬
‫}}‪\stepcounter{footnote‬‬

‫و اﻷﻣﺮ }‪ \efootnote{An english footnote‬ﻳﻌﻄﻲ اﳍﺎﻣﺶ‪ ،‬ﻣﻜﺘﻮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﳚﺪر ﳌﻼﺣﻈﺔ أن ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎة ﻣﻦ اﻷواﻣﺮ اﻟﱵ وﻓﺮ ﺎ ﺣﺰﻣﺔ‪:‬‬
‫‪ \LTRfootnote‬و ‪\RTLfootnote‬‬

‫اﻟﻴﺴﺎر ‪3‬‬

‫‪polyglossia‬‬

‫‪LTR: LeftToRight ...RTL: RightToLeft‬‬

‫‪english footnote‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪3 An‬‬

‫‪13‬‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫ﳌﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﻨﺎ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﺼﻔﺤﺔ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ‪ 4‬و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي ‪ 5‬ﻧﺴﺘﺨﺪم اﻷﻣﺮ ‪ \textwidthfootnoterule‬اﻟﺬي ﻳﻀﻊ ﺳﻄﺮ اﳍﺎﻣﺶ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ اﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬

‫‪4‬ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ‬

‫‪english footnote‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪5 An‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .4‬أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫‪14‬‬

‫ﳌﺎ ﻳﻜﻮن ﻋﺪد اﳍﻮاﻣﺶ ﻛﺒﲑا ﺣﻴﺚ ﺗﻜﺘﺐ واﺣﺪة ﺑﻮاﺣﺪة‪ ،‬واﺣﺪ ﰲ ﻛﻞ ﺳﻄﺮ‪ .‬ﳝﻜﻦ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ أن ﺧﺬ اﳍﻮاﻣﺶ ﺣﻴﺰا أﻛﱪ ﻣﻦ اﻟﻼزم ﻣﻦ اﻟﻮرﻗﺔ‪ .‬ﻧﻌﻄﻲ‬
‫اﳌﺜﺎل اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫‪12‬‬
‫‪11‬‬
‫‪10‬‬
‫‪9‬‬
‫‪8‬‬
‫‪7‬‬
‫ﻧﻜﺘﺐ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ أول و ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ﱐ و ﻟﺚ ‪ .‬و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي أول و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي ﱐ و ﻟﺚ ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻧﻘﺪم ﲤﺸﻲ آﺧﺮ‪ ،‬ﳝﻜﻦ اﺗﺒﺎﻋﻪ ﳌﺎ ﺗﻜﻮن اﳍﻮاﻣﺶ ﻣﺘﻌﺪدة‪.‬‬

‫‪7‬ﻫﺎﻣﺶ أول‬
‫‪8‬ﻫﺎﻣﺶ ﱐ‬
‫‪9‬ﻫﺎﻣﺶ ﻟﺚ‬

‫‪10 First‬‬

‫‪footnote‬‬
‫‪footnote‬‬
‫‪12 Third footnote‬‬
‫‪11 Second‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

15

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

manyfoot ‫ﺣﺰﻣﺔ‬

1.4.1

http://www.ctan.org/pkg/manyfoot ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ‬
‫ ﻣﻊ اﳋﻴﺎر‬manyfoot ‫ ﻧﺴﺘﺨﺪم ﳍﺬا اﳊﺰﻣﺔ‬.‫ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻴﻤﲔ إﱃ اﻟﻴﺴﺎر و اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‬،‫ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬،‫ﳝﻜﻦ ﰲ ﻻﺗﻚ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻫﻮاﻣﺶ ﻋﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﻄﺮ‬
‫ و ذﻟﻚ ﻷﻣﺮ‬para*
\usepackage[para*]{manyfoot}

:‫ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬،‫( ﺑﻌﺪ أواﻣﺮ اﻟﻠﻐﺔ‬Preamble) ‫\ ﰒ ﻳﻌﻄﻰ اﻷﻣﺮ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‬usepackage{polyglossia} ‫اﻟﺬي ﻳﻌﻄﻰ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ ﻗﺒﻞ اﻷﻣﺮ‬
%%%%%%%%%%%% ARABIC RTL
\newfootnote[para]{B}
\newcounter{footnoteB}
\textwidthfootnoterule
\newcommand{\footnoteB}{%
\stepcounter{footnoteB}%
\Footnotemark\thefootnoteB
\FootnotetextB\thefootnoteB}

