leaflet minimale .pdf



Nom original: leaflet-minimale.pdf

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) / Adobe PDF Library 15.0, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 20/12/2017 à 12:00, depuis l'adresse IP 92.154.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 388 fois.
Taille du document: 4.1 Mo (24 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


the 24 Hours of le mans

travel book in

Le Mans & la sarthe

château du lude
aristocratic french
lifestyle

château de saint-paterne

plantagenêt city

萨尔特省勒芒市旅游指南

English / 中文

1

AMAZING CULTURAL HERITAGE

280+

sites of historical
interest

2

137 Religious buildings

Including 1 Cathedral
and 2 Abbeys

including:

59

7

Castles and
architectural gems

Small
Cities

and
45 Museums
permanent

4 Archaeo-

hectares of

state owned forests

Arts & Crafts Town
Malicorne Espace Faïence Musée de France

1 Roman
wall

The best preserved
of all the ancient Roman
Empire

GREEN SPACE

14,600

Malicorne-sur-Sarthe

of
Character

logical
sites

collections

Land of Art and History

& Le Mans,
City of Art and History

NATURE ACTIVITIES

4,000 km 3,600 km
of waterways,
of which 86 km are

Parks

of way-marked
trails and maps

62 and gardens

including 7 labelled

« Remarkable gardens »

navigable

1 Protected Natural Site
Les Alpes mancelles
1 Regional Nature Park
Normandy Maine
5 Regional Nature Reserves

more than
10,000 ha

of rural countryside
protected at European
level

13 Natural Reserves

(sites of special interest)

Nature Ark:

450
hectares of nature space
in the heart of the City of Le Mans

420 km of trails
Sarthe à vélo

& Vallée du Loir à vélo

20 watersports centres

and aquatic leisure centres

7 GR long distance
walking trails,
over about 760 km

2 Rental companies

for live-aboard boats

3 safari
parks

THE COMPETITIVE DRIVE

1 Porsche Experience Center
The 6th in the world
3rd in Europe

The only one in France

4 racing car schools
1 world standard
karting

2

1 European Equestrian Centre
(1st French organiser of showjumping
and dressage competitions nearly 50,000 involved )

Le Mans 24 Hours:

263 500

spectators in 2016

190

+ countries
broadcast the race in 2016
- to an estimated 802 million
TV viewers

6

GREAT REASONS
to visit le mans
and the sarthe

1. le mans is world capital for motor sports.

The Le Mans 24 Hours is the world’s N°1 sporting event, ahead of the Olympic Games and the
Football World Cup, according to the ranking published by National Geographic in 2012.

2. le

3. le mans is home to one of the most beautiful ­cathedrals

in France and the largest set of stained glass windows
from the middle ages in europe

4. the roman wall of le mans is unique.

The old Roman part of the town, including the ruined towers, is the
­oldest after Rome and Constantinople (2nd century). It is currently under
classification as a UNESCO World Heritage site.

5. the château du lude is located in the sarthe. on the great castles of

Émail Plantagenêt © Musées du Mans

mans is the birthplace of a royal dynasty: the
­Plantagenets, who reigned over England from the 12th to the 15th century.

the loire route, it is the only one to be inhabited and to welcome
guests overnight.

6. the bercé forest is one of the 3 most beautiful forests in france.

This forest, newly classified as ˝exceptional˝ for its centuries-old oaks, was the realm of
­Colbert, a minister under Louis XIV, who requisitioned it to extract wood for shipbuilding.

and ... the actor jackie chan was named as
­ambassador for le mans and the sarthe in 2016.
Photo credits cover : Département de la Sarthe, J.P. Berlose, Château de Saint-Paterne,
Gilles Moussé Ville du Mans

3

C

ity of art and history and candidate for UNESCO World Heritage status, Le Mans has a rich
historical ­heritage dating back more than 7,000 years, that is valued and preserved for future
generations: the h
­ istorical quarter of the Plantagenet City, the Roman wall, the Cathedral of St.
Julian, the medieval streets, the Tudor style houses, ... Le Mans is proud of its shared history with
the Plantagenet family, Geoffrey V known as Le Bel being the first member of this dynasty. His son
Henry II, King of England, was born in Le Mans and made the Comtal Palace a major seat of his
realm. It is also within easy access of Paris and the most beautiful sites of the west of France such
as the Mont-Saint-Michel or the Loire castles. Automobile capital since the nineteenth century,
its mythical 24-Hour race is world famous and was named in 2012 by National Geographic as the
number one sporting event in the world, ahead of the Olympics.

