CV David Henrion (F) .pdf


Nom original: CV-David Henrion (F).pdfTitre: David HenrionAuteur: david

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par Microsoft® Word 2010, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 19/09/2020 à 16:46, depuis l'adresse IP 176.180.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 66 fois.
Taille du document: 226 Ko (3 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


DAVID HENRION
51 rue du pré Chesnay
22000 Saint Brieuc, France
Mobile : +33625403165
Skype : hdaviet
Mail : davitrad@gmail.com

Un engagement: la satisfaction de mes clients
** Paire de langues : anglais vers français **
Expérimenté et me concentrant sur les détails, reconnu pour mes qualités rédactionnelles, mon implication et
mon éthique de travail me permettent de livrer des traductions précises et fiables réalisées en collaboration avec
le client et dans le respect de ses directives.

-

- Membre de la Société française des traducteurs -

-

Certification Airbus Helicopters -

Projets (liste récente non-exhaustive)
ALM translations, R.U., site web société Cole-Parmer – équipement de laboratoire – 45 000 mots
Communique, R.U., brochures machines de tamisage professionnelles Farleygreene – 15 000 mots
Translation people, R.U., site web société Pandrol – équipement ferroviaire – 25 000 mots
Gtrad, France, Mining equipment maintenance training literature, 15 000 mots
Allegro translations, Norvège, documents et guides de formation Norsafe – 20 000 mots
Allegro translations, Norvège : manuels utilisateur levage hydraulique Reglo – 28 500 mots
GSI Translations, R.U., rapport sur l’engagement de l’UE auprès de la société civile, 32 000 mots
TranslatePlus, R.U., FDS antimoine – 5.000 mots
TranslatePlus, R.U., manuel utilisateur IHM pour sonar maritime – 7500 mots

TranslatePlus, R.U., interface de diagnostic pour Peugeot, 60 000 mots
TranslatePlus, R.U., document de formation Linpac (emballage) – 5600 mots
Translate plus, R.U. documents pour projet de centrale solaire/éolienne en Guinée - 7000 mots
Translation people, France, contrat de location de matériel vidéo VITEC – 25 000 mots
Vinclu ltd, R.U., étude de faisabilité projet minier de Nahda – 16 000 mots
CAMRIS international, USA rapport pour projet de bonne gouvernance au Sénégal – 15 000 mots
Memonic, Merida, Mexique, rapport d’options environnementales infrastructures minières – 36 000
mots
Antelsys, R.U., IFA2 (liaison électrique France-GB ) rapport environnemental – 12 000 mots
Wolfestone translations, R.U. documentation application mobile UNMAS (ONU) 20 000 mots

Wolfestone translations, R.U., documents traitement du diabète – 20 000 mots
Wolfestone translations, R.U., document d’exemption Eleclink – 12 000 mots
Wolfestone translations, R.U., documents raffinerie de SKIKDA, Tunisie – 17 000 mots
Wolfestone Translations, R.U., publication sur la fibrose idiopathique pulmonaire – 5500 mots
ALM translations, R.U. ATG-UV – système de nettoyage par UV – 22 000 mots
Language Room, Belgique, notes sur les thérapies anti-cancer – 18 000 mots
One Global, R.U., document de communication sur la fibrose idiopathique pulmonaire – 11 000 mots
TranslatePlus, R.U., documents techniques et marketing Fisker Karma (voiture sportive) – 8 000 mots
Larrass translations, Canada, documents judiciaires tests capillaires – 35 000 mots
ALM translations, R.U. documents techniques pour Peugeot – 15 000 mots
Typetime translations, Allemagne, manuels grues et portiques de levage Crane – 40 000 mots
Typetime translations, Allemagne, site web Danly (moulage et formage) – 8000 mots
TypeTime translations, Allemagne, manuels usine d’assainissement – 5600 mots
Pearl Linguistics, R.U. rapport annuel bourse d’échange électricité Nord Pool Spot – 20 000 mots
Pearl Linguistics, R.U., équipement de gestion des eaux usées – 4000 mots
Founding Translation, Pays-Bas, brochures et manuels d’entretien machines Caterpillar – 20.000 mots
Globalme, Canada, Magasine Maserati – 30 000 mots
Translation People, R.U., manuel utilisateur logiciel d&b Audiotechnik (gestion du son) – 18 000 mots
Lingo24, R.U., docs de conformité environnementale projet minier – 30 000 mots
Quest engineering services, Espagne, docs appel d’offres matériel minier – 11 000 mots
Quest engineering services, Espagne, docs appel d’offres entretien matériel minier – 18 000 mots
STT, France, documents de soumission équipement de traitement du gaz – 10 000 mots
TSI2000, USA, documentation Dresser Rand – 15 000 mots
Language Room, R.U., manuels élévateur Wickham, 15 000 mots
Northern Universal languages, R.U., manuels console de traitement vidéo – 100 000 mots
Founding translations, Pays-Bas, Documents société pétrolière/gazière A.Hak – 25 000 mots
Northern Universal Languages, R.U. manuel d’entretien chaudière industrielle – 16 500 mots
Wiljan Poels Traduction, manuel utilisateur tombereau minier – 40 000 mots
Bibby scientific, R.U., traduction des descriptions du portefeuille de produits – 50 000 mots

Cicero translations, R.U. guide utilisateur balayeuse industrielle – 7500 mots
Linguea, France dispositif de chiffrement Thales System – 8000 mots
Linguea, France, guide utilisateur et docs de formation pour Siemens Energy – 11 000 mots
Linguea, France, manuel appareil de commande –militaire (Thales System) – 18 000 mots
Xavier Omilanowski, Taïwan, documentation centrale électrique – 20 000 mots
Xavier Omilanowski, Taïwan, manuels moteurs Caterpillar – 47 000 mots
Solten, France, manuels utilisateur/entretien désalinisateurs – 17 000 mots
Solten, France, documents de fabrication matériel photovoltaique – 15 000 mots
Canada Global Bridge, Canada, documents d’évaluation centrale solaire – 16 000 mots
KA-Ve, Allemagne, docs techniques matériel électrique « Gas Insulated Switchgear » – 20.000 mots
Metafrasi, Italie, documents offre système de transport – 15 000 mots
Lingo24, R.U., documents centrale électrique – 32 000 mots
Dresser Rand, France, guide d’installation produits – 30 000 mots
Web Translations, R.U., site web société Flexseal – 15 000 mots
Etcetera translations, USA, brochures moteurs Cummins inc - 8000 mots
Honda Marine, R.U., caractéristiques techniques Honda Marine - 8000 mots
Compass languages, R.U., FDS pour Dow chemicals – 19 000 mots
Translators International Pays-Bas, Système de contrôle anti-intrusion Siemens – 22 000 mots
Albatros Energy, Mali, contrat centrale thermique – 45 000 mots


Aperçu du document CV-David Henrion (F).pdf - page 1/3

Aperçu du document CV-David Henrion (F).pdf - page 2/3

Aperçu du document CV-David Henrion (F).pdf - page 3/3



Documents similaires


cv david henrion f
afrique
comment securiser debian
projet f241
summer school calabria
livre du prof nathan 2nde energie

Sur le même sujet..