‫ اﻷواﻣﺮ‬،‫ و ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺎﻣﺶ اﻹﳒﻠﻴﺰي‬.‫ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺎﻣﺶ اﻟﻌﺮﰊ‬
%%%%%%%%%%%%

ENGLISH LTR

\SetFootnoteHook{\setLTR}
\DeclareNewFootnote[para]{C}
\makeatletter
\let\c@footnoteC\c@footnote
\makeatother

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .4‬أﻧﻮاع ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳍﻮاﻣﺶ‬

‫‪16‬‬

‫ﻧﻌﻄﻲ ﻣﺜﺎل ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ‪ .‬ﻧﻜﺘﺐ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ أول ‪ 1‬و ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﰊ ﱐ ‪ 2‬و ﻟﺚ ‪ 3‬ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﻄﺮ‪ ،‬ﻟﻨﺺ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﻧﻜﺘﺐ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﺑﻲ ﺃﻭﻝ\‪}footnoteB‬ﻫﺎﻣﺶ ﺃﻭﻝ{ ﻭ ﻫﺎﻣﺶ ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺛﺎﻧﻲ\‪}footnoteB‬ﻫﺎﻣﺶ ﺛﺎﻧﻲ{ ﻭ ﺛﺎﻟﺚ\‪}footnoteB‬ﻫﺎﻣﺶ ﺛﺎﻟﺚ{‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺴﻄﺮ‬

‫ﻛﻤﺎ ﳝﻜﻦ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي أول ‪ 4‬و ﻫﺎﻣﺶ اﳒﻠﻴﺰي ﱐ ‪ 5‬و ﻟﺚ ‪ 6‬ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺴﻄﺮ‪ ،‬و ذﻟﻚ ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ اﻷﻣﺮ‬
‫اﳍﻮاﻣﺶ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﳍﻮاﻣﺶ اﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪:‬‬

‫‪\footnoteB‬‬

‫ﻷﻣﺮ ‪ \footnoteC‬و‬

‫‪{First footnote}, {Second footnote}, {Third footnote}.‬‬

‫‪1‬ﻫﺎﻣﺶ أول ‪2‬ﻫﺎﻣﺶ ﱐ ‪3‬ﻫﺎﻣﺶ ﻟﺚ‬
‫‪footnote‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫‪6 Third‬‬

‫‪footnote‬‬

‫‪5 Second‬‬

‫‪footnote‬‬

‫‪4 First‬‬

17

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

titleps ‫اﳌﱳ و ﺣﺰﻣﺔ‬

5

http://www.ctan.org/pkg/titleps ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺑﻂ‬
‫ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‬،‫ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﻋﱪ اﻷﻣﺮ‬.‫ﺗﻌﻄﻲ ﻫﺬﻩ اﳊﺰﻣﺔ ﺧﻴﺎرات ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻹﻧﺸﺎء ﻣﱳ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬
\usepackage{titleps}

‫ ﺳﺘﺨﺪام أﻣﺮ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‬،‫ داﺋﻤﺎ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‬،‫ﰒ إدراج اﻟﻜﻮد اﳌﻌﺮف ﳌﱳ‬
\newpagestyle{Mystyle}{
\setheadrule{.1pt}% Header rule
\sethead[]% even left
[]% even centre
[]% even right
{}% odd left
{}% odd centre
{}% odd right
}

