Traduction de la section à valider avant de s'inscrire sur FutureNet .pdf


Nom original: Traduction de la section à valider avant de s'inscrire sur FutureNet.pdfAuteur: Claire Weisslinger

Ce document au format PDF 1.4 a été généré par Writer / OpenOffice 4.1.5, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 29/09/2018 à 19:11, depuis l'adresse IP 78.228.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 148 fois.
Taille du document: 177 Ko (2 pages).
Confidentialité: fichier public

Aperçu du document


Traduction de la section à valider avant votre inscription sur
FutureNet
Avant de pouvoir vous enregistrer sur FutureNet, vous allez être amené à valider que vous avez
pris connaissances d'un certain nombre d'éléments, notamment en matière de traitement de
vos données personnelles par l'entreprise (cf ci-dessous). Je vous propose dans ce document
une traduction, vous permettant d'y voir un peu plus clair avant de vous lancer...

Terminer l'enregistrement
En cliquant sur le bouton d'inscription, vous acceptez nos conditions et nos règles
concernant les données, y compris la politique en matière de cookies.
□ Je déclare que j'ai lu le Règlement (Conditions de prestation de services) et j'en
accepte les dispositions. En particulier, je confirme que j'ai lu les conditions de
participation à FutureNet et aux services connexes, y compris FutureAdPro,
FNWallet et Futuro Network, l'ensemble du modèle de gains et des plans
marketing, et je suis conscient que le portail n'est pas axé sur l'investissement,
et les conditions et les principes de paiement des fonds accumulés dépendent de
l'activité et de l'efficacité des utilisateurs, ainsi que de la valeur des
cryptomonnaies, et j'ai été informé de l'absence de nécessité d'acheter des
services et de l'absence de nécessité d'inviter de nouvelles personnes.
□ Je déclare que je fournis des données personnelles librement et que le
responsable du traitement des données m'a donné des informations
conformément à l'art. 13(1) et (2) du règlement (UE) 2016/679 du Parlement
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (ci-après "GDPR")
les
informations
sont
disponibles
ici.
□ Je donne librement et consciemment mon accord à BCU Trading LLC de Abdulla
Al Fahed-4 Office Number 210 Al Quasis second 96032 Dubai, société no. 781893,
qui en vertu de l'art. 27 de GDPR a nommé un représentant dans l'Union
européenne, c'est-à-dire une société de Coders House Spółka z o.o.o. de ul.
Nowogrodzka 31, 00-511 Warszawa, à traiter mes données personnelles à des fins
marketing, y compris l'information sur les produits et services pendant une
période de temps nécessaire pour atteindre les objectifs mentionnés ci-dessus,
jusqu'à
ce
que
l'accord
ait
été
révoqué
.
□ Je donne également mon accord au fait de recevoir de BCU Trading LLC de
Abdulla Al Fahed-4 Office Number 210 Al Quasis second 96032 Dubaï, société no.
781893, qui en vertu de l'art. 27 de GDPR a nommé un représentant dans l'Union
européenne, c'est-à-dire une société de Coders House Spółka z o.o.o. de ul.
Nowogrodzka 31, 00-511 Warszawa des informations commerciales par voie
électronique à une adresse électronique donnée, conformément à la loi du 18
juillet 2002 sur la prestation de services par voie électronique (Dz. U.[le Journal
des lois de la République de Pologne], section 1219 telle que modifiée). L'accord
est donné librement.


Traduction de la section à valider avant de s'inscrire sur FutureNet.pdf - page 1/2


Traduction de la section à valider avant de s'inscrire sur FutureNet.pdf - page 2/2



Télécharger le fichier (PDF)

Traduction de la section à valider avant de s'inscrire sur FutureNet.pdf (PDF, 177 Ko)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP




Documents similaires


fichier pdf sans nom 2
reglement jeu concours kinder converted
reglement jeu concours jbl converted
reglement jeu   concours wonderbox
reglement jeu   cosmia
reglement jeu   concours wonderbox

Sur le même sujet..