manuel g4 fr .pdf



Nom original: manuel g4 - fr.pdf
Auteur: Yad 2

Ce document au format PDF 1.5 a été généré par Acrobat PDFMaker 9.0 pour Word / Adobe PDF Library 9.0, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 07/07/2011 à 15:30, depuis l'adresse IP 77.196.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 2502 fois.
Taille du document: 1.9 Mo (50 pages).
Confidentialité: fichier public


Aperçu du document


AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS IMPORTANTES ET DIRECTIVES!
1. Le DP G4 n'est PAS UN JOUET. Traitez avec le même respect et de soin que vous lui une
arme à feu.
2. La négligence, l'abus ou de non-respect à la mise en garde et des directives imprimées dans
cette Manuel du propriétaire peut entraîner des dommages matériels, blessure ou du décès.
L'utilisateur assume tous les risques associés à l'utilisation du G4 DP.
3. Toujours s'assurer que l'équipement de sécurité approprié - les yeux, protection du visage,
des oreilles et la tête - conforme à la Norme ASTM F1776 (USA) ou CE (Europe) sont portés
en tout temps lorsque les billes sont dans gamme.
4. Les personnes de moins de 18 ans doivent avoir des adultes supervisés en tout temps
pendant l'utilisation du G4, ou tout dispositif de tir de paintball.
5. Respecter toutes les lois locales et nationales en matière règles et règlements.
6. Le G4 ne doit être utilisé sur un permis et terrain de paintball réglementés où les règles de
sécurité et lignes directrices sont strictement appliquées.
7. N'utiliser que de l'air comprimé ou d'azote. NE PAS UTILISATION CO2!
8. N'utiliser que de haute qualité, des billes de calibre 0.68.
9. Ne pointez jamais votre G4 sur une cible non désirées.
10. Manipulez toujours votre G4 comme si elle était chargée.
11. Gardez votre G4 éteint jusqu'au moment de servir.
12. Toujours mesurer la vitesse des billes de peinture votre G4 avec un dispositif approprié
chronographe avant de jouer.
13. Ne regardez jamais dans la zone de culasse ou le baril de le G4 sans d'abord s'assurer que le
marqueur est placé en position OFF, avec pas d'air dans le marqueur. NOTE-voir remarque page 3
des instructions sur Évacuer l'air résiduel d'un puissant 'OFF " MARKER.
14. Ne mettez jamais les parties du corps ou des objets étrangers dans le tube culasse humaine ou
animale.
15. Toujours utiliser le canon fourni couvrir quand votre G4 n'est pas en cours d'utilisation sur le
terrain. Cela aidera à assurer la sécurité de vous et de ceux qui l'entourent vous.

16. Ne jamais laisser le gaz sous pression à entrer en contact avec votre corps. Le préjudice grave, de
blessure ou la mort peut survenir.
17. Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez toujours votre G4 à la Position OFF.
18. Enlever promptement tout billes de peinture de votre G4 lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. N'oubliez pas de retirer l'air résiduel du votre G4 avant toute opération de maintenance ou
service.
20. N'oubliez pas de retirer l'air résiduel du votre G4 avant l'entreposage ou le transport. NOTEALIMENTATION 'OFF' le marqueur ne Supprimer automatiquement l'air résiduel. À Retirer l'air
résiduel, S'IL VOUS PLAÎT NE LE SUIVANT:
A. Retirer chargeur et billes du marqueur.
B. Tournez capteurs Eye à la position OFF.
C. Point marqueur dans une direction sûre.
D. Fire marqueur jusqu'à ce que tous le gaz résiduel est éliminé.
21. Gardez toujours votre G4 dans un endroit sûr.
22. Ne jetez pas le manuel du propriétaire. Dans le cas de transfert ou de revente, ce guide doit
accompagner le marqueur.
23. En cas de doute, toujours demander l'avis d'experts en communiquant avec un airsmith
réputation familiariser avec marqueurs de paintball, ou en communiquant avec Ingénierie DP du
personnel Service à la clientèle.

TABLE DES MATIÈRES
07 - offre
08 - CONNAÎTRE VOTRE G4
09 - G4 LISTE DES PIÈCES
10 - régulateur inline
11 - OPR LISTE DES PIÈCES
12 - G4 système de boulon
13 - TOUT CE QU'IL FAUT POUR OBTENIR COMMENCER
13 - TONNEAU COVER
14 - INSTALLATION DE LA BATTERIE
15 - FIXATION D'UN CHARGEUR DE PAINTBALL
16 - RACCORDEME MACRO-LINE POUR HAUTE REGULATEUR DE PRESSION ET
RAPIDE COMMUNIQUÉ DE LEVIER ASA FLIP (RAPSTM)
17 - RÉSERVOIR DE FIXATION RAPSTM FLIP LEVIER ASA
18 - AJUSTEMENT DE LA VITESSE
19 - REGLAGE DE LA DETENTE
21 - CONSEIL
22 - PROGRAMMATION DE VOTRE G4
22 - 1.Power
23 - LOCK 2.TOURNAMENT
23 - MODE 3.CONFIGURATION
26 - RÉGLAGE DE SEMI DE 4.EXAMPLE MILLENIUM
27 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE
27 - dégazage du G4
29 - NETTOYAGE DE LA PAUSE EYE-SENSOR
31 - NETTOYAGE les détentes de bille REGULATEUR DE PRESSION DE
FONCTIONNEMENT

