Recherche PDF


Cet outil permet de trouver un fichier parmi les documents publics partagés par les utilisateurs de Fichier-PDF.fr.
Dernière mise à jour de la base de données: 21 septembre à 20:03 - Environ 390000 fichiers indexés.

Afficher résultats par page

Réponses pour «quindi»:



Total: 120 résultats - 0.105 secondes

le-antenne FERRITE 100%

Le miscele utilizzate per costruire queste bacchette in ferrite sono idonee per lavorare da circa 90 KHz a 3 MHz, quindi sono molto valide per captare le onde Lunghe e Medie, ma molto meno per captare le onde Corte.

https://www.fichier-pdf.fr/2014/03/19/le-antenne-ferrite/

19/03/2014 www.fichier-pdf.fr

A'Machel 94%

Capitolo 4 Mentre Machele viaggiava verso la Cambogia per diffondere il puzzulanesimo, gli morì il cavallo e rimase a piedi nel deserto di Cuma, quindi dovette digiunare, l'unica cosa da mangiare che possedeva era un sacchetto con 5 pesci puzzulani.

https://www.fichier-pdf.fr/2011/03/16/a-machel/

16/03/2011 www.fichier-pdf.fr

Le molecole di segnalazione redox e il processo di guarigione 89%

E a proposito di energia vale la pena ricordare la capacità delle molecole di segnalazione redox di determinare un aumento del VO2 max (consumo massimo di ossigeno nella unità di tempo, espressione della massima capacità di lavoro aerobico) e che ciò è in diretto rapporto con l’incremento dei processi di fosforilazione ossidativa e quindi con la produzione di ATP.

https://www.fichier-pdf.fr/2012/10/04/le-molecole-di-segnalazione-redox-e-il-processo-di-guarigione/

04/10/2012 www.fichier-pdf.fr

Ricettario 89%

Mettetelo in una ciotola, quindi irroratelo con 2 o 3 cucchiaiate di kirsch.