历史艺术名城、联合国教科文组织的世界遗产候选城市——勒芒,历史底蕴雄厚,有
的文物古迹长达7000多年:金雀花城、罗马城墙、圣朱利安大教堂、中世纪的街道、
木筋房...
勒芒的历史优势之一:与诺曼底和安茹有共同的历史阶段,见证了金雀花王朝第一位
成员安茹伯爵若弗鲁瓦五世和英格兰王国继承人玛蒂尔达的婚姻,以及英格兰国王亨
利二世的诞生。勒芒的金雀花王宫曾是亨利二世的重要居住地。
勒芒临近巴黎,以及法国西部的圣米歇尔山和卢瓦尔河谷城堡群等著名景点。
勒芒,汽车赛事之都。自十九世纪以来,勒芒24小时耐力赛开始发展壮大并享誉全
球,在2012年被国家地理评为位于奥运会之前的全球第一体育赛事。

Roman wall © Office de tourisme du Mans

4

VISIT

the
plantagenêt city

Saint-Julien Cathedral © Gilles Moussé - Ville du Mans

The historical medieval centre: the Plantagenêt city

T

金雀花古城

he Plantagenet City refers to the historic quarter surrounded by the Roman wall built between the 2nd and 4th
centuries and overlooked by the Saint-Julian Cathedral, built between the 11th and the 15th centuries.
An amazing part of the town renowned for the rich variety of facades: more than a hundred wooden-framed
houses and many private residences from the Renaissance to the classical period. This historical setting has
long-provided used as the set for historical and cloak & dagger film…

中世纪的历史中心:金雀花古城(Cité Plantagenêt)。
金雀花古城外围有建于三至四世纪的古罗马城墙,建于十一至十五世纪的圣朱利安大
教堂,上百座木质洋房(木筋房 )及许多建于文艺复兴至古典时期(1750-1800)的宅
邸。历史悠久的古城也是许多历史骑士题材电影的拍摄场地。

5

6

The Night of Chimeras © Gilles Moussé - Création Skertzo Ville du Mans

©Gilles Moussé - Ville du Mans

Chimeras on the roman wall

Saint-Julien cathedral - view drone
©Air2D3 pour l’Office de Tourisme

s

an
al M
dr du

e
th ille
Ca - V

n é
lie ss
Ju Mou
t s

in le
Sa Gil
©

In the Plantagenêt City ©J.P. Berlose

Hanging house in the Plantagenêt City
©Gilles Moussé-Ville du Mans

The night of the Chimeras
THE PLANTAGENET CITY ILLUMINATED AT NIGHTFALL...
In July and August, in Le Mans, the light shows continue; the cobblestones and facades of ­historical
monuments are transformed by the projections. Eight sites to explore during a free walk, presented
by Skertzò.
Every day at each site, from nightfall on the water feature, the royal porch and the apse.

梦幻灯光秀
夜幕降临,金雀花古城的梦幻灯光秀便正式开场了。
每年七月和八月,勒芒的金雀花古城在梦幻灯光的映射下熠熠生辉。灯光秀的
美丽梦幻场景由法国表演艺术公司Skertzo精心制作,声音、光效、艺术场景完
美配合,在古城8个展映点播放。
7

The History of Le Mans: in the museums

R

egional Art Museum, Museum of Fine Arts and its Egyptian Gallery, Archaeology and History Museum,
­Natural History Museum... the Le Mans museums connect you with history, art and the sciences. They offer
a variety of permanent and temporary exhibitions.

Carré Plantagenêt Museum

© Ville du Mans Gilles Moussé

Hourglass. Tessé Museum © Ville du Mans Gilles Moussé

8

Royal Epau Abbey © Bernard Larvol

Royal Epau Abbey

© Gilles Moussé Ville du Mans

Royal Epau Abbey © B. Larvol

ROYAL epau

abbey
Founded in 1229 by ­Berengaria of Navarra, ­Richard the
­ ionheart’s widow, it is one of the most beautiful Cistercian
L
­abbeys in France. In 1229, Queen Berengaria decided to
found the Piété-Dieu Abbey: the Epau. In 1959, with financial
­investment by local authorities, the abbey was restored to its
­former splendour, becoming one of the cultural highlights of
the Sarthe and a very moving site to visit. The abbey, located
on the outskirts of Le Mans, is almost fully ­preserved. Set in a
13-hectare walled park.
http://epau.sarthe.fr

埃波修道院

埃波修道院由纳瓦拉贝伦加利亚王后
(Bérengère de Navarre,狮心王
理查一世的遗孀)于1229年命人建
造,是法国最美丽的西都会式建筑之
一。1229年贝伦加丽亚王后斥资修
建了修道院,名为埃波(l’Epau)
,边缘环绕占地十三公顷的封闭式公
园。1959年,在公共机构的资金援助
下,该修道院得以翻修重现昔日辉煌
面貌,并成为萨尔特省的一个文化中
心,全年承接各种音乐会及会议。

9

LE MANS
Nature Ark
© J.P. Berlose

Nature Ark © A. Szczuczynski Ville du Mans

ET

LA NATURE

The Nature Ark: 450 hectares of natural open
space, freely accessible to the public at all times