33 - (OPR) DEMONTAGE ET ENTRETIEN
36 - DEMONTAGE ET ENTRETIEN DE BOULON valve de décharge et DUMP Boisseau
38 - SÉPARATION G4 CORPS DE cadre de la gâchette
40 - Entretien SOLENOIDE
42 - ™ SWITCHBLADE RETRAIT TRIGGER Du cadre
43 - RAPS ™ ASA FLIP LEVIER RETRAIT ET ENTRETIEN Il ANCE
46 - DÉPANNAGE
48 - SCHEMA DE PIECES ET TABLE
50 - ÉTAT DE RESPONSABILITÉ
50 - DISCLAIMER
51 - GARANTIE LIMITÉE À VIE

CARACTERISTIQUES

1. innovantes et très efficace-ring-système moins boulon.
2. Extrêmement corps léger (£ 1,79 par baril, brevetée RAPS ASA, feedneck de serrage et de
la batterie).
3. Augmentation de l'efficacité de l'air.
4. Poids léger de haute précision 3-D du corps en alliage d'aluminium usiné et les accents.
5. En stock entièrement programmable conseil micro-switch.
6. 4 réglages de déclenchement magnétique.
7. Brevetés profil bas serrage feedneck.
8. Brevetés flip levier rapide en pression d'air de bord (RAPS) ASA.

07

VOTRE G4
Votre G4 est un appareil sophistiqué, conçu pour une performance supérieure ainsi que la
facilité d'utilisation et d'entretien.
Pour un maximum de plaisir et de sécurité en utilisant votre G4, s'il vous plaît prendre le
temps de vous familiariser avec ses
mode d'emploi, commandes, fonctions programmables et de soins et d'entretien dans ce
manuel du propriétaire.

08

G4 LISTE DES PIÈCES

A. Low-Rise serrage Feedneck
B. Corps G4
C. Bolt Dump Valve
D. Plug Dump Valve
E. Deux-Way solénoïde
F. OPR (régulateur de pression de fonctionnement)
G. Macro-ligne raccord de coude
H. Cadre Trigger G4
I. Vis Enlèvement Trigger
J. Vis Adaptation Trigger
K. Trigger
L. Pontet
M. Bouton Power
N. Groupe Grip Butterfly
O. Vis Grip
P. RAPSTM (système de pressurisation de l'air rapide) ASA
Q. Organe / Connecteur Cadre Vis # 1
R. Organe / Connecteur Cadre Vis # 2

09

Régulateur en ligne

10

OPR LISTE DES PIÈCES

A. Macro-ligne raccord de coude
B. Logement Bas OPR
C. Vis d'ajustement du régulateur
D. Joint Ball
E. Ball acier
F. Sceau de pression
G. Joint de piston
H. Ressort du régulateur
I. Piston du régulateur
J. pression d'exploitation corps du régulateur

11

Système de boulon G4

12

TOUT CE QUE VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Préparez les éléments suivants afin de commencer à utiliser votre G4:
• Une pile 9V. Assurez-vous que la batterie est fraîche et d'un fabricant réputé.
• Dispositif de chargement Paintball. (taux de charge minimum recommandée de 25 points de base)
• billes de calibre 0.68. Utilisez toujours frais, de la peinture de haute qualité avec bonne taille
d'alésage pour de meilleurs résultats.
• Réservoir d'air homologuée en utilisant air comprimé ou d'azote.

Couvre Canon
Placez le couvercle sur le baril en bout de canon et tirez la bande élastique sur la feedneck ou
à l'arrière du marqueur avant de fixer chargeur de paintball. (voir photo A)

13

INSTALLATION DE LA BATTERIE

• Retirer délicatement les 2 vis hexagonales (3 / 32 ") en maintenant le panneau de gauche en place.
(voir photo A)
• Harnais Repérez la pile et joindre une pile 9V pour le pad connecteur. Ne pas utiliser la force! (voir
photo B)
• Remplacer la pile en forme de poignée comme indiqué dans l'illustration C.
• Cadre poignée et les vis. Ne pas trop serrer les vis!

A

B

C

14

FIXER UN CHARGEUR DE PAINTBALL

• Relâcher la bride sur feedneck. (voir photo A)
• Desserrer vis de serrage à la main gauche. (voir photo B)
• Le tube d'alimentation Insérez l'unité de chargement.
• Fermer la pince en toute sécurité. Loader devrait ajustement serré dans feedneck.
(voir photo C)
• Si chargeur est lâche, supprimer et modifier dans le sens horaire vis de serrage.

A

B

C

15

CONNEXION MACRO-LINE POUR HAUTE PRESSION
REGULATEUR ET RAPIDE ASA FLIP LEVIER
(RAPS TM)
• Tirer sur la section de serrage du coude macro-ligne située sur votre RAPSTM ASA. (voir photo A)
• Maintenir la pince arrière, insérer macro-ligne tuyau fermement dans le raccord et relâchez la
pince. Assurez-vous que le tuyau est assis à fond dans la fin de raccord coudé. (voir photo B. C)
• Répétez la même opération sur le coude macro-ligne située sur votre OPR à communiquer l'ASA
RAPSTM.

AVERTISSEMENT
CLOISON IMPROPRE causer des blessures physiques. TOUJOURS VÉRIFIER TUYAU MACRO-LINE EN
POSITION ASSISE
TOUTES LES VOIES DANS LA FIN DU COUDE.