https://www.fichier-pdf.fr/2012/07/30/ricettario/

30/07/2012 www.fichier-pdf.fr

Resideo T3R manual 85%

1 T3 / T3R PROGRAMMABLE THERMOSTAT EN NL FR DE IT ES PT 4 Alert Alarm / Alerte / Alarm / Allarme / Alerta / Alerta Screen and button overview Screen and button overview / Overzicht van schermen en knoppen / Aperçu de l’écran et des boutons / Bildschirm- und Schaltflächenübersicht / Panoramica sullo schermo e sui pulsanti / Resumen de pantalla y botones / Resumo do ecrã e dos botões 1 2 3 4 5 Quick Start User Guide 6 5 Room Temperature Kamertemperatuur / Température ambiante / Raumtemperatur / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente 7 8 9 10 11 6 Current time Huidige tijd / Heure actuelle / Aktuelle Uhrzeit / Ora attuale / Hora actual / Hora atual 1030 Gebruikershandleiding Mode d’employ Schnellstart-Anleitung Guida utente Guía de usuario Guia do utilizador 17 12 16 8 Optimisation Optimalisatie / Optimisation / Optimisierung / Ottimizzazione / Optimización / Otimização p2 = CZ HR HU PL RO SK 9 Low battery Lage batterij / Batterie faible / Niedriger Batteriestatus / Batteria scarica / Batería baja / Bateria fraca Online Guides Online instrukties / Instructions en ligne / Online Anleitung / Guide online / Instrucciones Online / Instruções Online 32341899-004 A 7 Heat demand Warmtevraag / Demande de chaleur / Wärmebedarf / Richiesta di calore / Demanda de calor / Demanda de calor 15 1 Programming Menu Programmeermenu Menu de programmation Programmiermenü Menu di programmazione Menú de programación Menu de programação http://hwllhome.co/eu-T3 14 13 3 Holiday Menu Vakantie menu Menu de vacances Urlaubsmenü Menu vacanze Menú de vacaciones Menu de férias 2 Settings Menu Instellingen Menu Menu Paramètres Einstellungsmenü Menu Impostazioni Menú de configuración Menu de configuração 10 Wireless signal (T3R only) Draadloos signaal (alleen T3R) / Signal sans fil (T3R uniquement) / Funk-Signal (nur T3R) / Segnale wireless (solo T3R) / Señal inalámbrica (solo T3R) / Sinal sem fio (apenas T3R) 11 Keypad Lock Toetsblokkering / Verrouillage du clavier / Tastensperre / Blocco tastiera / Bloqueo de teclado / Bloqueio do teclado 12 Temperature adjust Temperatuur aanpassen / Ajuster Température / Temperatur einstellen / Regolazione della temperatura / Ajuste de temperatura / Ajuste da temperatura 13 Right button Rechterknop / Bouton droit / Rechte Taste / Pulsante destro / Botón derecho / Botão direito 14 Middle button Middelste knop / Bouton central / Mittlere Taste / Pulsante centrale / Botón central / Botão central 15 Left button Linkerknop / Bouton gauche / Linke Taste / Pulsante di sinistra / Botón izquierdo / Botão esquerdo 16 Schedule period Programma periode / Période de programmation / Zeitplan-Programmierung / Periodo di programmazione / Período de programación / Período de programação 17 Day Dag / Jour / Tag / Giorno / Día / Dia Copy Day 2 Default Schedule Dag kopiëren / Copier un jour / Tag kopieren / Copia il giorno / Copiar día / Copiar dia Standaard schema / Programmation par défaut / Standardzeitplan / Programma predefinito / Programa predeterminado / Programa padrão Mo-Fr Sa-Su 3 P1 06:30 P2 08:00 P3 12:00 P4 14:00 P5 18:00 P6 22:30 21°C 16°C 21°C 16°C 21°C 16°C P1 6:30 P2 9:00 P3 12:00 P4 14:00 P5 18:00 P6 23:00 21°C 18°C 21°C 18°C 21°C 16°C Select day then confirm Selecteer een dag en bevestig Sélectionnez le jour puis confirmez Wählen Sie den Tag und bestätigen Sie Seleziona il giorno quindi conferma Seleccione el día y confirme Selecione o dia e confirme Adjusting the Schedule Het programma aanpassen / Modifier la programmation / Anpassen des Zeitplans / Regolazione del programma / Ajuste de la programación / Ajuste da programação 1 1030 2 Press MENU Druk op MENU Appuyez sur MENU Drücken Sie auf MENÜ Premere MENU Presione MENÚ Pressione MENU 3 prog Select PROG then confirm Selecteer PROG en bevestig Sélectionnez PROG puis confirmez Wählen Sie PROG und bestätigen