ADITZA.pdf


Aperçu du fichier PDF aditza.pdf - page 4/29

Page 1 2 3 45629


Aperçu texte


izan : ni
zinez

ustez

orai - gero
orai ni Maulen niz
bihar ni, 10etan,
Maulen nizate (nizake)

je suis

orai - gero
yo estoy,
soy

orai ni Maulen baninz

si j'étais

lehen
si fuese

auto bat banu, orai ni
je serai

estaré, seré

Maulen ninzate

atzo, ni Maulen ninzan

j'étais

yo estaba

j'aurais été

yo estuviera

je pouvais
(j'aurais pu)
être

yo podía
(hubiera
podido) estar

je lui parlais

le hablaba

je pouvais
(j'aurais pu)
lui parler

podía
(hubiera
podido)
hablarle

je pouvais
(j'aurais pu)
vous

podía
(hubiera
podido)

atzo, auto bat ukan banu,
je serais

estaría

(ninzake)

ni Maulen ninzaten
(ninzaken)

(izanen niz)

(izanen ninzan)

bihar ni, 10etan,
Maulen nizateke

je pourrai
(peux) être

podré
estarser

auto bat banu, orai ni
Maulen ninzateke

je pourrais
être

podría estar

(izaten ahal niz)

orai ni Panpiri

le estoy
hablando

mintzatzen nizaio
bihar 10etan, ni Panpiri

le hablaré
je lui parlerai
(podré
(pourrai)
hablarle)

(mintzatuko nizaio)

bihar 10etan, ni zuri
mintzatzen

nizaikezu
(mintzatuko nizaizu)

ni Maulen ninzateken
(izaten ahal ninzan)

je lui parle

mintzatzen nizaikeo

atzo, auto bat ukan banu,

botzik lizate, ni Panpiri
mintzatzen baninzaio
orai nahi banu, ni Panpiri
mintzatzen ninzaikeo

si je lui
parlais

si le hablaría

je pourrais
lui parler

podría
hablarle

(mintzatuko ninzaio)
je vous
parlerai
(pourrai)

le hablaré
(podré
hablarle) a
usted

orai nahi banu, ni zuri
mintzatzen

ninzaikezu

mintzatzen ninzaion
atzo, ikusi banu, ni
Panpiri mintzatzen

ninzaikeon
(mintzatuko ninzaion)

je pourrais
vous parler

(mintzatuko ninzaizu)

Erranaldiak zure gisara asma detzakezu :

atzo, ni Panpiri

le estaría
hablando a
usted

atzo, nahi ukan banu, ni
zuri mintzatzen

ninzaikezun
(mintzatuko ninzaizun)

Nor :
Nori :

ni, hi, gu, zu, zuek
eni, hiri (k/n), guri, zuri, zueri, hari, haieri
4