،‫ داﺧﻞ اﳌﻠﻒ‬،‫و إﻋﻄﺎء اﻷﻣﺮ‬
\pagestyle{Mystyle}

:‫ ﰎ إﻧﺸﺎء ﻫﺬا اﳌﻠﻒ ﺳﺘﺨﺪام اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬،‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬
\newpagestyle{mymain}{
\setheadrule{.4pt}% Header rule
\sethead[\thepage]% even left
[]% even centre
‫\; ]ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬
\thesection.\;\normalsize\sectiontitle]% even right
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ{ ﻓﻲ ﻻﺗﻚ }ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
%{} odd left
{}% odd centre
{\thepage}% odd right
\setfootrule{.4pt}% Header rule
\setfoot
[]% even left
[\textcolor{red}{\fbox{‫ﺗﻌﺪ{{[ ﻻ ﻭ ﺗﺤﺼﻰ ﻻ ﺍﻟﺒﺎﺭﺉ ﻣﻨﻦ‬
% even centre
[]% even right
{}% odd left
{\textcolor{red}{\fbox{‫ﺗﻌﺪ{{{ ﻻ ﻭ ﺗﺤﺼﻰ ﻻ ﺍﻟﺒﺎﺭﺉ ﻣﻨﻦ‬
% odd centre
{}% odd right
}

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .6‬اﻟﱰﻗﻴﻢ "اﳊﺮﰲ" ﻟﻸﺑﻮاب‬

‫‪18‬‬

‫‪ 6‬اﻟﱰﻗﻴﻢ "اﳊﺮﰲ" ﻟﻸﺑﻮاب‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺎ‪ ،‬أﺣﺒﺬ اﻟﱰﻗﻴﻢ اﳊﺮﰲ ‪ :‬اﻟﺒﺎب اﻷول اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ …ﻋﻮض اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺒﺎب ‪ 1‬اﻟﺒﺎب ‪ 2‬اﻟﺒﺎب ‪…3‬‬
‫و ذﻟﻚ ﻳﻌﻄﻲ ﻋﻨﻮا ﻣﻈﻬﺮﻩ أﲨﻞ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷوﱃ ﻣﻦ ﻛﻞ ب‪.‬‬
‫ﳝﻜﻦ إﳒﺎز ذﻟﻚ ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﻮد ﰲ دﻳﺒﺎﺟﺔ اﳌﻠﻒ‬
‫}‪\newcommand\words[1]{\expandafter\xwords\csname c@#1\endcsname‬‬
‫‪\def\xwords#1{\ifcase#1\or‬‬
‫ﺍﻷﻭﻝ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺨﺎﻣﺲ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻊ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺳﻊ\‪or‬‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺷﺮ\‪or‬‬
‫‪\else‬‬
‫}‪I need more words\fi‬‬

‫‪%\usepackage{etoolbox}%% uncomment if 'etoolbox' isn't already being loaded‬‬
‫‪\makeatletter‬‬
‫}{}{}}‪\patchcmd{\@makechapterhead}{\thechapter}{\words{chapter‬‬
‫‪\makeatother‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪7‬‬

‫‪19‬‬

‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة ﻣﺘﻌﺪدة‬

‫ﳝﻜﻦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷواﻣﺮ‬
‫}‪\usepackage{fmultico} % or \usepackage{multicol‬‬
‫‪\setlength{\columnseprule}{0.1pt} % width of rule‬‬

‫ﻣﻊ اﳌﻼﺣﻈﺔ أن اﳊﺰﻣﺔ ‪multicol‬‬

‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻨﺼﻮص ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻋﻠﻰ أﻋﻤﺪة‪.‬‬
‫و }‪ \end{multicols}{2‬ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬

‫ﺑﺘﺔ أﻛﺜﺮ‪.‬‬

‫اﳌﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﻫﻮ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮدﻳﻦ‪ ،‬ﺑﲔ اﻷواﻣﺮ }‪\begin{multicols}{2‬‬

‫ﻧﻌﺮف ﺷﺮط‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ) ‪ (X, Y‬زوج ﻣﺘﻐﲑات ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﳌﺸﱰﻛﺔ )‪ّ ،f (x, y‬‬
‫ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺮﻃﻴﺔ‪،‬‬

