2011 .pdf



Nom original: 2011.pdf

Ce document au format PDF 1.4 a été généré par Adobe InDesign CS4 (6.0.6) / Adobe PDF Library 9.0, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 28/01/2018 à 18:21, depuis l'adresse IP 83.193.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 277 fois.
Taille du document: 3.4 Mo (9 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


Bulletin municipal n° 4 - Janvier 2011

MendiondO
Herritar maiteak, chers villageois,
Je viens, avec toute l’équipe municipale, vous souhaiter,
mes meilleurs vœux pour cette nouvelle année 2011. En ayant
une pensée particulière pour tous ceux qui sont dans la peine,
dans la difficulté, je leur souhaite de garder l’espoir d’un lendemain meilleur.
Malgré un contexte difficile nous devons plus que jamais,
rester mobilisés, et combatifs.
Pour cela, prévoir l’avenir, tout en répondant au quotidien
parait indispensable. C’est l’exercice difficile, auquel s’attelle
l’équipe municipale.
Nous avons passé une année animée, par la réalisation de la
structure petite enfance, les chantiers de Garroa , le travail sur
le projet de salle, la voirie, la rénovation des logements communaux, les animations festives nombreuses.
J’en profite pour remercier vivement toutes les associations,
tous les bénévoles qui créent de la vie dans le village.
Par le projet de la nouvelle salle, nous voulons assurer un
outil utile et confortable afin d’y maintenir les activités existantes et aussi permettre leur développement.
Des efforts particuliers sont maintenus sur les projets d’assainissement des quartiers de Gerezieta et Atezain. L’assainissement collectif est une des réponses à la nécessité de regrouper
les habitations pour préserver, les terres agricoles.
L’enfouissement des réseaux électriques et de téléphone
d’Atezain est aujourd’hui chiffré. La programmation budgétaire
déterminera les délais de sa réalisation, en coordination avec
l’assainissement.
Le dossier des deux logements communaux, au dessus de
l’ecole Lekorne, est en attente des aides du conseil général et
régional.
La commune fait un effort particulier pour diffuser la TNT
par antenne. Cela évitera aux foyers d’investir dans des paraboles et leur permettra surtout de recevoir les émissions locales.
Et enfin Garroa poursuit sa métamorphose avec le soutien
de la communauté des communes et des associations de développement de l’agriculture.
Voilà un programme ambitieux pour la commune. Sa réalisation dépendra bien entendu des efforts conjugués des collectivités et de l’adhésion de tous dans l’intérêt des habitants de la
commune et de la communauté des communes.
Bonne année à toutes et à tous.









Lucien Betbeder

Herritar maiteak,
Herriko etxeko talde guziarekin heldu natzaizue, 2011 urte
berri hunendako, agiantza hoberenak desiratzera.
Nahiz eta testuinguru zaila izan, elkartuak eta ihardukitzeko
prest egon behar dugu.
Horretarako, etorkizunaren prestatzea, denbora berean eguneroko galderei erantzunez, beharrezkoa iduritzen zauku. Ariketa zail horri lotzen zaio herriko etxeko taldea.
Urte bizi bat pasa dugu, lehen haurtzaroko egituraren eraikitzearekin, Garroako obrekin, gela proiektuaren lanarekin, bidegintzarekin, herriko bizitokien berriztatzearekin, pesta animazio
ugariekin.
Horretaz baliatzen naiz herriko elkarte guzien, baita ere herrian gaindi bizia sortzen duten languntzaile guzien bizkorki eskertzeko.
Gela berri hunen proiektuarekin, baliagarria eta atsegina den
tresna bat segurtatu nahi dugu, jadanik egiten diren gauzak atxikitzeko eta garatzen laguntzeko.
Indar bereziak egiten segitzen dugu Gerezieta eta Atezain
auzoen saneamendu proiektuentzat. Saneamendu kolektiboa, laborantxa lurren babesteak eragiten duen etxeen bateratze beharrari erantzuteko egina da.
Telefono eta argindar sareen lurperatzea gaur egun zenbatua
da. Aurrekontuaren egitarauak finkatuko du noiz eginen den, saneamenduarekin loturik.
Lekorneko eskolaren gaineko herriko bi bizitokien aztergaia,
kontseilu orokorreko eta eskualdeko kontseiluaren laguntzen igurikan da.
Herriak indar berezi bat egiten du TNT (Lurreko Telebista Numerikoa) antenaren bidez zabaltzeko. Horri esker, familiek ez dituzte parabolak erosi beharko eta tokiko emankizunak begiratzen
ahalko dituzte.
Eta azkenik Garroak bere itxuraldaketa segitzen du herri elkargoaren eta laborantxa garapenaren elkarteen laguntzarekin.
Horra handinahia den egitaraua herriarendako. Hunen burutzea, elkargoen indarren bateratzeak eta denen atxikimenduak
baldintzatuko du, herriko eta herri elkargoko biztanleen onerako.
Urte on deneri.