T

en minutes from the heart of the City of Le Mans and accessible by tram,
the Nature Ark has provided visitors with a vast natural space for 20
years. The network of paths allows visitors on foot to discover the ­river, the
­hedgerows and the forest, providing access to the Aquatic Centre, the ­Forest
Centre and the Prairie Farm. The Aquatic Centre presents the d
­ ifferent ecosystems of the river in a series of large aquariums. Discover the riches of the
forest (fauna and flora) through ­interactive and sensory media at the Forest
Centre. And the Prairie Farm is a heritage farm with a large vegetable garden.
www.arche-nature.fr

勒芒与自然

Nature Ark
© Arche de la Nature

10

大自然之门公园(又称自然方舟),修建于1997年,占地450公
顷,免费对外开放。从勒芒市中心出发仅需十分钟车程便可到
达。沿着公园的条条小路,您可以尽情欣赏河流、草木,还可以
参观水之屋、森林之屋和草之屋。水之屋有三个水族槽, 向人们
展示河流的生态系统。森林之屋占地180平方米,是探索森林秘
密(动植物)的绝佳场所。草之屋有农场和蔬菜园。

Garden of Plants © Ville du Mans Gilles Moussé

Gourdaine gardens © A. Szczuczynski Ville du Mans

the gardens of le MANS

T

rue breathing spaces for Le Mans, there are gardens everywhere: the Garden of plants and its regular ­garden
said to the French and the landscaped garden said to the English, the park of Tessé, one of the oldest of
the city with its giant hourglass, the Allotted-time-Eclipse. But also the Poets’ Gardens, Avenue Rostov-sur-leDon, the Théodore-Monod park, the Banjan Park, the Ile aux Planches (along the banks of the Sarthe river), the
Gourdaine and Tannery gardens, all places that are pleasant for a stroll, relaxing or for children to play.

勒芒公园
勒芒公园众多,绿意盎然,空气清新,如:植物园(Jardin des Plantes)及其法式花园区和英式天然景园;泰赛
公园(Parc de Tessé,勒芒最古老的公园之一,园内有“时光流逝”巨型沙漏);诗人花园(Jardins des Poêtes)
;Théodore-Monod公园(Parc Théodore-Monod); Monod公园( Parc Monod); Planches小岛(l’île aux
Planches); Gourdaine 公园(Jardins de Gourdaine)和制革厂公园(Jardins de Tanneries)等,无不向人
们展示着勒芒十八世纪末至当代的高超的园林艺术。
11

and

LE MANS

motor sports

C

reated in 1923, the Le Mans 24 Hours is the world’s biggest endurance race, which is watched by millions
of viewers on TV each year and in person by more than 263 500 spectators in 2016.
Recognised worldwide as the most difficult challenge in car racing, The Myth of Le Mans is above all a story
of men and machines. A real human and technological challenge, the 24 Hours of Le Mans is also a week
of ­festivities and activities, which create the charm and spirit of this event: the drivers parade attracts over
150,000 spectators from all over the world. On the day, more than 160 drivers start the race each year, on the
second Saturday in June at 3 pm, for the 13.6 km long circuit. As well as the 56 cars that start this frantic race,
the 24 Hours of Le Mans is a laboratory for innovation and technology that will equip cars around the world.

勒芒24小时耐力赛始于1923年,是世界上最著名和最辛苦的三大汽
车赛事之一。每年吸引上百万的电视观众观看。2016年,赛事现场
观众达263500人。
作为历史悠久的最考验耐力的汽车赛事举办地,勒芒见证着人类的智慧与汽车技术上的挑战
与突破,是一个能够让人深入了解汽车行业发展史的好地方。在24小时耐力赛举办的一周
内,勒芒市内也会有相当多的与赛车相关的宣传、游行活动等。赛车手大游行活动每年吸引
超过150000名参观者。
每年六月的第二个星期六下午三点钟,160多名赛车手就会在长达13,6千米的赛道上开始比
赛。
每年在24小时耐力赛中都有超过56辆汽车进行角逐。24小时耐力赛考验的不仅是赛车手良好
的驾驶技术,更是全世界汽车技术上的革新与突破。

勒芒和汽车

12

24 Hour race © Département de la Sarthe

©Gilles Moussé-Ville du Mans

24-Hour Museum © J.P. Berlose

driving on the CIRCUIT of le MANS
LE MANS racing driver

One of the first in France, the Automobile de l’Ouest Club
driving school offers test drives and car and motorcycle
­
­driving courses on the prestigious Le Mans circuits. Jump
into a prototype Pescarolo designed by the ­iconic Le Mans 24
Hours racing driver’s team and enjoy a unique experience!
www.lemansdriver.fr

Le Mans international Karting complex

Largest karting complex in Europe, Le Mans Karting has 3
tracks for competition and l­eisure: individual or team races,
beginners or advanced courses, simulator.
www.lemans-karting.com