‫ﻛﻤﺎ ﳝﻜﻦ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻣﺜﻼ ﻋﻠﻰ ‪ 3‬أﻋﻤﺪة‪ ،‬أو أﻛﺜﺮ‪ ،‬و ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ﻷﻣﺮ‬
‫ﻟﻴﻜﻦ ) ‪ (X, Y‬زوج ﻣﺘﻐﲑات ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﺷﺮط‬
‫ﻧﻌﺮف ﺑﺪاﻟﺔ اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ‬
‫اﳌﺸﱰﻛﺔ )‪ّ ،f (x, y‬‬
‫اﻟﺸﺮﻃﻴﺔ‪،‬‬

‫}‪= y‬‬

‫}‪= y‬‬

‫‪ ،{Y‬ﻟﻜﻞ ﻋﺪد ‪ y‬ﳛﻘﻖ اﳋﺎﺻﻴﺔ ‪ ،fY (y) > 0‬ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫)‪f (x, y‬‬
‫)‪fY (y‬‬

‫= )‪fX|Y (x|y‬‬

‫}‪\begin{multicols}{3‬‬

‫‪ ،{Y‬ﻟﻜﻞ ﻋﺪد‬

‫‪y‬‬

‫ﳛﻘﻖ اﳋﺎﺻﻴﺔ ‪ ،fY (y) > 0‬ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫)‪f (x, y‬‬
‫)‪fY (y‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫= )‪fX|Y (x|y‬‬

‫‪20‬‬

‫‪8‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .8‬ﺣﺰﻣﺔ ‪import‬‬

‫ﺣﺰﻣﺔ ‪import‬‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﳎﺪﻳﺔ ﻹﻧﺘﺎج ﻣﻠﻔﺎت ﻛﺒﲑة اﳊﺠﻢ ﻛﺎﻟﻜﺘﺐ ﲤﺮ ﻋﱪ ﻗﺴﻤﺔ ﻫﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻔﺎت ﺟﺰﺋﻴﺔ ﰒ إدﻣﺎج ﻫﺬﻩ اﻷﺟﺰاء ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ ‪ \include‬أو ‪.\input‬‬
‫ﻛﺜﺮ دﻗﺔ‪ ،‬اﻓﺮض أن ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ‪ C:‬ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﻠﻒ ‪ Maths‬و ﻓﻴﻪ ﻣﻠﻒ اﻟﻜﺘﺎب ‪ Mybook‬اﻟﺬي ﳛﺘﻮي ﺑﺪورﻩ ﻋﻠﻰ ‪ 3‬أﺑﻮاب ﰲ اﳌﻠﻔﺎت ‪CHAP1‬‬
‫ﰒ ‪ CHAP2‬ﰒ ‪ CHAP3‬و ﳛﺘﻮي ﻛﻞ ﻣﻠﻒ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻔﺎت ‪ tex‬اﳋﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ب‪ file1.tex ،‬و ‪ file2.tex‬و ‪ file3.tex‬ﻛﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﳌﻠﻒ‬
‫‪ Mainfile.tex‬اﻟﺬي ﻳﺪﻣﺞ ﻛﻞ اﳌﻠﻔﺎت و ﻫﻮ ﻣﻌﻄﻰ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻌﻄﻲ ﺻﻮرا ﻟﺴﻄﺢ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺗﻮﺿﺢ ﻫﺬا‪:‬‬

‫ﻣﻊ اﳌﻼﺣﻈﺔ ﻧﻪ ﰎ وﺿﻊ ﻧﻔﺲ اﻟﱰﻛﻴﺒﺔ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻠﻔﺎت ‪ CHAP2‬و ‪CHAP3‬‬
‫ﻳﺘﻢ إدﻣﺎج ﻫﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت ﰲ ﻣﻠﻒ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﱪ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا اﻟﺘﻤﺸﻲ ﻳﺴﺘﻮﺟﺐ ﻛﺘﺎﺑﺔ "اﻟﻄﺮﻳﻖ اﳌﻄﻠﻖ" )‪ (The absolute path‬ﻟﻜﻞ ﻣﻠﻒ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ‪% The Mainfile.tex‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\begin{document‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

21

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

\input{C:/Maths/Mybook/Chap1/file1.tex}
\input{C:/Maths/Mybook/Chap2/file2.tex}
\input{C:/Maths/Mybook/Chap3/file3.tex}
\end{document}