A

B

C

16

ATTACHER réservoir d’ Air RAPS TM ASA
• Swing basculant à la position de la «libération». (voir photo A)
• Fixez le réservoir de l'air par attentivement le vissant dans la partie filetée de l'ASA
RAPSTM. Assurez-vous que le réservoir est raccord serré et tout le chemin po
(voir photo B)
• Retour basculant de l'ASA RAPSTM à la position «proche». (voir photo C)
• Un son bref d'air entrant dans le système est normal. Le G4 est maintenant sous
pression.
(voir photo D)

AVERTISSEMENT
AZOTE OU réservoirs d'air comprimé SEULEMENT! NE JAMAIS UTILISER de CO2

A

B

C

D

17

AJUSTEMENT DE LA VITESSE
AVERTISSEMENT
DP Engineering recommande que la vitesse ne dépasse pas 300 FPS. Défaut de
suivre les règlements en ce qui concerne la vitesse maximale autorisée, calculée en pieds par
seconde (FPS), peut entraîner des dommages du lanceur de paintball, des blessures graves ou la
mort. Soyez responsable et toujours utiliser un chronographe pour déterminer la vitesse exacte
avant jouer.
• Repérer le (1 / 8 ") clef six pans fournie avec votre G4.
• Ajustez la vis située sur le côté de la pression de fonctionnement du régulateur (OPR) pour
augmenter ou diminuer la vitesse.
• Tourner la vis dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse.
• Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer la vitesse.

18

réglage de déclenchement
• Il ya quatre vis de réglage (A, B, C et D) pour régler la détente sur le G4.
• Vis A (5 / 64 ") permet de régler le montant de Voyage détente avant le tir de marqueur.
L'activation de cette vis en sens horaire réduire la quantité de Voyage détente. L'activation de cette
gauche vis augmentera le montant de la détente Voyage.
(voir photo A)
• Vis B (5 / 64 ") fixe le montant de Voyage détente après le marqueur a été tiré. Tournant la vis
permettra de réduire le montant de Voyage détente. Tournant le vis augmentera le montant de la
détente Voyage.
(voir photo B)

A

B

19

réglage de déclenchement (SUITE)

• Vis C (3 / 32 ") permet de régler la force de revenir sur la gâchette au repos, soit en réduisant
ou en augmentant la attraction magnétique. L'activation de cette gauche vis diminuera la
force. L'activation de cette vis dans le sens augmentera la force. Ne tournez pas la vis trop
loin - cela pourrait affaiblir le magnétiques de traction et de prévenir la gâchette d'être en
mesure de pleinement retour au repos. (voir photo C)
• Vis D (5 / 64 ") ajuste la longueur de toucher à la gâchette de la micro-interrupteur.
L'activation de cette gauche vis va diminuer la longueur. L'activation de cette vis en sens
horaire augmenter la longueur. Ne tournez pas la vis trop loin - parce que peut être
endommager le micro-interrupteur. (voir photo D)

NOTE
Veillez à ne pas tourner la vis trop loin dans les deux sens, car cela pourrait pousser
la détente passé le pas de tir et causer une défaillance opérationnelle.

C

D

20

CONSEIL

GÂCHETTE
Les feux du marqueur.
MODE DE FONCTIONNEMENT DE TIR
Mode de tir Appelle programmation
mode au démarrage.
LED POWER ON
Feu vert indiquent
le niveau de batterie ok,
la lumière rouge
indique la batterie
faible niveau.

PROGRAMMATION MODE
FONCTIONNEMENT
Programmation des cycles de mode
par le biais de consigne et entre
valeurs de consigne via tire.

BOUTON D'ALIMENTATION
POWER ON
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que s'allume.
Sortie et le marqueur est prêt à feu.
POWER OFF
Appuyez sur le bouton
2 secondes jusqu'à ce que
bord s'éteint.
Des rejets et marqueur est éteint.
LES YEUX DE COMMANDE
Appuyez pour basculer détecteur oculaire on / off.

21

PROGRAMMATION DE VOTRE G4
1. POWER

POWER ON
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton A pour activer le marqueur avec capteurs sur oeil.
Lorsque la tension batterie est inférieure à 7,2 V, l'indicateur la lumière clignote en rouge.
Lorsque la tension de la batterie est plus 7.2V alors que le voyant lumineux clignote en vert.
• Lorsque les capteurs sont les yeux G4 sur l'indicateur clignote une lumière lentement en vert
(1 blink/0.5 secondes). L'indicateur la lumière restera vert lorsque le paintball est dans la
culasse.
• Pour activer les capteurs œil éteint, appuyez brièvement sur le bouton A.
Lorsque les capteurs sont les yeux G4 hors le voyant clignoter une lumière verte rapide (1
blink/0.2 secondes)

POWER OFF
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton A pendant 2 secondes avant que la lumière s'éteint.
• Le marqueur s'éteindra automatiquement après une inactivité de 20 minutes. Le marqueur
conserveront le dernier points de consigne ajustée si elle s'arrête automatiquement,
manuellement ou en retirant la batterie.

22

PROGRAMMATION DE VOTRE G4 (suite)

2. TOURNOI DE BLOCAGE

• Commutateur DIP 1 sur "ON". Modes ne peuvent pas être établis sans
déverrouillage verrou compétition.
• Le commutateur DIP 2 est non fonctionnelle.

3. CONFIGURATION MODE
• Pour entrer en mode de programmation, le marqueur doit d'abord être éteint et
le commutateur DIP 1 doit être réglé sur la position OFF.
• Tirez et maintenez la gâchette, puis appuyez sur le bouton A pendant 2 secondes.
Communiqué bouton A, puis la gâchette et la voyant flash plusieurs couleurs et
s'arrêter au rouge solide qui indique mode de programmation.