Porsche SPORT DRIVING SCHOOL

The exclusive concept of the Porsche courses on the Le Mans
circuit combines pleasure, learning and thrills. Porsche ­driving
courses in Porsche Sport Driving School vehicles or in your
own Porsche car.
http://drivingschool.porsche-experience-center.fr

VISITing the CIRCUIT
The Automobile Club de l’Ouest takes you behind the scenes
of the world’s biggest endurance race with self-guided or
guided tours. Discover the history of the race from a different
angle.
www.lemans.org

the 24-hour museum
Admire a century of automotive ­development in the must-see
24-Hour museum, as well as the exceptional cars and archive
images that have built the legend of Le Mans 24-Hour race...
www.lemans-musee24h.com

在勒芒赛道上驾驶
Le Mans Driver 驾校
这是西部汽车俱乐部(Automobile Club
de l’Ouest 简称ACO)主办的驾校,也是
法国驾校的先驱,提供在勒芒赛道上训练的
摩托车及汽车驾驶培训课程。您可以在高级
别教练指导陪同下,试乘勒芒24小时耐力赛
的Pescarolo赛车样机,体验速度与激情!
勒芒国际卡丁车
勒芒国际卡丁车赛道是欧洲最大的卡丁车赛
道,有三条适合大众比赛和娱乐的线路,可
以进行单人赛、团队赛和自我练习。
保时捷驾校(PORSCHE SPORT DRIVING
SCHOOL)
在保时捷驾校,您可以在勒芒赛道上学习保
时捷驾驶。学习期间您可以租用驾校的保时
捷,也可以使用私人的保时捷。
参观勒芒赛道
西部汽车俱乐部(Automobile Club de
l’Ouest 简称ACO)邀请您参观世界级耐
力赛的台前幕后,深入了解比赛历史。您可
以自由参观也可以跟随导游参观。参观地点
包括日常赛事期间禁止观众入内的场所等。
24小时汽车博物馆
汽车博物馆始建于1961年,为人们展现汽车
制造业设计和技术发展史;此外还存放有各
类文件。馆内主要分六个部分,每个部分有
相应的主题:英雄大道、传奇史、起源、比
赛幕后、飞跃史及汽车展。

© Maxime Oudoux

13

14

tourist sarthe

萨尔特省观光活动

Caen (1h45 by car)

Perseigne
forest

Mamers
Paris (2 hrs by car)

Mancelles
Alps
Rennes (1h45 by car)

La Ferté-Bernard
Sillé-le-Guillaume

Tourist trains
Loué poultry

Le Mans
Solesmes
abbey

Sablé-sur-Sarthe

MoulinS’Art

Royal Épau
abbey
Circuit of
the 24 Hours

Malicorne earthenware

Zoo of La Flèche

Bercé,
Exceptional Forest

Vineyards

La Flèche
Nantes (2 hrs by car)

St-Calais

Château
of Le Lude
Tours (1 hr by car)

15

SARTHE and

cultural heritage

The Château du Lude and its gardens are an ­integral
part of any visit to the great Castles of the Loire.
Beyond its imposing aspect, Le Lude is above all a
site with a soul that is present throughout the visit. It
is one of very few among the great castles that is still
inhabited, and has been well cared for by generations
of the same ­family for the past 260 years.
www.lelude.com

the château de montmirail

This 15th century medieval castle, classified as a
­historical monument, built on one of the high points of
the Sarthe, offers the visitor a remarkable ­panorama,
­sitting directly above the small city of c
­ haracter of the
same name. In 2017, the castle hosts many events.
http://chateaudemontmirail.com

in the garden
remarkable gardens

The Sarthe boasts seven gardens classified as
­”Remarkable Gardens”, a label given only to gardens
that are exceptional according to design, ­botanical
and maintenance criteria.The gardens at the ­Château
de Villaines, the Petit-­Bordeaux, the Ballon ­dungeon,
the castles of Poncé-sur-le-Loir, Vauboin, ­Mirail and
Le Lude all have the label.

small cities of character
7 villages are labelled

7 villages are labelled. These small Sarthe towns and
villages of ­outstanding ­architectural and ­landscape
quality are full of b
­eautiful surprises: cobbled
streets, old bridges, mansions and castles, medieval
murals... Stroll through the ­villages of Asnières-surVègre, Brûlon, Fresnay-sur-­Sarthe, ­Luché-Pringé,
Montmirail, Parcé-sur-Sarthe, ­Sillé-le-Guillaume &
Saint-Calais, they are definitely ­worth a visit!