Lucien Betbeder

Directeur de la publication : Betbeder Lucien
Comité de rédaction : Larrea Francis, Hargous J.-Michel,
Dunat Bernadette, Diratchette Frantxoa, Etchepare Mattin,
Delage Katrine, Lagourgue J.-Pierre, Mendiburu Paul.
Maquette : Imprimerie Arizmendi

Compte administratif 2009
• Section de fonctionnement
DEPENSES

RECETTES

Charges à caractère général ..........77 990,95 e

Produit des services, domaines .7 245,36 e

(Eau, EDF, Assurances, voies et réseaux…)



(Coupe de bois, redevance d’occupation du
domaine public)

Charges de personnel ...................57 268,17 e

Impôts et taxes . ........................ 143 257 e



(TFNB, TF, TH, TP)





Autres charges de gestion courante 92 198,07 e
(Indemnités, contribution aux organismes : Gure Eskola,
SIVU Bai Gurea, budget assainissement, subventions asso-
ciations, transport scolaire)

Dotations, subventions, participations
(Dotations forfaitaires, solidarité rurale, Etat compensation exonération, TP, TF, TH)........ 204 330,40 e

Charges financières ...................... 36 069,70 e

Revenus des immeubles ........ 38 598,75 e

Charges exceptionnelles ................ 4 929,91 e

Produits exceptionnels ............ 4 769,55 e



(Cession, remboursements assurances)





Total dépenses réelles ........... 268 456,80 e

Total recettes réelles ....... 398 201,06 e

Dotation aux amortissements


26 468,26 e


Transferts de charges ............... 7 230,04 e



Report année 2008 .............. 231 950,25 e

Total dépenses .................. 294 925,06 e

Total recettes . ................. 637 381,35 e



(travail en régie)

• Section d’investissement
DEPENSES

RECETTES

Voirie communale ............................ 161 772,60 e

Total subventions........................... 50 876,02 e

Acquisition matériel : matériel de bureau .1 867,95 e

Inspection académique : acquisition matériel.......9 000 e

Château de Garro : travaux, Concordia ..... 6 849,95 e

Département : groupe scolaire..............3 085,61 e

Groupe scolaire . ..................................... 913,68 e

DRAC et départements : église de Lekorne...33 072,42 e

Extension de réseau ............................. 1 633,99 e

Extension de réseau...............................1 633,99 e

Rénovation bâtiments ........................ 28 205,19 e

Département : rénovation bâtiments communaux

TOTAL DéPENSES d’équipement .201 243,36 e
Emprunts Capital ............................... 71 337,10 e
Dépôts et cautionnement ....................... 198,18 e
Terrains de voirie ................................. 2 471,28 e
Groupement de collectivités . ............ 10 307,06 e
Report de l’exercice 2008 ................ 101 978,13 e

2

............................................................... 4 084 e
Dotations Fonds divers........................86 528,13 e
FCTVA . .................................................... 40 079 e
Taxe locale d’équipement...........................3 773 e
Excédent de fonctionnement.................42 676,13 e
Dépots et cautionnement .............................780 e
Opération d’ordre de transfert, réseaux de voirie,
frais d’étude ........................................26 468,26 e

TOTAL DEPENSES ............. 387 535,11 e

TOTAL RECETTES .............164 652,41 e

Restes à réaliser au 31/12 . .................... 103 300 e

Subventions à percevoir au 31/12 . ..........52 460 e
voirie communale

GARRO
Maraîchage, plateforme logistique,
zone d’activité agricole

Baratzezaintza, logistika plataforma, laborantxa lan eremua

Suite à l’étude maraîchage portée par la communauté des communes et rendue en décembre 2009, les
choses se sont précisées et se sont concrétisées ces derniers mois. En effet, plusieurs décisions ont été prises
d’un point de vue juridique et organisationnel pour
mettre en œuvre ce projet de maraichage :

Herri elkargoak eraman duen baratzezaintza
ikerketaren ondotik (2009ko abenduan itzulia izan
dena), gauzak zehaztu dira azken hilabete hauetan.
Alabaina, baratzezaintza egitasmo horren abiatzeko,
delibero zonbait hartuak izan dira antolaketa eta
lege mailan :

1/ Le conseil municipal de Mendionde a décidé de réaliser un bail emphytéotique d’une durée de 18 ans et un
jour sur 5 ha du domaine de Garro à la communauté
des communes d’Hasparren. (voir plan)

1/ Mendiondoko herriko kontseiluak deliberatu du
epe luzeko alokatze hitzarmen baten egitea, 18 urte
eta egun batekoa, Garroko etxaldearen 5 ha-rentzat,
Hazparneko Lurraldea herri elkargoarekin. (ikus planoa)