‫ اﻟﺸﻲء اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﺻﻌﺐ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﳌﻠﻔﺎت‬،‫ﻟﻜﻦ إذا ﻧﻐﲑ اﳌﻠﻔﺎت ﻣﻦ أﻣﺎﻛﻨﻬﺎ ﳚﺐ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ ﺗﻐﻴﲑ ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ اﻟﱵ ﺗﻌﻄﻲ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت‬
.‫اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة‬
:‫ ﺗﻜﻮن اﻟﺼﻮرة ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‬D: ‫ ﰲ‬Maths ‫ إذا و ﺿﻊ اﳌﻠﻒ‬،‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬

:‫ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‬Mainfile.tex ‫و ﻳﻜﻮن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻣﻠﻒ‬
% The Mainfile.tex ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
\documentclass[options]{type}
Preamble
\begin{document}
\input{D:/Maths/Mybook/Chap1/file1.tex}
\input{D:/Maths/Mybook/Chap2/file2.tex}
\input{D:/Maths/Mybook/Chap3/file3.tex}
\end{document}

!! ‫ و ذﻟﻚ ﻏﲑ اﻋﺘﻴﺎدي‬،‫ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﻐﲑ ﻓﻴﻪ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬Mainfile.tex ‫و ﳚﺐ إذا ﺗﻐﻴﲑ أواﻣﺮ اﳌﻠﻒ‬
‫ اﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ دﻣﺎج اﳌﻠﻔﺎت ﻋﱪ إﻋﻄﺎء "اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻨﺴﱯ" ﳍﺬﻩ اﳌﻠﻔﺎت‬import ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻔﺎدي ﻫﺬا ﻋﱪ اﳊﺰﻣﺔ‬
:‫( ﻋﱪ اﻷﻣﺮ اﻷوﱄ‬The relative path)
% The Mainfile.tex ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
\documentclass[options]{type}
Preamble
\usepackage{import}
\begin{document}

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ .8‬ﺣﺰﻣﺔ ‪import‬‬

‫‪22‬‬

‫}‪\import{./Chap1/}{file1.tex‬‬
‫}‪\import{./Chap2/}{file2.tex‬‬
‫}‪\import{./Chap3/}{file3.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﺣﻴﺚ اﻷﻣﺮ }‪ {./Chap1/‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﻣﺮاﳌﻠﻒ ‪ " Mainfile.tex‬ﻟﺼﻌﻮد ﺑﺪرﺟﺔ" )وذﻟﻚ ﻷﻣﺮ }‪ ({./‬ﰒ ﺑﻔﺘﺢ اﳌﻠﻒ ‪ /Chap1‬أﻳﻦ ﻳﻮﺟﺪ‬
‫اﳌﻠﻒ ‪file1.tex‬‬
‫ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ أن ﻫﺬﻩ اﻷواﻣﺮ ﻟﻦ ﺗﺘﻐﲑ أﻳﻨﻤﺎ وﺿﻌﻨﺎ اﳌﻠﻒ اﳉﻤﻠﻲ ‪ Mybook‬اﻟﺬي ﳛﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﻠﻔﺎت اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻜﻞ ب ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎب‪.‬‬

‫‪ 1.8.1‬ﺣﺰﻣﺔ ‪graphicx‬‬
‫ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺮﺳﻮم ﻧﺴﺘﺨﺪم اﳊﺰﻣﺔ ‪graphicx‬‬
‫ﳌﺰﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻠﻔﺎت اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬ﻧﻀﻊ اﻟﺮﺳﻮم ﰲ ﻣﻠﻔﺎت ﳐﺘﻠﻔﺔ ‪-‬ﲰّﻬﺎ ‪ - Fig‬و ذﻟﻚ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﻞ ب‪ .‬ﻧﻌﻄﻲ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‪:‬‬
‫}‪\usepackage{graphicx‬‬
‫}}‪\graphicspath{{Chap1/Fig/}{Chap2/Fig/}{Chap3/Fig/‬‬