16

the château of poncé-sur-le-loir

An exceptional renaissance staircase, a large 18th
­century dovecote, a remarkable listed garden, all at
the foot of a tufa cliff, together form a harmonious
composition of renaissance castle and a formal
­
French garden leading to a topiary hornbeam maze
around an ancient multi-­centenarian plane tree. A
neo-Gothic wall overlooks a more intimate Italian
­garden.www.chateaudeponce.com

萨尔特及其文化遗产

VISIT the castles of the LOIRE

the château du lude

参观卢瓦尔河谷城堡群
卢德城堡(le château du Lude)
卢德城堡(le château du Lude)是卢瓦尔河谷城堡群
的北部城堡之一,位于勒芒和图尔之间,临近安茹,雄
伟壮丽,是城堡群中为数不多的现仍有人居住的一座城
堡。城堡的所有者是一个大家族,已在城堡居住长达
260多年。
蒙特米赖城堡(LE CHATEAU DE MONTMIRAIL)
城堡建于十五世纪,后被列入法国“历史古迹(Monument
Historique)”名录,是萨尔特省标志性城堡之
一。城堡所在城市蒙特米赖有“特色小城(Petite Cité
de Caractère)”之称。自2017年始,城堡承办各种大
型活动。
卢瓦河畔庞塞城堡(Le château de Poncé-sur-le-loir)
城堡保存有文艺复兴时期的楼梯,十八世纪的大阁楼和
哥特式外墙,此外还有“标志性花园( Jardin remarquable )”称号的花园以及令人惊叹的百年乔木组成的
迷宫。花园分为法式花园和意大利风格花园。

花园

标志性花园
萨尔特省有七座花园获得了“标志性花园( Jardin remarquable )”称号。“标志性花园”意味着花园的植物、
布局和修剪都很出色。
Villaines城堡,Petit-Bordeaux,Donjon de Ballon,
卢瓦河畔庞塞城堡(Le château de Poncé-sur-le-loir),
Vauboin,Mirail和卢德城堡(le château du Lude)的花
园都很著名。
特色小城(LES PETITES CITES DE CARACTERE)
萨尔特省有7座小城或小镇获得“特色小城(LES PETITES
CITES DE CARACTERE)”称号。这7座小城或小镇文物
古迹保存完好,景色别具特色,有鹅卵石铺成的街道、
古桥、城堡、中世纪壁画...
特色小城有:Asnières-sur-Vègre,
Brûlon,
Fresnay-sur-Sarthe, Luché-Pringé, Montmirail, Parcé-sur-Sarthe, Sillé-le-Guillaume,Saint-Calais。绝对
值得一游!

The Château du Lude
© J.P. Berlose

The Château de Montmirail

© J.P. Berlose

17

For all enthusiasts of automotive history: drive in the tracks of the
Le Mans 24-hour race pioneers
The first Grand Prix of the Automobile Club de France – 1906

E

xperience an unforgettable trip and relive the history of the car race by following the 1906
­circuit, the first Grand Prix of the Automobile Club de France, which was at the origins of the Le
Mans 24-Hour race. A real pilgrimage over 100 km of historical circuit..

Hôtel de France © Logis

汽车发展史爱好者的福音:
体验勒芒24小时耐力赛的速度激情
1906年,法国汽车俱乐部第一届大奖赛
勒芒赛道在举办了1906年法国汽车俱乐部大奖赛(Grand Prix Automobile de France)之后,逐渐被
用作24小时耐力赛赛道。

... on the way, stay at Château de La Barre or at the Hôtel de
France...

T

o make the most of your stay by combining the tour of the historic circuit, book one of the superb guest
rooms at the Château-Hôtel de La Barre. Besides the warm welcome by the Count and the Countess of
Vanssay, make an exceptional stay even better with a driving course on the Le Mans circuit, a balloon flight, a
visit to the Loire wineries or a Grand Siècle dinner at your hosts.
http://chateaudelabarre.com
n the world of motorsports, the Hôtel de France is probably the most famous establishment in France. It has
hosted stars of the screen, Steve McQueen and, of course, of motor sports such as Sir Stirling Moss OBE and
24-Hour faithful follower Derek Bell MBE. Well-prepared itineraries will be suggested for you to visit the area.
You can come with your own car (classic or modern), but the hotel can also provide one from their collection
(fully insured): Austin Healey 3000, E-type Jaguar or the inimitable French 2CV.
www.lhoteldefrance.fr

I

留宿拉巴尔城堡(Château de La Barre)或法兰西酒店(l’Hôtel de France)
入住拉巴尔城堡(Château de La Barre),体验别样历史风情。Vanssay伯爵和伯爵夫人邀请您入住法兰西酒店
(l’Hôtel de France) 。您还可以在住宿地方用餐,体验在勒芒赛道上驾驶的速度与激情,乘坐热气球,参观卢瓦
尔河谷葡萄酒酒窖等。
http://chateaudelabarre.com

18

汽车赛事期间,法兰西酒店(l’Hôtel de France)作为法国著名机构,曾接待很多电影明星,如史蒂夫·麦奎因;
以及很多赛车手,如斯特灵·莫斯(Sir Stirling Moss OBE)和24小时耐力赛常客德雷克·贝尔(Derek Bell MBE)。当
地政府为您推荐多条大区旅游线路。您可以驾驶自己的爱车,或者租用酒店的车辆(已付全额保险),如:奥斯汀·
希利3000,捷豹E型或法国2Cv沿着路线参观大区。

heritage
stays

Le Mans Country Club

staying at the castle

© Sarthe Développement

the château de saint-paterne

This renaissance castle was where Henry IV’s love life
unfolded. Charles-Henry and Ségolène de Valbray will
give you a warm welcome. The heated swimming pool is
set in a 10ha park. Couples can also stay in the romantic
­dacha, a suite built in ­solid larch with a private sauna and
aw
­ ooden jacuzzi built into the terrace.
www.chateau-saintpaterne.com