23

PROGRAMMATION DE VOTRE G4 (suite)

3. CONFIGURATION MODE

• Configuration des options comme ci-dessous:

Fonctionnalité
Mode

LED

Usine par défaut

Min / Max

Cadence de tir

rouge

13

5/35

Mode de tir

vert

1

1/4

Rampe de Point

jaune

3

1/10

Détente
Élimination du
rebondissement

Rouge flash

10

1/20

Solénoïde balayage

Vert flash

12

5/25

ABS balayage

Jaune flash

14

1/4

24

PROGRAMMATION DE VOTRE G4 (suite)
▌MODE DE TIR

Mode

Description

Semi

Feu 1 coup par la détente.

PSP3

Trois coups de feu semi puis transitions à 3
Rounds Burst. Retour au mode semi après 1
seconde d'aucune activité.

NXL

Millennium

Semi pour les 3 premiers coups de feu, puis
entièrement automatique de l'attraction
quatrième et maintenez. Appuis à semi après le
1 er secondes d'inactivité.

Lors du déclenchement tirez vitesse jusqu'à
7,5 BPS rampe s'allume à la gâchette
sixième, quand detente vitesse inférieure à
7,5 bps puis le mode de tir sera de retour au
mode de tir semi.

▌ PALIER SOLENOIDE
Cette valeur contrôle le temps imparti (en millisecondes) l'électrovanne est ouverte. S'il est
trop bas, le cycle ne sera pas le marqueur. Si
la valeur est trop élevée, le solénoïde de reste ouverts trop longtemps donc perdre de la
batterie diminue et l'efficacité de l'air.
▌ ABS PALIER
Ajoute un 1-3 supplémentaires millisecondes de temps de pause à la consigne de insister
électrovanne programmée sur le premier tir de tout
chaîne de coups après 20 secondes de prise de vue fixe inactivité. Une valeur de 4 désactive la
fonction ABS balayage.
25

PROGRAMMATION DE VOTRE G4 (suite)
RÉINITIALISATION
Pour réinitialiser le marqueur de paramètres par défaut de fabrication, appuyez et maintenez la
gâchette, puis maintenez enfoncée la touche
le bouton marche / arrêt. Relâchez le bouton marche / arrêt et maintenez sur le gâchette pendant 10
secondes jusqu'à ce que la lumière jaune apparaît.

4. Exemple de réglage semi Millennium :
1. Désactiver le marqueur avant d'entrer dans le mode de réglage et le commutateur DIP 1 en
position OFF
2. Tirez et maintenez la gâchette, puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le
marqueur. Relâchez le bouton d'alimentation puis
déclenchement, la LED sera rouge qui indique le taux de consigne Feu.
3. Appuyer sur la gâchette une fois de procéder à le mode de sélection de la fonction suivante,
lorsque le voyant devient vert, puis lefonctionnelle
modèle sera à le mode de tir. Appuyez sur le bouton POWER une fois pour entrer dans le modèle
d'observation qui
afficher le dernier réglage. La LED sera flash la valeur précédente série.
• Si la gâchette à le mode d'observation sera alors passer à le fonction suivante.
• Si le réglage d'origine est à 4, puis en vert LED 4 fois, ainsi de suite et ainsi de suite.
4. Suivi de l'étape (3), puis appuyez sur le bouton POWER une fois (LED clignote en rouge vert et
jaune dans une seconde
indiquant l'accès aux paramètres de réglage du mode.
5. Suivre les étapes (4), en conformité avec la gâchette 4 fois (cela créera de la valeur à 4 du
Millénaire [Mode].
Appuyez sur le bouton d'alimentation une fois pour indiquer leensemble et de laisser le mode de
réglage de retour à l'étape 3
mode d'observation. Les derniers réglages bien se traduire par le clignotement du voyant.
6. Ensuite, regardez l'autre fonction ou non de continuer à choisir ou éteint conseil de quitter le
mode de réglage.

26

ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Les soins courants et l'entretien de votre G4 Power dangereuses assurera de nombreuses
années de haute performance et la jouissance. En cas de doute, toujours demander l'assistance
d'un technicien certifié dans un magasin réputé pro, ou contact Dangerous Power Service à la
clientèle.

Dégazage du G4
Veillez à toujours complètement de gaz de votre marqueur avant tout entretien ou la
réparation de services. Suivez attentivement les instructions ci-dessous dans l'ordre pour
veiller à ce que tout l'air reste a été retiré de l’ensemble du marqueur:
1. Flip l’ASA RAPSTM à la position «Off». Cette déconnecte le système d'air de la borne.
2. Retirez le dispositif de chargement de paintball et assurez-vous qu'il n'y a pas de balles de
peinture dans le culasse.
3. Dévissez le système d'air de l’ASA RAPSTM.
4. Point d'incendie le marqueur dans une direction sûre, et puis 1-2 tirs pour éliminer l'air de
l'OPR. Soyez conscient que le marqueur peut encore le feu sans système d'air une pièce jointe.
5. Power OFF le marqueur.