‫و اﻷﻣﺮ }‪ \includegraphics{Figure1‬ﻳﺴﻤﺢ دﻣﺎج اﻟﺸﻜﻞ ‪ Figure1‬و ذﻟﻚ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻜﺎﻧﻪ ﰲ أﺣﺪ اﳌﻠﻔﺎت ‪ Fig‬اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺪﻳﺒﺎﺟﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺗﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

‫‪9‬‬

‫‪23‬‬

‫اﻟﱰﲨﺔ اﳉﺰﺋﻴﺔ ﻟﻸواﻣﺮ‪ .‬أﻣﺮ ‪includeonly‬‬

‫إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﻠﻒ ﻛﺘﺎب اﲰﻪ ‪ Mybook.tex‬ﻣﺘﻜﻮن ﻣﻦ أﺑﻮاب ﻋﺪﻳﺪة )ﻗﻞ ‪ (5‬ﺗﻜﻮن ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻟﻠﻤﻠﻒ ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\include{Chap1.tex‬‬
‫}‪\include{Chap2.tex‬‬
‫}‪\include{Chap3.tex‬‬
‫}‪\include{Chap4.tex‬‬
‫}‪\include{Chap5.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن اﳌﻠﻔﺎت )‪ ،(Chapxxx.tex‬ﻟﻸﺑﻮاب اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎب‪ ،‬ﰲ ﻧﻔﺲ ﻣﻠﻒ ‪Mybook.tex‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺘﻜﺎﻣﻼ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺎ ﺗﻮﺟﺪ أواﻣﺮ ﲣﺺ ب ﻣﺎ ﰲ ب آﺧﺮ‪ .‬ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ‪ ,‬ﻟﻮ ﻧﱰﺟﻢ ﺟﺰءا ﻣﻨﻪ ﻓﻘﻂ ﻹﺻﻼح أواﻣﺮ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺗﺮﲨﺔ اﻟﻜﺘﺎب‬
‫ﺑﺮﻣﺘﻪ‪ ،‬اﻟﺸﻴﺊ اﻟﺬي ﻳﺆدي إﱃ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ و ﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﺟﺪوى‪ .‬ﳝﻜﻦ ﺗﻼﰲ ﻫﺬا ﻋﱪ إﻧﺘﺎج اﻟﻜﺘﺎب ً ً ﻛﺎﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ّ‬
‫}‪\documentclass[options]{type‬‬
‫‪Preamble‬‬
‫}‪\includeonly{Chap3.tex‬‬
‫}‪\begin{document‬‬
‫}‪\include{Chap1.tex‬‬
‫}‪\include{Chap2.tex‬‬
‫}‪\include{Chap3.tex‬‬
‫}‪\include{Chap4.tex‬‬
‫}‪\include{Chap5.tex‬‬
‫}‪\end{document‬‬

‫وذﻟﻚ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﲨﺔ اﻷوﱃ اﻟﱵ ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻷﻣﺮ ‪ .\includeonly‬ﻳﻜﻮن اﳌﻠﻒ اﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ ﳏﺘ ٍﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻓﻘﻂ )‪.(Chap3‬‬

‫ﻣﻨﻦ اﻟﺒﺎرئ ﻻ ﲢﺼﻰ و ﻻ ﺗﻌﺪ‬


Aperçu du document Writing arabic with Latex and polyglossia- كتابة العربية باستخدام لاتك  و بوليجلوسيا.pdf - page 1/25
 
Writing arabic with Latex and polyglossia- كتابة العربية باستخدام لاتك  و بوليجلوسيا.pdf - page 3/25
Writing arabic with Latex and polyglossia- كتابة العربية باستخدام لاتك  و بوليجلوسيا.pdf - page 4/25
Writing arabic with Latex and polyglossia- كتابة العربية باستخدام لاتك  و بوليجلوسيا.pdf - page 5/25
Writing arabic with Latex and polyglossia- كتابة العربية باستخدام لاتك  و بوليجلوسيا.pdf - page 6/25
 








Documents similaires


code source template latex
electrothecnique ge fst
annual report 2014
n5
exemple writing anglais ofppt
a html

🚀  Page générée en 0.023s