LE château de la houssaye

LE château de vaux

Enjoy this 18th-century house, renovated with old, natural
and quality materials, in the heart of a 20-hectare park.
www.chateaudevaux-lemans.fr

PACKAGEd offers
Stay at the mill and GOLF

In an atmosphere of beams and parquet floors, guests
can choose from 5 spacious and c
­ omfortable rooms, each
with a different style. This exceptional site, with a river
running through, has a 1-hectare garden. Guests at the
mill will easily book and organise a golf stay.
www.lemoulindupontdiverny.com

relaxation and well-being stay

This elegantly decorated and furnished former summer
residence offers all the advantages of a contemporary
hotel thanks to the fine detailing of the rooms. Le Mans
Country Club is the ideal ­destination for a relaxing visit to
its beauty salon.
www.lemans-countryclub.com
The Moulin Page, a charming B&B located near the
­vineyards of the Loir, also offers a spacious wellness area
with 3-seater Jacuzzi, ­sauna, hammam and heated outdoor swimming pool.
www.lemoulinpage.com

© Château de Saint-Paterne

城堡住宿

住宿和景点

Surrounded by a 15-hectare park, built on a hillside
­overlooking vast lakes and the Sarthe valley, the ­castle
has 5 guest rooms, an outdoor pool, a private Roman spa
with light therapy. The rooms, tastefully decorated, ­cover
historical periods from the Restoration to Art Deco, a
­
­difficult choice.
http://chateaudelahoussaye.fr

圣帕泰尔恩城堡(Le château de Saint-Paterne)
城堡修建于文艺复兴时期。亨利四世的爱人们曾住
在此地。城堡主人查尔斯·亨利和塞格林·德·瓦
波瑞在此欢迎您的到来。城堡有占地10公顷的公园
和温水游泳池。此外还有乡间别墅、桑拿套房和木
制阳台。
拉乌赛城堡(Le château de la Houssaye)
拉乌赛城堡周围环绕一个占地15公顷的公园,可远
眺池塘和萨尔特峡谷。城堡共有五间客房,一个室
外泳池和一间光疗罗马式温泉SPA房。
城堡的客房装饰风格多样,如十九世纪末的艺术装
饰风格(Art Déco)。
沃城堡(Le château de Vaux)
城堡建于十八世纪,后来经过翻新。城堡周边环绕
一个占地20公顷的大公园。

其它活动场所
磨坊和高尔夫住宿
这里临近河流,有一个占地一公顷的花园,安静舒
适。此外还有五种不同风格的房间。磨坊住宿为您
提供便利,可预订高尔夫球场活动。
www.lemoulindupontdiverny.com
养生住宿
城堡酒店虽然年代久远,但住宿设施齐全,非常现
代化。勒芒乡村俱乐部(Le Mans Country Club)可
以提供美容美发及休闲活动。
磨坊篇章酒店(Le Moulin Page),临近卢瓦尔河谷
葡萄园,房间干净舒适,此外还有桑拿、土耳其浴
室、室外温水游泳池和健身区。

19

family
trips
I

萨尔特和家庭

n the Sarthe, exotic adventures are at hand for children to discover in the 3 animal parks. In
Spaycific’Zoo, you will encounter amazing species, armadillos, dingoes, ... and above all, you
will be able to put yourself in the skin of animals with Zoodéfis, an 800m2 indoor games arena.
At the Domaine de Pescheray, you can see the animals of Europe including a pack of wolves
living in semi-freedom.
And if seeing the animals is not sufficient, you can also cohabit with them. This unique concept is available
in the safari lodges at the La Flèche Zoo. Accommodated in very comfortable lodges, visitors can watch, from
behind large glazed bay windows, polar bears, Arctic wolves, grizzlies, white tigers, etc...
www.safari-lodge.fr

萨尔特省共有3个动物园。动物园内物种丰富。Spaycific动物园(Spaycific’Zoo)有很多来
自异国他乡的动物,如犰狳,澳洲野狗等,此外还有占地800平方米的室内游乐区。Pescheray动物园(Le domaine de Pescheray)有众多欧洲野生动物,如群狼。如果您觉得只是看
着不够过瘾,那就来拉弗莱什动物园(Le zoo de La Flèche)吧。在这里您可以和动物们亲密
接触,如,北极熊、北极狼、灰熊、白老虎等。动物园还可提供非常舒适的住宿场所。
www.safari-lodge.fr

Safari Lodge © Zoo de La Flèche

20

on
the
water
L

andscapes that slowly slide past on each side of your boat ... Aboard a boat is certainly the best way to
enjoy the diversity, the calm and authenticity of the Sarthe river, for a long weekend. We’ll show you the way.