27

NOTES IMPORTANTES AVANT d’ entretenir votre
lanceur:
• INGÉNIEUR DP suggére de toujours utiliser DP-40 GRAISSAGE AU SERVICE DE VOTRE MARQUEUR.
• NE PAS APPLIQUER DE LUBRIFIANT EXCESSIVE.
• Toujours inspecter et nettoyer votre MARQUEUR APRES CHAQUE UTILISATION.
• NE JAMAIS FORCER pour retirer ou remplacer les vis. CELA POURRAIT
BANDE les têtes de vis DOMMAGES OU FILS.
• TOUJOURS utilisez la bonne taille et les outils appropriés.
• s'abstenir d'immergeant MARQUEUR EN ENTIER DANS UN LIQUIDE. CONSERVER équipements
électroniques sensibles Tels que les panneaux de montage et un contre l 'humidité.
• NE JAMAIS permettre à quelqu'un qui n'est pas familier avec votre marqueur à EFFECTUER
Entretien ou de réparation.
EN CAS DE DOUTE, LE CLIENT CONTACT ENGINEERING DP SERVICE.

28

NETTOYAGE DES YEUX-SENS OU casser le système
FAISCEAU
La fonction des yeux briser le capteur de faisceau est de permettre au circuit de tir à «temps» de
l'activation du solénoïde. Cela évite «hachage» de la peinture, qui est causée par le cycle de boulon
dans la culasse, sans être le paintball effectivement assis dans le position de tir adéquate. Lorsque les
capteurs sont les yeux ON, le pistolet ne se déclenche pas si le faisceau ne ne pas détecter un
paintball. Pour assurer le bon fonctionnement, le capteurs yeux doivent être nettoyés après chaque
utilisation d'autres, ou lorsque balles de peinture ont été brisées dans le marqueur. Un nettoyage
plus fréquent peut être nécessaire pour l'utilisation de balles de peinture qui ont «résidu huileux sur
le surface de le coquille. Pour éviter tout dysfonctionnement, toujours utiliser de la peinture fraîche
et propre à partir d'un fabricant fiable.

Pour nettoyer le yeux:

1. Localiser les plaques de couverture des yeux de chaque côté de votre corps G4. (voir photo A)
2. Utilisation de la clef six pans fournie (5 / 64 "), enlever soigneusement l'œil vis du couvercle d'un
côté par l'insertion, à billes pointe en tournant la poignée et la clé dans le sens antihoraire.
(voir photo B)
3. Les yeux ouverts plaque de recouvrement, d'exposer les fils des yeux, ressort et de détente à
billes.
(voir photo C)

A

B

C

29

NETTOYAGE DES YEUX-SENS OU casser le système
FAISCEAU ( Suite )
4. Soulevez délicatement les fils des yeux et retirer les capteurs de la prise de courant oeil. Veillez à
ne pas perdre le ressort et le bille de verrouillage.
(voir photo D)
5. Avec un coton-tige, nettoyez doucement la face arrière et devant le capteur de œil et l'orbite de
l'œil pour éliminer toute débris ou résidus.
(voir photo E)
6. Capteurs oeil Remettez à sa position initiale. Assurez-vous que les yeux sont bien alignés et face à
la direction de la culasse.
7. Remettre le couvercle de la plaque oeil dans la position originale et serrer les vis du couvercle oeil
dans le sens horaire. NE PAS TROP!
(voir photo F)
8. Répétez la même procédure de l'autre côté.
CONSEIL PRATIQUE
NE TIREZ PAS SUR LES FILS DES YEUX. Avec une pointe PETITE OU TOURNEVIS pour la soulever
doucement
FILS HAUT. Cela soulève les CAPTEURS œil de l'orbite.

D

E

F

30

NETTOYAGE détentes de bille
Les détentes de bille et le ressort doit être inspecté pendant le nettoyage des capteurs oeil.
Remplacer ces pièces Si vous constatez des dommages, quelle que soit la légère.

1. Localiser les plaques de couverture oeil de chaque côté de votre corps G4.
2. Utilisation de la clef six pans fournie (5 / 64 "), enlever soigneusement l'œil vis du couvercle d'un
côté par l'insertion, à billes pointe en tournant la poignée et la clé dans le sens antihoraire.
(voir photo A)
3. Les yeux ouverts plaque de recouvrement, d'exposer les fils oeil, resort et de détente à billes.
(voir photo B)
4. Enlever le ressort par attentivement le soulevant à la main ou à l'aide de petites pinces.
(voir photo C)

A

B

C

31

NETTOYAGE détentes de bille ( Suite )
5. Placez le doigt dans la culasse, et poussez doucement sur la détente de l'intérieur du corps du
marqueur. Retirer détente balle.
(voir photo D)
6. Vérifiez la source la tension et la détente à billes pour tout dommage. Remplacer par une nouvelle
pièce (s) si nécessaires.
7. Avec un coton-tige, nettoyez le ressort, détente à billes, à rainure et de détente.
(voir photo E)
8. Remplacer détente à la position originale, avec le côté circulaire descendant vers la culasse.
9. Remplacer le ressort sur la détente dans la position initiale.
10. Remettre le couvercle de la plaque oeil dans la position originale et serrer les vis du couvercle oeil
dans le sens horaire. NE PAS TROP!
(voir photo F)
11. Répétez la même procédure de l'autre côté.

D

E

F

32

FONCTIONNEMENT DU REGULATEUR DE PRESSION
(OPR)
DEMONTAGE ET ENTRETIEN
L'OPR régule la quantité de flux d'air, qui détermine la vitesse de paintball. L'inspection
régulière et le nettoyage des votre OPR est un élément essentiel de garder votre G4 en parfaite
condition. Suivez la étapes décrites ci-dessous pour veiller à ce que votre OPR reste sans
problème.