2/ La communauté des communes d’Hasparren va à son
tour proposer un bail à l’association « Garroko elkartea » qui se transformera en SCIC (Société Coopérative
d’Intérêt Collectif).
La nouvelle composition du CA de Garroko Elkartea
permet d’avoir une représentation de la Commune, de
la Communauté de communes, de BLE du Centre Départemental de Formation des Apprentis Agricoles, de
Laborantza Ganbara, de l’Inter-Amap, de la Chambre
d’agriculture.
4 délégués de la commune de Mendionde (J.-M.
Hargous, B. Dunat, L. Betbeder, F. Diratchette) +
1 suppléant (H. Etchebarne)
4 délégués de la communauté de communes du Pays
de Hasparren (A. Dubois, C. Durruty, M. Etcheverry, X.
Irigoyen) + 1 suppléant (P. Haiçaguerre)
4 délégués de l’association BLE (R. Laco, C. Isaac,
F. Casteigts, M. Riouspeyrous) + 1 suppléant (B. Manrique)
1 délégué du CDFAA (H. Ducarre)
1 délégué de l’inter-AMAP (L. Testemale)
1 délégué de Laborantza Ganbara (A. Cachenaut)
1 délégué de la Chambre d’Agriculture
1 délégué de la fédération Arrapitz
Le bureau issu du Conseil d’Administration est constitué de :
Président : Ramuntxo Laco
Vice-présidents : Jean-Michel Hargous et Christian Isaac
Trésorier : Arno Cachenaud
Trésorier adjoint : Michel Etcheverry
Secrétaire : Lucien Betbeder
Secrétaire adjoint : Hélène Ducarre.
3/ Argitxu Ithourria a été recrutée le 5 octobre 2010 pour
assurer la fonction de chef
de production. Elle bénéficie
d’une dizaine d’années d’expérience en maraîchage biologique.
Actuellement, elle travaille
avec le comité de pilotage et
les partenaires pour la mise
en place du projet. Pour la
commercialisation en vente
directe, 3 points de vente sont
envisagés à Garroa, Cambo et
à Bayonne.
Les premières ventes se réaliseront avant l’été 2011.

2/ Hazparneko Lurraldea herri elkargoak, bere aldetik ere, “Garroko elkartea”-ri alokatze hitzarmen bat
eginen dio. Urtean zehar, elkarte hori SCIC bat bilakatuko da (Interes Kolektiboko Kooperatiba Sozietatea).
Garroko Elkartearen AK berrian Herria, Herri Elkargoa, BLE, Departamenduko Laborantxa Aprendizen
formakuntza zentroa, Euskal Herriko Laborantza
Ganbara, Inter-Amap, eta Pirinio Atlantikoetako Laborantza Ganbara ordezkatuak dira.
Mendiondo herriko 4 ordezkari (J.-M. Hargous,
B. Dunat, L. Betbeder, F. Diratchette) + ordezko 1
(H. Etchebarne)
Hazparneko Lurraldea herri elkargoko 4 ordezkari (A.
Dubois, C. Durruty, M. Etcheverry, X. Irigoyen) + ordezko 1 (P. Haiçaguerre)
BLE elkarteko 4 ordezkari (R. Laco, C. Isaac, F. Casteigts, M. Riouspeyrous ) + ordezko 1 (B. Manrique)
CDFAA ko ordezkari 1 (H. Ducarre)
Inter-AMAPeko ordezkari bat (L. Testemale)
EHko Laborantza Ganbarako ordezkari 1 (A. Cachenaut)
PAko Laborantza Ganbarako Ordezkari 1 (A. Cachenaut)
Arrapitz federakuntzako ordezkari 1
Administrazio Kontseilutik atera den bulegoa horrela
osatua da :
Lehendakari : Ramuntxo Laco. Lehendakari-orde :
Jean-Michel Hargous eta Christian Isaac.
Diruzain : Arno Cachenaud. Diruzain-orde : Michel
Etcheverry.
Idazkari : Lucien Betbeder. Idazkari orde : Hélène Ducarre.
3/ Argitxu Ithourria hartua
izan da 2010eko urriaren 5an
ekoizpen arduradun gisa. Hamar bat urteko esperientzia
du bio baratzezaintzan.
Gaur egun, gidaritza batzordearekin eta partaideekin lan
egiten du egitasmoa abiatzeko. Zuzeneko salmentarentzat, 3 leku aurre-ikusiak dira,
Garroa, Kanbo, eta Baiona.
Lehen saltzeak 2011ko uda
aitzin izan behar litezke.

3

Salle multi-activités / Ekitaldi anitzeko gela
Aujourd’hui, la commune met à disposition des
locaux souvent exigus, peu adaptés aux normes actuelles (d’accessibilité ou de développement durable…), peu propices au développement d’animations de plus grande ampleur et dans des conditions
matérielles très différentes
Suite à un questionnaire envoyé aux associations
du village durant l’été 2009, nous avons recueilli les
réponses de ces dernières. Le CAUE (Conseil Architecture Urbanisme Environnement) a été contacté
pour travailler le cahier des charges permettant la
consultation des architectes et des entreprises. Ces
opérations nous ont permis de préciser les objectifs
de l’opération :
1/ Dynamisation de la commune avec un équipement
public permettant le développement des activités du
monde associatif dans de bonnes conditions.
2/ Recensement des besoins exprimés.
3/ Au-delà d’un simple équipement, ce projet donne
l’occasion de réfléchir sur le devenir du bourg de Lekorne.
Suite à la consultation
des
cabinets d’architecte, le
cabinet Alaman-MacDonald de Cambo a été
retenu. Il sera épaulé
d’un économe de la
construction en la personne de J.-Pascal Barbier et d’une paysagiste,
Martine Toulet.
Les associations ont
été de nouveau entendues par les architectes
en décembre 2010 et
la première esquisse a
été présentée aux élus
en janvier 2011. Elles
seront de nouveau sollicitées en ce début d’année.
Le calendrier des travaux sera établi en fonction de la programmation des projets
Le budget prévisionnel s’établit autour de
400 000 e HT.