Sie Seleziona PROG quindi conferma Seleccione PROG y confirme Selecione PROG e confirme Device Modes Toestel Modus / Mode de fonctionnement / Betriebsarten des Geräts / Modalità dispositivo / Modos de funcionamiento / Modos de operação “AUTO” 5 “MAN” 210 Programmed schedule is followed Geprogrammeerd schema wordt gevolgd L’horaire programmé est suivi Programmierter Zeitplan wird umgesetzt Il programma impostato verrà seguito Se sigue el horario programado O horário agendado é seguido Temperatuur overschrijven / Dérogation / Temperaturüberschreibung / Controllo manuale temporaneo / Anulación del programa / Cancelamento do programa “OFF” off Temporary override until next programmed period Tijdelijke aanpassing tot aanvang volgende periode Dérogation temporaire jusqu’à la prochaine période programmée Temporäre Übersteuerung bis zum nächsten programmierten Zeitraum Override temporaneo fino al prossimo periodo programmato Anulación temporal hasta el próximo período programado Substituição temporária até ao próximo período agendado “+1h” Heating is OFF Verwarming is UIT / Le chauffage est désactivé / Heizung ist ausgeschaltet / Il riscaldamento è spento / La calefacción está apagada / O aquecimento está desligado 1 1030 year 2 Press for one hour override Druk om 1 uur te overbruggen Appuyez pour une heure de priorité Drücken Sie für eine Stunde Temperaturüberschreibung Premere per un override di un’ora Presione para anular el programa durante una hora Pressione para cancelar o programa por uma hora 6 Set MONTH (1-12) then confirm Stel MAAND in (1 - 12) bevestig dan MONAT (1-12) einstellen, danach bestätigen Régler le MOIS (1-12) puis confirmez Impostare il MESE (1 - 12) quindi confermare Seleccione MES (1-12) luego confirmar Selecione MÊS (1-12) e confirme year 7 day Repeat steps to set DAY, HOUR and MINUTE Herhaal de stappen om DAG, UUR en MINUUT in te stellen Répétez les étapes pour régler JOUR, HEURE et MINUTE Wiederholen Sie die Schritte zum Einstellen von TAG, STUNDE und MINUTE Ripeti i passi per configurare GIORNO, ORA E MINUTI Repita los pasos para configurar DÍA, HORA y MINUTO Repita os passos para definir DIA, HORA e MINUTO Keypad Lock Toetsblokkering / Verrouillage du clavier / Tastensperre / Blocco tastiera / Bloqueo de teclado / Bloqueio do teclado Lock 1 Select YEAR then confirm Selecteer JAAR en bevestig Sélectionnez ANNÉE puis confirmez Wählen Sie JAHR, danach bestätigen Seleziona ANNO quindi conferma Seleccione AÑO y luego confirme Selecione ANO e confirme Select period Selecteer periode Sélectionnez une période Wählen Sie den Zeitraum aus Seleziona periodo Seleccionar período Selecione o período 5 Set YEAR then confirm Stel YEAR in en bevestig vervolgens Réglez YEAR puis confirmez JAHR einstellen, danach bestätigen Imposta anno, quindi conferma Ajuste AÑO y confirme Ajuste ANO e confirme ---- Hold Left button for 3sec Houd de linkerknop 3 seconden lang ingedrukt Maintenez le bouton gauche pendant 3sec Halten Sie die linke Taste 3 Sekunden lang gedrückt Tenere premuto il tasto sinistro per 3 secondi Mantenga presionado el botón izquierdo durante 3 segundos Pressione e segure o botão esquerdo por 3 segundos Holiday Mode Vakantiemodus / Mode vacances / Urlaubsmodus / Modalità vacanza / Modo vacaciones / Modo de férias 2 AWAY Press MENU, Select AWAY then confirm Druk op MENU, Selecteer AWAY en bevestig Appuyez sur MENU, Sélectionnez AWAY puis confirmez Drücken Sie auf MENÜ, Wählen Sie AWAY und bestätigen Sie Premere MENU, Seleziona AWAY quindi conferma Presione MENÚ, Seleccione AWAY y confirme Pressione MENU, Selecione AWAY e confirme DAYS TEMP 210 OFF Adjust temperature then confirm Pas de temperatuur aan en bevestig Ajuster la température puis confirmer Temperatur einstellen und bestätigen Regola la temperatura quindi conferma Ajuste la temperatura y confirme Ajuste a temperatura e confirme 8 Press MENU, then confirm Druk op MENU en bevestig Appuyez sur MENU, puis