1. Avant le démontage de votre détendeur, veillez à débrancher la tuyau macro-ligne à partir
la raccord coudé joint à votre régulateur. Ceci est réalisé en tirant sur la pince de la cloison du
coude, tandis que en tirant simultanément sur la macro-line pour le sortir.
2. Avec une prise ferme sur le corps OPR, dévisser à la main toute l'unité dans le sens
antihoraire. Si l'OPR est difficile à tourner à la main, une clé à sangle en caoutchouc
disponible dans la plupart des quincailleries peuvent être utilisées.
(voir photo A)

NOTE
NE PAS dévisser en utilisant la clé OU
PINCES, car cela pourrait rayer et
DOMMAGES la surface anodisée.

33

FONCTIONNEMENT DU REGULATEUR DE PRESSION
(OPR)
DEMONTAGE ET ENTRETIEN ( Suite )
3. A la main ou avec l'aide d'une clé à sangle, dévisser le fonctionnement du régulateur de
pression du corps de l' OPR du logement Bas.
(voir photo B)
4. Sortez détendeur à piston et retirez Régulateur ressort.
(voir photo C)
5. Enlever tous les débris visibles et la saleté avec un linge légèrement humide et un chiffon
de coton propre. Prenez soin de ne pas rayer la surface de toutes les pièces de réglementation.
6. Appliquez une petite quantité de lubrifiant DP-40 à l'extrémité d'un coton-tige.
(voir photo D)

B

C

D

34

FONCTIONNEMENT DU REGULATEUR DE PRESSION
(OPR)
DEMONTAGE ET ENTRETIEN ( Suite )
7. Appliquer du lubrifiant sur le joint torique situé sur la base du piston OPR. (voir photo E)
8. Appliquer du lubrifiant sur la tige de piston de OPR. (voir photo F)
9. Appliquer du lubrifiant sur les 2 joints toriques situés sur le Ring OPR Haut du logement.
(voir photo G. H)

Faites attention de ne pas appliquer une pression excessive, car cela pourrait endommager les pièces
sensibles et / ou de lames fils délicats.

NOTE
ATTENTIVEMENT Inspectez le joint torique AVANT DE POSER LUBRIFIANT.
REMPLACER SI anneau apparaît
Usés, fendus, déchirés ou endommagés.

E

F

G

H

35

DEMONTAGE ET ENTRETIEN DE DÉCHARGE
BOULON et le clapet decharge Valve
1. Dévissez avant du canon du corps G4.
2. Utilisez la clé Allen fournie clé (1 / 4 ") à l'arrière de marqueur et dévisser retour bouchon.
(voir photo A)
3. Retirer decharge Valve fiche de corps du marqueur. (voir photo B)
4. Retirer decharge Valve Boulon de corps du marqueur. Il peut être nécessaire d'utiliser votre
doigt pour tirer ou pousser, comme illustré. (voir photo C)
5. Essuyez tous les débris visibles et la crasse du Boulon decharge Valve, Plug-and-Dump
Valve interne du corps G4 avec une chiffon doux et humide de coton et coton-tige.

A

B

C

36

DEMONTAGE ET ENTRETIEN DE DÉCHARGE
BOULON et le clapet decharge Valve ( Suite )
4. Appliquez une petite quantité de lubrifiant DP-40 à l'extrémité d'un coton-tige.
5. Appliquez le lubrifiant directement sur la Boulon decharge Valve. (voir photo D)
6. Appliquer du lubrifiant sur les deux joints toriques situés sur la prise Dump Valve. (voir photo E. F)

NOTE
Les étapes précédentes sont tout ce qui nécessaire pour l'entretien NORMAL. À LA SUITE DE L'ACCÈS
solénoïde et GÂCHETTE.

AVERTISSEMENT
Ne jamais forcer pendant le démontage ou le remontage. TOUJOURS faire assister par un
AIRSMITH QUALIFIE OU DP CONTACT CLIENT SERVICE TECHNIQUE Si vous êtes
incertain DE TOUTE instructions décrites dans ce MANUEL.

D

E

F

37

SÉPARATION DE CORPS G4 cadre de la gâchette

1. Supprimer macro-ligne à partir RAPSTM ASA. (voir photo A)
2. Retirez délicatement les 2 vis hexagonales (3 / 32 ") en maintenant le panneau de gauche en
place. (voir photo B)
3. Doucement fixer la base des connecteurs et tirer vers le haut pour retirer les bouchons.
FAIRE UN À LA FOIS. Il peut êt utile d'utiliser une pince à bec. Notez l'emplacement et
l'orientation des connecteurs sur la circuit de sanglier remontage. (voir photo C. D)

A

B

C

D

38

SÉPARATION DE CORPS G4 cadre de la gâchette
( Suite )
4. Localisez la vis # 1 sous G4 corps entre OPR et Pontet et la vis # 2 derrière la détente
cadre. Utilisation (3 / 32 ") de la clé Allen clé, desserrer connecteur à vis en tournant dans le
sens antihoraire. (voir photo E. F)
5. Séparer le corps du G4 à partir la cadre de la gâchette. (voir photo G)

E

F

G

39

SOLENOID MAINTENANCE
Le solénoïde G4 est un composant électronique délicat qui nécessite peu d'entretien ou de
service. DP ingénierie ne recommande pas le nettoyage fréquent de la présente partie, ou son
fonctionnement interne. Les instructions suivantes sont fournies pour de référence et pour
airsmiths seul expert.
1. Suivez Page 38 fonctionnement continu étape suivante.
2. Utilisation (5 / 64 ") clé clé Allen, de localiser et retirer les deux vis de fixation de la bobine
au corps du marqueur.
(voir photo A. B)
3. Une fois les deux vis sont enlevées, soulevez doucement et retirer la solénoïde.
(voir photo C)
4. Place électrovanne sur une surface plane, avec le côté faisceau vers le bas et de solénoïde
démontage vis vers le haut.
5. Fixer le socle de boîtier électrovanne avec une clé à molette (non fourni). L'aide d'une fente
(tête plate) tournevis, retirer avec précaution la vis en tournant dans le sens antihoraire. Soyez
extrêmement prudent de ne pas dépouiller les vis. (voir photo D)