4

Gerezietako ikastetxe ohia, herrian eta inguruetan erGaur egun, herriak, usu ttipiegi diren gela
batzu bakarrik eskaintzen ahal ditu, gaurko arauei
egokituak ez direnak (sartzeko errextasun edo garapen iraunkor mailan…), hedadura haundiko
animazioak garatzen laguntzen ez dutenak, eta
material baldintza arras desberdinak dituztenak.
2009ko udan herriko elkarteei igorria izan zitzaien
galdezketa baten ondotik, hauen erantzunak bildu
ditugu. CAUE (Arkitektura, Hirigintza Ingurumen
Kontseilua) deitua izan da arkitektoen eta enpresen deitzeko beharrezkoa den baldintzen bilduma
lantzeko. Urrats hauek lagundu gaituzte proiektuaren helburuak zehazten :
1/ Herria dinamizatu, elkarte munduko aktibitateen garapena baldintza onetan laguntzen duen
ekipamendu publiko batekin.
2/ Adieraziak izan diren beharren erroldatzea egin.
3/ Ekipamendu sinple bat baino haratago, egitasmo
horrek Lekorneko herri barnearen etorkizunari buruz gogoetatzeko aukera emaiten du.
Arkitekto
bulegoen
kontsulta egin eta,
Kanboko
AlamanMacDonald
bulegoa atxikia izan da.
Eraikuntzaren
ekonomista batek lagunduko du, J-Pascal
Barbier, baita ere paisaia-antolatzaile batek, Martine Toulet.
Arkitektoek 2010eko
abenduan elkarteak
berriz entzun dituzte
eta lehen zirrimarrak
2011ko
urtarrilean
hautetsiei aurkeztuak
izan zaizkie. Elkarteak berriz deituak
izanen dira urte hastapen huntan.
Obren egutegia egina
izanen da proeiktu
programatioaren araberan .
Aurrekondua 400 000 e
ingurukoa da.

Le SIAEP de MENDIONDE-BONLOC / MENDIONDO eta LEKUINEKO SIAEP
Il s’est engagé, en 2009, sur un diagnostic de son réseau d’alimentation en eau potable qui s’est finalisé en
2010. Bien que ce diagnostic nous ait conforté sur le peu
de fuites que nous avions par rapport à un réseau rural,
des projets d’amélioration sont maintenant clairement
identifiés et priorisés. Il a mis en évidence les parties
vieillissantes à remplacer ainsi que les interconnexions à
envisager pour sécuriser la ressource en eau.
Une nouvelle antenne vient desservir le haut d’Etxarnia
avec une potabilisation à l’ultra violet.
L’eau distribuée étant de bonne qualité tout au long
de l’année nous continuerons à maintenir cette qualité ainsi qu’à celle du service.
La collaboration avec le SIAEP de Macaye-Louhossoa se
poursuit et se développe. Au delà des astreintes, certains
travaux d’entretien sont mutualisés, ce qui nous permet
d’être plus efficaces et d’augmenter la sécurité.

RAPPEL :
Il est indispensable de garder le compteur et le clapet anti
retour en état. En effet, ce dernier, empêche toute pollution de rentrer dans le réseau, ce qui permet de garantir la
qualité de l’eau distribuée.

La protection contre le gel peut se faire en utilisant du
polystyrène dans la niche autour du compteur. Celui ci est
le seul à ne pas être sensible à l’humidité et donc à fournir
une protection efficace.

2009an, bere edateko ur hornikuntza sarearen diagnostiko batean hasi da. Nahiz eta diagnostiko horrek
segurtatu gaituen, baserriko sare bati konparatuz isurketa guti ginuela erakutsiz, hobekuntza egitasmoak argiki zehaztuak eta lehentasunen arabera sailkatuak dira.
Agerian ezarri ditu aldatzekoak diren parte zaharrak
baita ere ur-baliabideen segurtatzeko egin behar liratekeen elkarrekiko loturak.
Adar berri batek Etxarniako gaina zerbitzatuko du ura
edangarria bihurtuz izpi ultra-ubelei esker.
Banatua den ura kalitate onekoa denetz urte guzian zehar, kalitate horren zaintzen segituko dugu,
zerbitzuarekin betan.
Makea-Luhusoko SIAEPrekin elkarlanak segitzen du eta
gero eta gehiago gorpuzten ari da. Deipean giren orenak
elgarrekin egiteaz gain, gure artatze obrak ere elgarrekin
egiten ditugu, beraz eraginkorrak gira segurtasunean
lan eginez.

GOGOAN ATXIK :
Kontagailua eta gibelera itzultzearen kontrako tapa,
egoera onean atxiki behar dira. Alabaina, azken hunek
segurtatzen ahal du banatua izanen den uraren kalitatea, edozoin kutsadura saretik kanpo utziz.
Hormatzearen kontra, polistirenoa erabiltzen ahal da
kontagailuren inguruan ezarriz. Hau da hezetasunari
sentibera ez den bakarra eta ondorioz babes azkarra
emaiten duena.


CHANGEMENT DE CONSIGNES DE TRI
Dans le courant du mois de janvier 2011, les
consignes de tri vont évoluer sur l’ensemble du Syndicat GARBIKI.
Dorénavant, le PAPIER (journaux, magazines, prospectus, catalogues, livres, annuaires, …) sera collecté dans les
bacs jaunes situés à côté des conteneurs à ordures ménagères. Les bornes à papier, placées à côté des bornes à
verre, vont donc disparaître.
Le Syndicat GARBIKI a fait le choix de modifier son
mode de collecte afin de simplifier les consignes de tri et
d’offrir une plus grande proximité des bacs permettant le
recyclage aux usagers.