confirmez Drücken Sie auf MENÜ, dann bestätigen Premere MENU, quindi conferma Presione MENU, luego confirme Pressione MENU e confirme Troubleshooting Probleemoplossen / Dépannage / Fehlerbehebung / Risoluzione dei problemi / Resolución de problemas / Resolução de problemas 10% battery power 10% batterijvermogen / 10% de la puissance de la batterie / 10% Batterieleistung / 10% di carica della batteria / 10% de batería / 10% de bateria + Battery critical low Batterij bijna leeg / Batterie critique faible / Batteriestatus kritisch niedrig / Batteria quasi scarica / Batería críticamente baja / Bateria criticamente baixa + Faulty sensor Defecte sensor / Capteur défectueux / Fehlerhafter Sensor / Sensore difettoso / Sensor defectuoso / Sensor defeituoso + Wireless Signal Loss (T3R Only) Verlies draadloos signaal (alleen T3R) / Perte de signal sans fil (T3R seulement) / Verlust Funksignals (nur T3R) / Perdita di segnale wireless (solo T3R) / Pérdida de señal inalámbrica (solo T3R) / Perda de sinal sem fio (apenas T3R) Unlock 2 Adjust days then confirm Pas de dagen aan en bevestig Ajuster les jours puis confirmer Passen Sie die tage an und bestätigen Sie Regola i giorni quindi conferma Ajustar días luego confirmer Ajustar dias e confirmar Cancel 2 set Select SETTINGS then confirm Selecteer INSTELLINGEN en bevestig Sélectionnez PARAMÈTRES puis confirmez Wählen Sie EINSTELLUNGEN, danach bestätigen Seleziona IMPOSTAZIONI quindi confermare Seleccione CONFIGURACIÓN y confirme Selecione CONFIGURAÇÃO e confirme 4 Permanent override until manually changed Permanente aanpassing tot handmatig gewijzigd Dérogationt permanente jusqu’à modification manuelle Permanente Übersteuerung bis zur manuellen Änderung Override permanente fino a quando verrà modificato manualmente Anulación permanente hasta cambio manual Cancelamento permanente até à mudança manual mnth Datum en tijd / Date et l’heure / Datum und Uhrzeit / Data e ora / Fecha y hora / Data e hora Press MENU Druk op MENU Appuyez sur MENU Drücken Sie auf MENÜ Selezionare MENU Presione MENÚ Pressione MENU 3 5 Date and Time 2 0640 235 235 6 1 1 “MAN” 235 Select “TO” day then confirm Selecteer “TO” dag en bevestig vervolgens Sélectionnez “SUR” jour puis confirmez Wählen Sie “TO” Tag und bestätigen Sie dann Selezionare il giorno di destinazione, quindi confermare Seleccione el día al que copiar y luego confirme Selecione o dia para copiar e confirme Delete period Adjust temperature then confirm Pas de temperatuur aan en bevestig Ajuster la température puis confirmer Temperatur einstellen und bestätigen Regola la temperatura quindi conferma Ajuste la temperatura y confirme Ajuste a temperatura e confirme “AUTO” Only set temperature is followed Alleen de ingestelde temperatuur wordt gevolgd Seule la température réglée est suivie Nur die eingestellte Temperatur wird umgesetzt Viene seguita solo la temperatura impostata Solo se sigue la temperatura sleccionada Somente a temperatura selecionada é seguida 0650 Temperature Override 210 Select day then COPY Selecteer een dag en dan COPY Sélectionnez le jour puis COPIE Wählen Sie den Tag und dann COPY Seleziona il giorno, quindi COPIA Seleccione el día y luego COPIAR Selecione o dia e, em seguida, COPY wEd Wis periode / Supprimer la période / Zeitraum löschen / Elimina periodo / Eliminar período / Excluir período 6 Adjust time then confirm Pas de tijd aan en bevestig Ajuster l’heure puis confirmer Passen Sie die Zeit an und bestätigen Sie Imposta l’orario quindi conferma Ajuste el horario y confirme Ajuste o horário e confirme 2 TUE 0640 Select period then confirm Selecteer periode en bevestig Sélectionnez la période puis confirmez Wählen Sie den Zeitraum und bestätigen Sie Seleziona il periodo quindi conferma Seleccione un período y confirme Selecione um período e confirme 0650 4 1 4 TUE livewell.honeywellhome.com 210 Bk-electronic GmbH Hardofweg 40 74821 Mosbach Germany www.resideo.com 5s 5s Country of origin:

