Take me Emmenez moi .pdf


Nom original: Take me - Emmenez-moi.pdfAuteur: Alexandre Lehmann

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par Microsoft® Word 2010, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 01/10/2018 à 15:24, depuis l'adresse IP 88.189.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 839 fois.
Taille du document: 115 Ko (3 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


"Take me" / "Emmenez-moi"
Charles Aznavour
English Lyrics / Paroles Françaises
Towards the docks (the dockers are the men who work on the quay of the port) where the weight
Vers les docks
and the boredom
où le poids et l'ennui
Make me bend the back
Me courbe le dos
They arrive, their estomach wighed down (estomach of bote that mean ther hull)
Ils arrivent le ventre alourdi
By the fruits, the botes
De fruits les bateaux
They come from the end of the world
Ils viennent du bout du monde
Bringing with them
Apportant avec eux
roaming ideas
Des idées vagabondes
To the reflections of blue skies
Aux reflets de ciel bleu
Of mirages
De mirages
Trailing a peppered perfume
Traînant un parfum poivré
By unknown countries
De pays inconnus
wher ther are a eternal summers
Et d'éternels étés
Where the peopel live almost naked
Où l'on vit presque nu
On the beaches
Sur les plages

me who knew all my life
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Only the sky of the North
Que le ciel du Nord
I would like to wash this grey (it mean the gery of the skine, so wash this grey it mean make bronsage)
J'aimerais débarbouiller ce gris
by turning of edge (edge of the bote)
En virant de bord
Take me at the end
Emmenez-moi
of the earth(ground)
Au bout de la terre
Take Me to the wonderland
Emmenez-moi au pays des merveilles
It seems to me that the misery
II me semble que la misère
Would be less painful with the sun
Serait moins pénible au soleil.
In the bars at nightfall
Dans les bars à la tombée du jour
With the sailors
Avec les marins
When we talke about girls and the love
Quand on parle de filles et d'amour
and A glass (it mean a drink) in the hand
Un verre à la main
I lose the notion of the things

Je perds la notion des choses
And sudden my thought
Et soudain ma pensée
Remove me and deposits me
M'enlève et me dépose
A marvellous summer
Un merveilleux été
On the strike
Sur la grève
Where I see tightening the arms
Où je vois tendant les bras
The love which like insane
L'amour qui comme un fou
Runs in front of me
Court au-devant de moi
I take myself by the neck
Et je me pends au cou
Of my dream
De mon rêve

When bars close, when the sailors
Quand les bars ferment, que les marins
Join their edge (edge of the bote)
Rejoignent leur bord
Me I still dream until the morning
Moi je rêve encore jusqu'au matin
Upright on the port
Debout sur le port
Take me at the end
Emmenez-moi
of the earth(ground)
Au bout de la terre
Take Me to the wonderland
Emmenez-moi au pays des merveilles
It seems to me that the misery
II me semble que la misère
Would be less painful with the sun
Serait moins pénible au soleil.
A beautiful day on a cracking rafiot (kind of bote)
Un beau jour sur un rafiot craquant
Hull with the bridge
De la coque au pont
To leave i am ready to work even
Pour partir je travaillerai dans
in the coal bunker
La soute à charbon

Taking the road which carries me
Prenant la route qui mène
To my childhood's dreams
A mes rêves d'enfants
On distant islands
Sur des îles lointaines
Where nothing is important
Où rien n’est important
Only to live
Que de vivre

Where the faint girls ( it is a positif meaning, it mean girls who she hav a slim waist)
Où les filles alanguies
You charm the heart
Vous ravissent le coeur
As somone tould me, while she braiding,
En tressant m'a-t-on dit
with these garlands of flowers

De ces colliers de fleurs
who she make any one as a drunk
Qui enivrent

I would run away leaving my past
Je fuirai laissant là mon passé
Without any remorse
Sans aucun remords
Without luggage and the heart is freed (released)
Sans bagage et le coeur libéré
whil singing very hardly
En chantant très fort

Take me at the end
Emmenez-moi
of the earth(ground)
Au bout de la terre
Take Me to the wonderland
Emmenez-moi au pays des merveilles
It seems to me that the misery
II me semble que la misère
Would be less painful with the sun
Serait moins pénible au soleil.


Aperçu du document Take me - Emmenez-moi.pdf - page 1/3

Aperçu du document Take me - Emmenez-moi.pdf - page 2/3

Aperçu du document Take me - Emmenez-moi.pdf - page 3/3




Télécharger le fichier (PDF)


Take me - Emmenez-moi.pdf (PDF, 115 Ko)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP



Documents similaires


take me   emmenez moi
a faraway corner of the word
hyperloop alpha 20130812
gopnik paris
corrige
spaces exchanges

Sur le même sujet..