A

B

C

D

40

SOLENOID MAINTENANCE
( Suite )
6. Enlever le ressort du solénoïde. (voir photo E)
7. Avec des pinces fines ou une pince à bec, retirer délicatement la piston solénoïde en douceur
assurer la pointe et en tirant. (voir photo F)
8. Soigneusement inspecter et nettoyer électrovanne piston joints toriques. Assurez-vous que la
joints toriques ne sont pas fissurés, brisés, ou de montrer
des signes d'usure. Remplacer les pièces si nécessaire.
9. Avec un coton-tige, légèrement appliquer une petite quantité de lubrifiant DP-40 à l'assemblage
du piston solénoïde. (voir photo G)
10. Remplacer dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMENT
Ne forcez jamais quand vous retirer ou de réinstaller le solénoïde et SES SENSIBLE
Internes. ATTENTION à ne pas plier, tordre ou casser les fils DELICATE, car cela pourrait
Rendre inopérante appareil ou lui faire provoquer un dysfonctionnement.

E

F

G

41

ENLEVER GÂCHETTE DU CADRE
1. Localisez les deux vis de réglage de détente. Utilisez (5 / 64 ") de la clé Allen clés pour desserrer et
retirer les deux vis par les inverse des aiguilles d'une montre ( vers la gauche). Faites attention de ne
pas perdre les vis. (voir photo A. B)
2. L'enlèvement de déclenchement Localiser vis. Utilisez (3 / 32 ") de la clé Allen clés pour desserrer
et retirer la vis en la tournant dans le sens antihoraire. Retirez doucement la vis. Notez que la
dernière partie de la vis est un boulon, ce qui la gâchette charnières sur. (voir photo C)
3. Enlever l 'ensemble en le soulevant et hors de G4 cadre de la gâchette. (voir photo D)

A

C

B

D

42

RAPS ™ LEVIER DE BASCULE ASA
RETRAIT ET MAINTENANCE
L'ASA RAPSTM a été conçu pour être pratiquement sans entretien. Cependant, il peut être nécessaire
de temps en temps nettoyer et inspecter des débris ou des dommages, que ce soit peut entraîner un
dysfonctionnement ou une fuite d'air.

1. Supprimer macro-ligne à partir RAPSTM ASA. (voir photo A)
2. Enlever les panneaux poignée papillon de cadre de la gâchette. (voir photo B)
3. Débranchez le faisceau de câblage du solénoïde et le câblage oeil du circuit imprimé. (voir photo C)
4. Localisez les trois vis de fixation de carte de circuit imprimé pour déclencher cadre et dévisser
l'aide d'un curseur (Phillips) tournevis. Retirer délicatement la circuit de la poignée. (voir photo D)

A

B

C

D

43

RAPS ™ LEVIER DE BASCULE ASA
RETRAIT ET MAINTENANCE ( Suite )
5. Localiser avant et arrière au sein de vis poignée, comme illustré, et dévisser avec (3 / 32 ") Clé
allen. (voir photo E. F)
6. Faites glisser RAPSTM ASA avant sur le rail de retirer du cadre. (voir photo G)
7. Vis à six pans Localiser sur RAPSTM ASA boîtier.
8. Utilisation (5 / 64 ") de la clé Allen clé, desserrer et retirer la vis en tournant dans le sens
antihoraire. (voir photo H)
9. Retirer RAPSTM levier et le piston de RAPSTM boîtier comme indiqué.
10. Vérifiez ressort pour une bonne tension. Remplacer si usé ou endommagé.

E

G

F

H

44

RAPS ™ LEVIER DE BASCULE ASA
RETRAIT ET MAINTENANCE ( Suite )
11. Utilisez un chiffon légèrement humide et / ou un coton tige pour enlever les débris ou les
saletés de toutes les composants ASA RAPSTM, y compris le piston, le ressort, le levier, et le
boîtier. (voir photo I)
12. Nettoyer et inspecter le joint torique situé sur la base du piston. Remplacer le joint torique
s'il apparaît usé, fissuré ou endommagé. L'aide d'un coton-tige, appliquez une petite quantité
de DP-40 lubrifiant sur le joint torique. (voir photo J)
13. Assurez-vous que la ressort est bien installé sur la piston, puis remonter l'ASA RAPSTM
dans l'ordre inverse de l'assemblage. (voir photo K)
AVERTISSEMENT
N'OUBLIEZ PAS DE GAZ DE-LA G4 Avant de réparer le RAPSTM ASA. SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS Indiqué précédemment sur la page 27 de façon sûre et bien enlever excès
d'air du MARKER.