SAILKATZE AGINDUEN ALDAKETA
2011ko urtarrilean, sailkatze aginduak aldatuko
dira GARBIKI Sindikatu guzian.
  Hemendik aitzina, PAPERA (egunkari, aldizkari, eskuorri, katalogo, liburu, telefono aurkitegi,…) etxe hondakinen edukiontzien ondoan diren untzi horietan bildua
izanen da.
Berinarendako guneen ondoan ziren paperendako
guneak, desagertuko dira.
GARBIKI Sindikatuak bere biltzeko moldea aldatu nahi
izan du, sailkatze aginduak sinplifikatzeko, eta erabiltzaileek birziklatzea laguntzen duten untziak hurbilago
ukan ditzaten.

Notre taux de recyclage sur GARBIKI étant actuellement d’environ 25 %, la marge de progression est importante et cette modif ication pourra nous aider à augmenter
sensiblement ce chiffre.

GARBIKIn gure birziklatze tasa %25a izanki, aise hobeki egiten ahal dugu, eta aldaketa horrek zenbaki hori
emendatzen lagunduko gaitu.

Vous trouverez également, joint à ce bulletin, le nouveau mémo tri qui prend compte de cette modification à venir.

Aldizkari hunekin betan, aldaketa hau kontutan
hartzen duen sailkatze orroit-papera berria atxemanen duzue.

5

Le frelon asiatique / Aziako liztorra
Le frelon asiatique, destructeur de nos abeilles, maillon
essentiel à notre chaîne alimentaire, est entrain d’envahir
nos territoires. Il en va de l’effort de chacun pour enrayer
son développement. Pour ce faire, la préfecture nous demande de faire le recensement de sa présence sur notre
commune.

Asiako liztorra, gure elikadura katean funtsezko
maila duten erleen suntsitzailea, gure lurraldeetan denetan sartzen ari da. Bakotxak indar bat egin behar du
bere hazkundea gelditzeko. Horretarako, prefekturak
galdegiten dauku hunen presentziaren errolda (kondaketa) baten egitea gure herrian gaindi.

Nous avons besoin de
votre aide !

Zuen laguntzaren beharra dugu !

Ce recensement a un double objectif
:
• cartographier son expansion,
• limiter sa propagation en piégeant les reines fondatrices au
printemps et en détruisant les
nids jusqu’en octobre.

Errolda horrek bi helburu ditu :
• Bere hedapenaren mapa egin,
• bere barreatzea mugatu, erregin
sortzaileak arteetan harrapatuz
udaberrian, eta ohantzeak suntsituz urria arte.

Ce recensement est fondamental
pour les actions à entreprendre par
la suite car les reines fondatrices qui
ont quitté le nid à l’automne pour
s’accoupler puis hiverner reconstruiront chacune un nouveau nid dans un périmètre de plusieurs centaines de
mètres autour du premier nid.
C’est pourquoi, je vous demande de communiquer au secrétariat de la mairie, la présence de nids que vous auriez
aperçus cet été et/ou cet automne, avec sa situation sur
une carte au 25/000e.

Le piégeage :
Le piégeage des reines fondatrices doit être effectué à partir de mi-février et est efficace jusqu’au mois de mai.

Où ?

• à proximité des nids abandonnés (500 mètres autour)
• si possible, sur le réseau hydrographique tous les 500
mètres (cours d’eau permanents, étangs, réservoirs,
mares, ...),
• en lisière forestière exposée au sud,
• les pièges sont disposés dans les lieux protégés des
vents et bénéficiant du soleil du matin, il est préférable
qu’ils soient positionnés à une hauteur d’au moins un
mètre et indispensable qu’ils soient positionnés hors
de portée des enfants.

La mairie aura, à votre disposition, les
pièges sélectifs.
Le contenu du piège doit être constitué d’1/3
de bière, 2/3 de sirop de cassis, ou de pomme.
Elle doit être toujours réalisée à la tombée de
la nuit ou tôt le matin.

La destruction des nids

Le maximum de destruction devra être effectué avant fin septembre (fin de la période de
production des fondatrices).
Au-delà et jusqu’à la fin de l’automne, la destruction s’impose toujours mais perd de son
efficacité. L’hiver, elle est inutile (nid abandonné).

La destruction des nids est le rôle de spécialistes formés car elle n’est pas sans danger.
La mairie tient à votre disposition les coordonnées des organismes agréés.

6

Errolda hau funtsezkoa da ondotik egin beharko diren ekintzendako, zeren eta larrazkenean
estaltzeko eta negua pasatzeko
ohantzetik joan den erregin sortzaile bakotxak, ohantze berri bat eraikiko du lehen
ohantzetik ehunka metroko eremu batean.
Horregatik galdegiten dautzuet herriko etxeko idazkaritzari jakinaraztea ohantze batzuen presentzia ikusi
baduzue uda eta/edo larrazken huntan, bere kokapena
emanez 25/000 mapa batean.

Harrapatzea :
Erregin sortzaileen harrapatzea otsail erditsutik hasi
behar da eta eraginkorra da maiatza arte.