https://www.fichier-pdf.fr/2021/04/06/resideot3rmanual/

06/04/2021 www.fichier-pdf.fr

5 SERVIZIO MILITARE 84%

La renitenza alla leva è sanzionata Ultimamente, invece il servizio spetta tutti i giovani di età compresa fra 19 e 25 anni senza distinzione di sesso, quindi comprese anche le donne.

https://www.fichier-pdf.fr/2019/11/02/5-servizio-militare/

02/11/2019 www.fichier-pdf.fr

Venus 83%

2 Quindi fissare il ricetrasmettitore sulla staffa tramite le apposite manopole di fissaggio.

https://www.fichier-pdf.fr/2016/09/27/venus/

27/09/2016 www.fichier-pdf.fr

Istruzioni di peeling- In italiano 83%

È possibile utilizzare il giorno della buccia e il giorno dopo e quindi passare a una crema idratante normale.

https://www.fichier-pdf.fr/2017/04/06/istruzioni-di-peeling-in-italiano-1/

06/04/2017 www.fichier-pdf.fr

3 l'iMMIGRAZIONE BESSMA 82%

della crisi, quindi molti stranieri si sono trovati disoccupati e sono diventati cosὶ una preda facile per lo sfruttamento al lavoro nero e addirittura dalle organizzazioni criminali.

https://www.fichier-pdf.fr/2019/10/26/3-limmigrazione-bessma/

26/10/2019 www.fichier-pdf.fr

lafayette zeus om 82%

Disturbi causati dal circuito di distribuzione dell’auto Normalmente le automobili moderne non presentano più problemi di schermatura dei cavetti di distribuzione e del circuito di accensione, quindi il ricetrasmettitore non dovrebbe risultare affetto da disturbi durante il funzionamento del motore Le caratteristiche standard comprendono:

https://www.fichier-pdf.fr/2016/09/27/lafayette-zeus-om/

27/09/2016 www.fichier-pdf.fr

ItaliaOggi 28.01.2012 78%

di una serie di stati cancellati dal decreto valore di già come rogabili erano quindi erano vigenti solo prevista in 2006.

https://www.fichier-pdf.fr/2012/01/28/italiaoggi-28-01-2012/

28/01/2012 www.fichier-pdf.fr

1 il sistema scolastico 77%

L'ipotesi di partenza per la quale la Darija è stata introdotta nel sistema educativo nazionale, era quella che la lingua araba classica non è quella ascoltata dai bambini in casa, e che quindi, questi bambini sarebbero davant -i ad una lingua straniera di cui non possono decifrare i codici.

https://www.fichier-pdf.fr/2019/10/21/1-il-sistema-scolastico/

21/10/2019 www.fichier-pdf.fr

Regolamento Minirugby 2011-2012 76%

Questo regolamento differenziato per categoria, in rapporto alle varie possibilità d’azione permette, quindi, di sviluppare, in un periodo abbastanza lungo (10 anni), una vera e propria PROGRESSIONE DI DIFFICOLTA’, nell’intento di favorire una migliore conoscenza e comprensione del gioco ed un più solido apprendimento tecnico-tattico, basato più sulla “VOGLIA DI DIVERTIRSI” CHE SU RIGIDE APPLICAZIONI SCHEMATICHE DEL GIOCO DEL RUGBY.

https://www.fichier-pdf.fr/2012/10/19/regolamento-minirugby-2011-2012/

19/10/2012 www.fichier-pdf.fr

Pieghevole FalsiMiti Ristretti A4 fronte:retro 76%

 In un paese a moneta sovrana LE TASSE NON SERVONO A FINANZIARE LA SPESA, ma principalmente a rendere obbligatorio l’uso della moneta sovrana e permettere quindi allo Stato di crearla espenderla senza vincoli.

https://www.fichier-pdf.fr/2012/09/08/pieghevole-falsimiti-ristretti-a4-fronte-retro/