I

J

K

45

TABLEAU DE DIAGNOSTIC
PROBLEME

G4 ne s'allume pas

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

N'est pas activé

Maintenez enfoncé le bouton d'exploitation de plus
de 4 secondes

Les piles sont faibles

Remplacez-la par une pile neuve

La batterie est mal connecté
à la carte électronique

Vérifiez si le câble de batterie est connecté
correctement à la borne

Les piles sont faibles

Remplacez-la par une pile neuve

Pression de gonflage faible

Remplir la système d'air

Solénoïde peut être pas à sa
place

Ouvrir la Poignée et appuyez sur solénoïde en avant

OPR pression est trop faible

Régler la pression OPR sans paintball présente

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Pas paintball présent

Allumez la chargeur

G4 ne tire pas

PROBLEME

G4 ne tire pas avec
système de capteur
" sensor " sur on

G4 ne fait pas le
cycle
complètement

Système de capteur est
malpropre

Démonter et nettoyer oeil capteur " sensor "

Paintball cassé à l'intérieur

Reportez-vous à entretien de la culasse

Bille détente est endommagé

Changement détente à billes

Pression d'air est trop faible

Régler la pression de fonctionnement de 150 à 200 psi

Temporisation est trop court

Voir ajuster le système

Les piles sont faibles

Changer la pile

Joint Boulon-anneau usé

Changer le joint torique

Boulon Joint-bague lubrifiant
est gaz d'échappement

Graisser le joint torique avec indice Dow 55-lubrifiant

TABLEAU DE DIAGNOSTIC

PROBLEME

Fuite d 'air
zone canon

Rupture Paintball
du canon

Paintball couper
a l'intérieur

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Bouchon de culasse Jointbague est usé

Changer le joint torique

Joint torique intérieur est usé
ou endommagé

Changer le joint torique

La taille du canon ne
correspond pas au paintball

La taille du canon est 0,690, changer si
nécessaires

Bille détente est usé

Changement détente à billes

Système de capteur n'est pas
sur on

change interrupteur sur ON

Les piles sont faibles

Remplacez-la par une pile neuve

47

SCHEMA DE PIECES ET TABLE

48

49

DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour une utilisation sûre de ce produit lors de la
vente ou la distribution. PROPRIÉTÉ
DOMMAGE, BODILIY blessure ou du décès pourraient survenir en raison d'une mauvaise
utilisation, d'abus ou de l'échec de suivre les instructions du fabricant
instructions indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les
blessures physiques ou de biens dommages résultant de l'utilisation de ce marqueur. Les
informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis
préavis. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent apparaître
dans ce document.

AVERTISSEMENT
Avis est par les présentes donné que ce manuel fait partie de laarticle possédé en totalité par le
fabricant, connu comme indiqué par cet avertissement et toutes les illustrations du manuel. Tous
droits de fabrication et de reproduction de l’articles ou de toute partie de celle-ci sont réservés par la
fabricant. Ni ledit article ni aucune partie de celle-ci peut être fabriquées ou reproduit d'aucune
manière sauf autorisation écrite du fabricant. Tous les propriétaires vérités et de l'information sont la
propriété exclusive du fabricant.

50

GARANTIE LIMITÉE

DANGEREUSES PowerTM garantit que ce lanceur de paintball G4, à l'acheteur initial au détail, d'être
exempts de défauts de matériaux d'origine et / ou de fabrication pendant douze (12) mois à compter
de la date d'achat originale, de ce qui suit exceptions:

1. Pièces jetables (piles, joints toriques, joints, interrupteur micro, le tuyau de pression d'air, en
caoutchouc et / ou en matière plastique
pièces, etc) ne sont pas inclus dans cette garantie à vie limitée.
2. Pièces électroniques sur on cette borne sont entièrement garantis pendant 30 jours à compter de
la date d'achat originale.
3. Systèmes de Boulon et l'attaquant de ce marqueur sont entièrement garantis pendant 6 mois à
compter de la date d'achat originale.
4. Dommages de surface (rayures et entailles) ou une panne de fonctionnement dus à un accident,
de négligence, de modification, de normale
l'usure, erreur de l'opérateur, l'entretien par une personne autre qu'un courtier ou agent autorisé,
mauvaise utilisation, démontage et le remontage, ne sont expressément pas couverts par cette
garantie.
L'acheteur est responsable pour tous les services rendus ne sont pas couverts en vertu du présent
limitée garantie, y compris les coûts de transport applicables, le travail, et / ou d'installation.
DANGEREUSES PowerTM se réserve le droit de déterminer la légitimité dedéclarés défectueux pièces
d'origine et leur admissibilité à la couverture aux termes de cette garantie. DANGEREUSES PowerTM,
ses revendeurs agréés, sociétés affiliées, et / ou agents, ne sera pas tenu responsable en vertu de
cette garantie, l'Etat fédéral, ou de droit commun pour tous les produits dommages échec, des
blessures ou dommages matériels causés par une mauvaise utilisation et / ou la modification de ce
produit. Tout tenter de modifier la détente sera instantanément annuler votre garantie et peut
entraîner des blessures graves. Toute tentative de modifier les pièces de base du marqueur sans le
consentement écrit préalable du fabricant se traduira par défaut automatique de tous les garantie
expresse.

Cette garantie limitée n'est pas transférable et n'est valide que sur présentation d'un
enregistrement de garantie dûment remplie
carte et une preuve d'achat originale. Il n'existe aucune autre garantie ou garanties, explicites
ou implicites, par la fabricant sur on ce lanceur de paintball.
Les lanceurs de paintball ne sont pas remboursables et ne sont pas soumis à l'échange de
fabricant.

51




Télécharger le fichier (PDF)

manuel g4 - fr.pdf (PDF, 1.9 Mo)

Télécharger
Formats alternatifs: ZIP







Documents similaires


manuel g4 fr
autococker fr
manuel invert mini
etek3 fr
code milsim universel
17bou4r