Nun ?

• utziak izan diren ohantze zaharretatik hurbil (500
metro inguruan)
• Ahalez, hidrografia-sare gainean 500 metro guziz (errekak, aintzirak, askak, putzuak…)
• hegoaldera begira diren oihan bazterretan,
• Arteak haizetik babestuak diren eta goizeko iguzkia
duten lekuetan ezarriak dira, hobe da bederen metro
bateko goratasunean ezartzea eta haurren helmenetik kanpo izaitea beharrezkoa da.

Herriko etxeak arteak zuen esku ezarriko ditu.
Artearen barnea, 1/3 garagardo eta 2/3
andere-mahats (kasis), edo sagar ziropaz
bete behar da.
Beti iluntzean edo goizean goiz egin behar da.

Ohantzeen suntsitzea

Ahal bezainbat suntsitze eginak izan
beharko dira iraila bukaera aitzin (sortzaileen ekoizpen denboraren bukaera).
Hortik goiti eta larrazken bukaera arte,
suntsitzea beti beharrezkoa da bainan bere
eragina galtzen du. Neguan ez du deusetarako balio (ohantzea hutsa da).

Ohantzeen suntsitzea hortan formatuak izan
diren pertsona batzuek egin behar dute, lanjerosa izaiten ahal baita. Herriko etxeak, onetsiak izan diren egituren izen-helbideak zuen
esku atxikitzen ditu.

Bilan culturel 2010 / 2010ko bilana kulturala mailan
Le 31 janvier, un kantaldi avec Otxalde a été organisé à l’église en collaboration avec les associations du village. Ce concert, qui a remporté un franc
succès,   avait pour but de récolter des fonds pour
la rénovation des vitraux de l’église de Lekorne, et
nous tenons à remercier chaleureusement toutes les
personnes qui y ont participé. Le bénéfice permettra
d’alléger la facture de ces travaux.

Urtarrilaren 31an, kantaldi bat antolatua izan
da elizan Otxalde taldearekin, herriko elkarteekin
elkarlanean. Gaitzeko arrakasta ukan duen kontzertu horrek, Lekorneko elizaren kolorezko berinen
berriztatzearendako dirua biltzea zuen helburu,
eta bihotz-bihotzez eskertu nahi genituzke gertakari
hortan parte hartu duten pertsona guziak. Etekinek
obren kostua arinduko dute.

Le 14 juillet, la Commission Culture et Animation
a organisé un voyage culturel à Arrasate-Mondragon
sur le thème du système coopératif basque. Une trentaine de personnes se sont retrouvées pour cette sortie en bus, accompagnées par Peio Uhalde et Manex
Pagola. Le programme de la journée, riche et varié,
a permis de mieux comprendre ce système économique. Peio Urriza, adjoint au Maire d’Arrasate, nous
a accueilli et accompagné tout au long de la journée,
avec d’abord la visite du siège social MCC (Mondragon Corporacion Coopérativa), puis des chaînes de
montage de l’usine Fagor et du château Otalore où
nous avons assisté à une projection retraçant l’histoire et le développement des
coopératives en Euskal Herria,
tout cela ponctué par une copieuse collation. Avant notre
retour, Madame le Maire d’Arrasate nous a fait l’honneur de
nous accueillir à la Mairie et
nous a remis, à chacun d’entre
nous un livre souvenir ainsi
qu’un CD d’Arrasateko Gaiteroak. Nous espérons, cette
année aussi, renouveler cette
expérience avec d’autres rencontres et d’autres lieux à découvrir

Uztailaren 14an, Kultura eta Animazio batzordeak kultura bidai bat antolatu du Arrasate-Mondragonera, euskal kooperatiba sistemari buruz. Hogeitahamar bat pertsona bildu dira autobusez egin
den ateraldi horrentzat, Peio Uhalde eta Manex
Pagolarekin. Eguneko egitarauari esker, aberatsa
eta mota askotakoa, hobeki ulertu dugu sistema
ekonomiko hori. Peio Urriza Arrasateko auzapezordeak errezibitu gaitu eta egun guzian gurekin egon,
lehenik MCC-ren (Mondragon Corporacion Cooperativa) egoitza sozialaren, eta ondotik Fagor lantegiaren muntaketa lerroak eta Otalore gazteluaren
bisitarentzat. Han, Euskal Herriko kooperatiben
garapena eta historia kondatzen zituen filma emanaldi bat ikusi dugu, askari
nasai batekin bukatuz. Etxera sartu aitzin, Arrasateko
auzapez andereak Herriko
Etxean errezibitzeko ohorea
egin dauku, eta bakotxari
orroitzapen liburu bat eta
Arrasateko Gaiteroen CD
bat eskaini. Aurten ere, esperientzia hau berritu nahi ginuke, beste leku eta ezagutza
batzuekin.

Le 8 août, le château de Garroa a été le théâtre
d’un très bel évènement  : la fête du blé organisée
par Garroko Elkartea et BLE avec en point d’orgue
le battage à l’ancienne du blé récolté sur les terres
de Garro. De nombreuses personnes se sont massées
autour de la batteuse sur le coup de midi. L’aprèsmidi, un tournoi de quilles, une démonstration de
force basque et des animations pour enfants ont permis de profiter de ce dimanche ensoleillé. Un grand
merci au makear Mattin Ospital, « maître de cérémonie », à l’équipe des batteurs, ainsi qu’à tous les bénévoles qui ont fait au mieux pour contenter toutes
les personnes présentes. Nous espérons organiser à
nouveau cette fête en août 2012.
Cette journée a aussi été l’occasion d’accueillir les
jeunes du chantier Concordia, qui ont poursuivi
cette année la rénovation des murs attenants à l’escalier et qui ont bien sûr profité de leur séjour pour
découvrir également Mendionde et ses alentours.