08/09/2012 www.fichier-pdf.fr

REATINOABRUZZI 2012 76%

La Rustica - "C'è un treno fermo davanti a noi a Guidonia, quindi non sappiamo dirvi quanto ci vorrà."

https://www.fichier-pdf.fr/2012/09/20/reatinoabruzzi-2012/

20/09/2012 www.fichier-pdf.fr

Articolo1 modello de Broglie 75%

Più bisogno, quindi, di fare riferimento al principio d’indeterminazione ed a quello di complementarità.

https://www.fichier-pdf.fr/2017/12/04/articolo1-modello-de-broglie/

04/12/2017 www.fichier-pdf.fr

81958d01 75%

e selezionare come Tipo “DT Premium” (per l’Europa) o “Duratherm II” (per l’America) e come Nome “101.6 x 152.4 mm“ (4 inches x 6 inches), quindi fare “click” su <OK>.

https://www.fichier-pdf.fr/2011/10/29/81958d01/

29/10/2011 www.fichier-pdf.fr

Summary documenti 74%

L’indennità di partecipazione per i tirocinanti resterebbe quindi ferma a 400 euro lordi mensili.

https://www.fichier-pdf.fr/2016/04/11/summary-documenti/

11/04/2016 www.fichier-pdf.fr

PGV bz1 74%

Vengono a mancare infatti gli strumenti comunicativi di base, sia sul piano verbale che su quello fisico-sensoriale, quindi anche lo sguardo, il sorriso, il pianto, il contatto fisico, l’abbraccio.

https://www.fichier-pdf.fr/2013/07/04/pgv-bz1/

04/07/2013 www.fichier-pdf.fr

Platinum Rules it 74%

Quindi se un giocatore lascia una squadra, il capitano può inviare una nuova composizione di tipo (Articolo 1.3).

https://www.fichier-pdf.fr/2019/02/19/platinum-rules-it/

19/02/2019 www.fichier-pdf.fr

Nebraska 74%

di Utilizzare effettuare la impedenza che primaria buona solo di antenne accordate del l’antenna in un quindi impianto installatela Aggancio del microfono supporto facendo vadano ad del bene nella il con gamma schermato un dei frontale ed RG-58/U con pò tempo riveste per la un ruolo scelta di una correttamente.

https://www.fichier-pdf.fr/2016/09/27/nebraska/

27/09/2016 www.fichier-pdf.fr

ROTTERDAM PARIGI 2012 72%

Del percorso fare ricopiato a penna che dovevo fare ho perso ormai le tracce, quindi decido di andare a braccio e girare un po' la città, seguendo le indicazioni per l'università.

https://www.fichier-pdf.fr/2012/09/20/rotterdam-parigi-2012/

20/09/2012 www.fichier-pdf.fr

it Come diventi musulmano 72%

La questione è quindi decisiva:

https://www.fichier-pdf.fr/2012/06/08/it-come-diventi-musulmano/

08/06/2012 www.fichier-pdf.fr

Ermes 72%

Disturbi causati dal circuito di distribuzione dell’auto Normalmente le automobili moderne non presentano più problemi di schermatura dei cavetti di distribuzione e del circuito di accensione, quindi il ricetrasmettitore non dovrebbe risultare affetto da disturbi durante il funzionamento del motore.

https://www.fichier-pdf.fr/2016/09/27/ermes/

27/09/2016 www.fichier-pdf.fr

MM50 CCB doppie 71%

una conversazione fra Carolyn ChristovBakargiev, William Irvine, Jean-Michel Vappereau, ed Ed Atkins Quella dei nodi è un’affascinante speculazione, non solo perché alla base della teoria delle stringhe, e quindi della ormai popolare (o popolarizzata) “teoria del tutto”, ma anche perché ha richiamato l’interesse di molteplici intellettuali che hanno trovato nei nodi un linguaggio alternativo a quello alfabetico.

https://www.fichier-pdf.fr/2015/10/30/mm50-ccb-doppie/

30/10/2015 www.fichier-pdf.fr