水上活动
您可以花一个周末乘船静静欣赏沿河风景,亲近萨尔特,感受萨尔特真性情。我们来为您提供路线。

Sa
urs
é
l
b
a
S
m
o
r
f
i ve r
N av i g a t

e o n t h e S a r t he r
之间的美丽 河流


徜 徉 在Sa
blé sur Sarth e和
Ports fluviaux - River ports
Haltes fluviales - River stops

Abbaye de
Solesmes

e
r th

ans

Le Mans

Ville d’Art et d’Histoire
Cité Plantagenêt
Circuit des 24 H

Arnage
la
S

Asnières-sur-Vègre

& Le M

a r the

Spaycific’Zoo
Île MoulinSart

Manoir de la Cour

La Suze-sur-Sarthe

Sablé-sur-Sarthe
vers - To Angers

Parcé-sur-Sarthe

Malicorne-sur-Sarthe

Faïenceries et musée

Faïencerie workshops and museums

to book your boating holiday
On a live-aboard boat No licence or previous experience necessary

预定游船度假,不需要任何驾照和经验。
Anjou Navigation
Sablé-sur-Sarthe
www.anjou-navigation.fr

Sur la Sarthe
© J.P. Berlose

Les Canalous
Le Mans
www.canalous-plaisance.fr

21

activities

in the most beautiful
SITES
in the tufa cellars
wine tasting

The southern Sarthe is distinguished by its quality of life
along the Loir river and by its small ­boutique vineyards. This
environment has allowed the ­winemakers to produce the AOC
Jasnières (white) and Coteaux-du-Loir (white, rosé, red).
Jasnières is the best known of the Sarthe wines. Henri IV was
already a fan of this nectar and served it at the royal ­residence
at Saint-Germain-en-Laye. The Coteaux-du-Loir reds are
­lively, with spicy aromas. Visit the tourist wine cellars of the
Loir Valley: 10 wineries have signed the Welcome Quality
Charter. They undertake to offer an educational tasting of the
AOC wines in an suitably adapted characterful environment.

Wine cellar © J.P. Berlose

on the banks of the sarthe,
the SABLÉ-SOLESMES golf course

With the forest, the river and the countryside as a backdrop,
the golf course at Sablé-Solesmes is a real gem. Golfers
will enjoy testing their skills against the tactical difficulties
of the 27 holes, all meticulously maintained (3 x 9 holes),
and a
­dmiring the exceptional quality of this varied and
­complementary course.
www.golfsablesolesmes.com

Au pôle européen du cheval : CENTRE
­INTERNATIONAL DE COMPÉTITION HIPPIQUE

It hosts a permanent training centre, professional meetings
and multi-disciplinary competitions and welcomes more
than 5,000 people every month at the various events such as
international jumping and dressage contests. Participants
­
and fans of the equestrian events are now able to sleep on
site, in one of the very ˝trendy˝ cottages.
http://pole-europeen-du-cheval.com

Sablé-Solesmes golf course © J.P. Berlose

景区活动

在石灰华酒窖:品酒
萨尔特南部的卢瓦尔河旁人们生活安逸,还有
很多小葡萄园。当地盛产佳妮儿(Jasnières)白
葡萄酒(荣获AOC,即原产地控制命名级别)和
Coteaux-du-Loir(分为白葡萄酒、玫瑰红葡萄
酒和红葡萄酒)酒。
佳妮儿(Jasnières)白葡萄酒是萨尔特省最著名
的葡萄酒。亨利四世对佳妮儿酒赞赏极高,曾用它在圣日耳曼昂莱的皇家城堡宴请宾朋。
Coteaux-du-Loir红葡萄酒味道特别。有10个位于卢瓦尔河谷的葡萄酒酒窖签署了承诺质量宪章。他们致力
于AOC品酒教学性讲解。
SABLÉ-SOLESMES高尔夫球场
萨波雷-索莱姆(Sablé solesmes)的高尔夫球场旁边有森林、河流和村庄。高尔夫球场有27洞(3×9洞),路
线多种多样。
欧洲马术中心(Le Pôle européen du Cheval ):国际赛马中心
欧洲马术中心(Le Pôle européen du Cheval )是一个长期性马术训练中心,每年举办各类活动,如专业会
议和国际马术竞赛等。马术中心每月接待客人达5000人以上。自2016年以来,中心可为马术运动的爱好者
提供住宿。

22

PREPARE YOUR
STAY ON LINE

网上预订您的行程

on www.lemans-tourisme.com
Le Mans will seduce you with its incomparable quality of life and the
richness of its historical heritage. From the Plantagenet City to the Le
Mans 24H circuit, on guided tour or on the little tourist train, your stay
at Le Mans will be immensely pleasurable. Located in the heart of the
city, a few steps from the Le Mans cathedral and the historic quarter,
the tourist information office welcomes you from Monday to Saturday
from 9am to 6pm (from 10am to 6pm from November 1st to April 30th).