Agorrilaren 8an, Garroko gazteluan gertakari biziki eder bat izan da: Garroko elkarteak eta BLEk
antolatu duten Ogi bihiaren pesta, egun hartako
momentu azkarrena Garroko lurretan bildutako
ogiaren jotzea izan da, lehengo gisan. Jende anitz
bildu da jotzeko tresnaren inguruan, eguerdi irian.
Arratsaldean, birla lehiaketa bat, euskal indar
joko erakustaldi bat eta haurrendako animazioek
igande arratsalde iguzkitsu horren ongi pasatzen
lagundu dute. Milesker haundi bat “zeremoniamaisu” izan den Mattin Ospital makearrari, jotzaile taldeari, baita ere laguntzaile guziei, hor ziren
pertsona guzien atsegina egiteko ahalik hobekien
egin dutena. Pesta hori berriz antolatu nahi ginuke
2012ko agorrilan.
Egun hori, Concordia obralekuko gazteen errezibitzeko parada izan da. Hauek eskailerari datxikion
murruaren berriztatzen segitu dute, eta bistan dena
haien egonaldiaz baliatu Mendiondo eta inguruen
ezagutzeko.

7

Enfin, en novembre, dans le cadre du projet de
mutualisation Artekatik’Han, les structures LagunArte, Aldudarrak Bideo et Errobi Promotions (Radio Kultura) ont mis en place une installation audiovisuelle interactive pour re-voir ou ré-entendre le
village de Mendionde : « Behako bat ». Cet initiative
s’est conclue le 20 novembre par le concert de Serge
de Laubier et Kristof Hiriart et leur « métamalette »
au préau de l’école avec la participation des enfants
de Mendionde.

Azkenik, azaroan, Artekatik’Han elkartze egitasmoaren barne, LagunArte, Aldudarrak Bideo eta
Errobi Promotions (Radiokultura) egiturek ikus
entzunezko muntaketa elkarreragile bat ezarri dute
Mendiondoko herria berriz ikusteko edo entzuteko:
« Behako bat ». Ekimen hori azaroaren 20an bukatu da, Serge Delaubier eta Kristof Hiriart eta haien
“métamalette” delakoaren kontzertuarekin, eskolako aterbean, Mendiondoko haurren parte hartzearekin.

(à voir sur le site http://mendionde-lekorne.org)

(irudi batzu hemen http://mendionde-lekorne.org)

La TNT à Mendionde / TNT Mendiondon
La TNT permet la diffusion d’une trentaine de
chaînes dont 18 gratuites, en qualité numérique.
 
Le basculement de la télévision au tout numérique
est prévu fin mars 2011.
Les zones reliées au relais de la Rhune auront la TNT
et les émissions locales.
Les zones reliées au Pic du Midi, auront la TNT mais
pas les émissions locales.
Le satellite ne permet pas, non plus, de recevoir les
chaînes locales, comme TVPI, Euskal Telebista 1 et
3, France 3 Euskal Herri et en plus cela est coûteux,
malgré les aides.
 
C’est pourquoi notre commune prévoit une solution pour que le plus grand nombre puisse bénéficier de la TNT par l’antenne râteau,  de votre maison
ou de votre immeuble. Cela évitera d’investir dans
une parabole, et vous pourrez recevoir les émissions
comme TVPI, Euskal Telebista 1 et 3, France 3 Euskal
Herri.
 
Comment installer la TNT chez soi ?
Il suffit d’être équipé d’un téléviseur «TNT intégrée»
et d’un câble de raccordement à l’antenne râteau...
Ou d’un téléviseur analogique et d’un adaptateur
TNT (environ 30 euros), raccordé d’un côté au téléviseur par une prise Péritel, et de l’autre à une antenne râteau.
Enfin il vaut mieux faire appel à un professionnel
pour diriger l’antenne.

Lurreko Telebista Numerikoari esker (TNT), hogeitahamar bat kate, eta hauetarik 18 urririk, zabal daitezke, kalitate numerikoan.
Telebistak osoki numerikora pasa behar luke 2011ko
martxo bukaeran.
LARRUNeko antena errepikagailuari lotuak diren
eremuek TNT eta tokiko emankizunak ukanen dituzte.
Pic du midi mendiari lotuak diren eremuek TNT
ukanen dute bainan ez tokiko emankizunak.
Satelitearekin ezin da tokiko katerik ukan, TVPI,
Euskal Telebista 1 eta 3, France 3 Euskal Herri bezala, eta gainera kario da, laguntzekin ere.
Horregatik gure herriak aterabide bat aitzinetik
ikusten du ahal bezainbat jendek TNT ukan dezan
bere etxeko edo eraikineko antenaren bidez. Horrela ez duzue parabola bat erosi beharko, eta TVPI,
Euskal Telebista 1 eta 3, eta France 3 Euskal Herri
bezalako emankizunak ikusten ahalko dituzue.
Nola ezarri TNT bere etxen ?
Aski da “TNT barne” duen telebista bat, eta antena
arruntari lotzeko kable baten ukaitea…
Edo telebista analogiko bat eta TNT egokigailu bat
(30 euro nunbait han), alde batetik telebistari lotua
Peritel hargune edo prisa batetik, eta bestaldetik arrastelu antena bati.
Ororen buru, hobe da profesional bat deitzea antenaren zuzentzeko.