勒芒历史悠久,旅游景点众多,如金雀花古城和24小时耐力赛。您可以跟着导游或乘坐旅游观光小火车参观勒芒。或者您可以
选择住在勒芒市中心,因为这里临近圣朱利安大教堂和古城区。勒芒旅游局每周一至周六早上9点至18点(11月1日至4月30日每
周一至周六早上10点至18点)随时为您提供旅游服务。

Our team can assist you with preparing your trip here, as part
of one of the many events hosted by the city each year. Come
and make your reservations and buy your tickets to the 24
Hours at Le Mans, to concerts, shows and theatre events, at
our ticket office or online at: www.jesorsaumans.com

勒芒市每年举行各类活动,我们的团队很乐意为您
规划行程。您可以亲临我们的办公室或者登陆我们
的网站www.jesorsaumans.com 购买勒芒24小时
汽车耐力赛、音乐会、秀场和歌剧门票。

POST YOUR PHOTOS, VIDEOS AND COMMENTS ON SOCIAL MEDIA 您可以在社交网络分享您的照片、视频和评论
tourisme.le.mans

lemanstourisme

amazinglemans

on www.tourisme-en-sarthe.com

Chaine Youtube
de l’Office de Tourisme

search nearby and itineraries 搜索周边和旅游路线
Prepare your visits from where you are staying according to
how far you want to travel. You will get a list of places to visit,
activity and restaurants in the vicinity.

already here? 已经来到当地?
Find out what the Sarthe has to offer near where you are staying,
quickly and easily. ­Enter what you feel like doing, where you are
and when you want to do it (˝now˝, ˝this lunchtime˝...), ˝Already
here?˝ will base its suggestions on sites that are open at that
moment or ones opening soon.

从你的住处出发,根据您想走的距离,我
们给您提供建议,如附近的旅游景点、活
动场所和餐厅。

您可以快速浏览萨尔特省提供的您住宿
附近的一切信息。填上您的期望,您的
位置,您需要的时间(“现在”,“正
午”......),“已经来到当地?”,根据
当时情况,我们将告知您正在营业的场所
或即将营业的场所。

want to share memories of your stay?
想分享您旅游期间的经历?

Postez vos photos, vidéos et commentaires sur les ­réseaux
­sociaux de Tourisme en Sarthe.
您可以在萨尔特省旅游(Tourisme en Sarthe)的社交网络分
享您的照片、视频和评论。

sarthetourisme

livesarthe

www.instagram.com/tourismeensarthe
Watch the videos:
Chaine youtube de Tourisme
en Sarthe

23

Le Mans & la Sarthe: hub for Western France wonders!
萨尔特省勒芒市——法国西部美景的中心
To London

372 miles
598 km
4.5 hrs (TGV)

To Brussels

316 miles
508 km
3.15 hrs (TGV)

Normandy
beaches

101 miles (Caen)
162 km

Giverny

Le Mont-Saint-Michel
& Saint-Malo

156 miles
252 km

149 miles
238 km

Paris

129 miles
207 km
54 mins (TGV)

Paris
Charles de Gaulle airport
144 miles / 231 km
1.45 hr (TGV)

Disneyland Paris

149 miles / 240 km
1.25 hr (TGV)

Brittany

98 miles (Rennes)
157 km
1.15 hr (TGV)

Le Mans
La Sarthe

Chambord castle

101 miles / 162 km

Atlantic
beaches
151 miles
243 km

Le Voyage à Nantes
114 miles / 183 km
1.15 hr (TGV)

Loire Valley & castles
59 miles (Tours) / 94 km

Puy du Fou park
117 miles / 188 km

Office de Tourisme du Mans
Tel: +33 (0) 2 43 28 17 22
contact@lemans-tourisme.com
www.lemans-tourisme.com

24

Sarthe Développement
Agence ­départementale de développement
­touristique de la Sarthe
Tel: +33 (0)2 72 881 881
www.tourisme-en-sarthe.com


Aperçu du document leaflet-minimale.pdf - page 1/24
 
leaflet-minimale.pdf - page 3/24
leaflet-minimale.pdf - page 4/24
leaflet-minimale.pdf - page 5/24
leaflet-minimale.pdf - page 6/24
 




Télécharger le fichier (PDF)


leaflet-minimale.pdf (PDF, 4.1 Mo)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP




Documents similaires


leaflet minimale
tour highlights private classical paris sept 2012 lr
ot loire longue guide touristique 2015
atual descritivo2019 en gondwana 1
resultats connexion 2015 1
chateau hiver2011 2011 cddb a5 4vol vivez

Sur le même sujet..




🚀  Page générée en 0.22s