Site internet - Internet gunea : www.mendionde-lekorne.org
N’hésitez pas à le visiter, à nous faire des remarques et à donner des infos / Zatozte bisita baten egitera,
zuen oharrak eta berriak emaitera.

8

Agenda / Hitz orduak
Elections cantonales
Le canton d’Hasparren fait partie des cantons renouvelables :
1er tour : 20 mars 2011
2e tour : 27 mars 2011

Stage informatique
Le prochain stage informatique est programmé du 7 au 10
juin 2011.

Kantonamenduko hauteskundeak
Hazparneko kantonamendua berriztatuak izan behar
duten kantonamenduen barne da :
1. itzulia : 2011ko martxoaren 20a
2.itzulia : 2011ko martxoaren 27a

Informatika ikastaldia
Heldu den informatika ikastaldia 2011ko ekainaren
7tik 10a arte iraganen da.

État civil / Estatu zibila
Naissances :

Sortzeak :

Esteban GALLIEN-NOURDIN, né le 24/01/10 à Garriaguerria
Pénélope DELAPORTE, né le 19/02/10 à Etxegaraia
Maitane URRUTY, né le 22/03/10 à Heguia
Jenofa NOBLIA, né le 07/04/10 à Altzuetan
Julen MIRANDE, né le 08/05/10 à Perunea
Olivier MOUSIN, né le 15/07/10 à Ospitalia
Elaia ETCHEPARE, né le 25/07/10 à Garraldari So
Lilia JAURENA, né le 29/07/10 à Mendi-Xola
Mattin LARREA, né le 19/08/10 à Haitz-Ondoa
Extebe ELISSALDE, né le 26/08/10 à Intxaurenia
Oihana JORAJURIA, né le 02/09/10 à Baigura Xola
Julia BELCHIT, né le 19/09/10 à Ottandea
Jeanne MOUGICA-MIRANDA, né le 01/10/10 à Garaltxu
Zélie MERLE, né le 11/10/10 à Perugnognia
Léo DAMESTOY, né le 10/11/10 à Pagoeri

Esteban GALLIEN-NOURDIN, 10/01/24an Garriaguerrian
sortua
Pénélope DELAPORTE, 10/02/19an Etxegaraian sortua
Maitane URRUTY, 10/03/22an Heguian sortua
Jenofa NOBLIA, 10/04/07an Altzuetan sortua
Julen MIRANDE, 10/05/08an Perunean sortua
Olivier MOUSIN,10/07/15an Ospitalian sortua
Elaia ETCHEPARE,10/07/25an Garraldari So-n sortua
Lilia JAURENA, 10/07/29an Mendi-Xolan sortua
Mattin LARREA,10/08/19an Haitz-Ondoan sortua
Extebe ELISSALDE, 10/08/26an Intxaurenian sortua
Oihana JORAJURIA,10/09/02an Baigura Xolan sortua
Julia BELCHIT,10/09/19an Ottandean sortua
Jeanne MOUGICA-MIRANDA, 10/10/01an Garaltxun sortua
Zélie MERLE, 10/10/11an Perugnognian sortua
Léo DAMESTOY, 10/11/10an Pagoerin sortua

Décès :
Marie POCHELU à Etxemendia
Gratianne GARRA à Otexineta
Yannick FRERET à Gure Etxea
André BROUSSAINGARAY à Borteirua
Jean-Baptiste NEGUELOUA à Xalatea
Jean-Loup AUBREE à Leku Ederra
Marie MENDILAHATXU
Joseph Pierre ETCHAVE
Jean-Pierre DAGORRET
Abbé Pierre ETCHEBARNE
Marie-Baptiste DIRATCHETTE

Heriotzak :
Marie POCHELU Etxemendian
Gratianne GARRA Otexinetan
Yannick FRERET Gure Etxean
André BROUSSAINGARAY Borteiruan
Jean-Baptiste NEGUELOUA Xalatean
Jean-Loup AUBREE Leku Ederran
Marie MENDILAHATXU
Joseph Pierre ETCHAVE
Jean-Pierre DAGORRET
Abbé Pierre ETCHEBARNE
Marie-Baptiste DIRATCHETTE

Mariage :
Christelle EYHERACHAR et Jean-Martin MICHELENA

Ezteia :
Christelle EYHERACHAR eta Jean-Martin MICHELENA

9


2011.pdf - page 1/9
 
2011.pdf - page 2/9
2011.pdf - page 3/9
2011.pdf - page 4/9
2011.pdf - page 5/9
2011.pdf - page 6/9
 




Télécharger le fichier (PDF)


2011.pdf (PDF, 3.4 Mo)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


2011
2008
bilan geroari buruz
bulletin 2017 mendionde
bulletin municipal mendionde janvier 2016
2009

Sur le même sujet..